1
00:01:02,649 --> 00:02:02,649
زير نويس از : حامد عبيري
timberlake.iamlegend@yahoo.com

2
00:05:38,270 --> 00:05:41,648
من در حال خوندن تو بارون هستم

3
00:05:45,777 --> 00:05:48,780
چه احساس خوبيه

4
00:05:48,863 --> 00:05:52,075
من دوباره خوشحالم

5
00:07:14,366 --> 00:07:16,242
ووآ

6
00:07:26,419 --> 00:07:29,881
مجوز؟
من براي اينکار مجوز دارم

7
00:07:29,923 --> 00:07:33,885
- دکتر نيکو توپوپاليس؟
- درستش تاپولس هستش

8
00:07:33,927 --> 00:07:37,222
کايلي ترينگتون
من از طرف دولت ايالت متحده هستم

9
00:07:39,599 --> 00:07:42,269
- چي کار داري مي کني؟
- شما منتقل ميشيد

10
00:07:42,352 --> 00:07:44,980
کار من اينجا هنوز نشده

11
00:07:45,063 --> 00:07:46,773
چرا الان تمام شد

12
00:09:08,480 --> 00:09:10,398
چي ديدي پيرمرد؟

13
00:09:37,676 --> 00:09:39,219
صحيح هستش

14
00:09:41,012 --> 00:09:43,932
هي با وسايل من کجا داري ميري؟

15
00:09:44,683 --> 00:09:46,142
الو؟

16
00:09:47,560 --> 00:09:50,397
اين خيلي حساسه

17
00:09:50,480 --> 00:09:52,315
ممنون

18
00:09:52,357 --> 00:09:53,817
دکتر نيکو توپوپاليس؟

19
00:09:53,858 --> 00:09:56,528
_ درستش تاپولس هستش
- حالا هر چي

20
00:09:56,611 --> 00:09:58,863
اينا رو از اسکله بندازشون بيرون

21
00:09:59,906 --> 00:10:03,994
- قربان من اينجا چيکار ميکنم؟
- مواظب راه رفتنت باش و حرفم نزن

22
00:10:04,077 --> 00:10:07,330
اينا از اين اسکله ي لعنتي بنداز بيرون

23
00:10:09,541 --> 00:10:13,211
- اين چيه يه نوع ريزش؟
- يک چيزي تو همين مايه ها

24
00:10:13,295 --> 00:10:16,047
ببين من براي سازمان تنظيمي انرژي هسته ايي کار ميکنم

25
00:10:16,089 --> 00:10:18,508
ولي تصادف ها و ريزش ها به کار من مربوط نميشه

26
00:10:18,550 --> 00:10:20,302
ميدونيم

27
00:10:20,385 --> 00:10:23,805
اينم ميدوني که تو يک ماموريت کرمي دخالت کردي؟

28
00:10:23,888 --> 00:10:25,974
آره تو آدم کرمي هستي ، باشه؟

29
00:10:26,057 --> 00:10:31,146
الودگى راديواکتيوى يک چيزي هستش که دي ان اي کرم هاي خاکي رو
تغيير ميده

30
00:10:31,229 --> 00:10:34,524
- ميدوني يعني چي؟
- نه ولي ميخوام که بفهمم

31
00:10:34,566 --> 00:10:37,235
معنيتش اينه که به خاطر يک حادثه که توسط بشر درست شده

32
00:10:37,319 --> 00:10:41,531
کربونيل کرم هاي خاکي 17 درصد بيشتر از زماني هستش که قبلا بودند

33
00:10:41,573 --> 00:10:43,992
17درصد ؟
به نظر بزرگ مياد

34
00:10:44,075 --> 00:10:46,077
اونا بزرگن
اين چيزيه که من داشتم سعي مي کردم بگم

35
00:10:46,161 --> 00:10:50,457
من يک زيست شناس هستم که نمونه ي هاي راديو اکتيو رو بر ميدارم
و روشون تحقيق ميکنم

36
00:10:50,540 --> 00:10:52,542
عاليه
خوب اينم نمونه ي تو هستش

37
00:10:52,584 --> 00:10:54,586
- تحليلش کن
- نمونه چي ؟

38
00:10:56,087 --> 00:10:59,799
- تو توش وايسادي
- من نمي بينمش

39
00:11:02,719 --> 00:11:05,430
کجاست؟

40
00:11:05,513 --> 00:11:07,474
نمي بينمش

41
00:11:17,609 --> 00:11:20,153
سرهنگ ، سرهنگ

42
00:11:20,236 --> 00:11:24,866
اون يک جاي پا بود
من داخل يک جاي پا وايساده بودم

43
00:11:24,950 --> 00:11:26,826
درسته

44
00:11:26,910 --> 00:11:32,582
هيچ موجودي تو دنيا نيستش که همچين جاي پايي داشته باشه ، مگه نه؟

45
00:11:32,624 --> 00:11:36,461
من بهشون گفتم که اين تو حرفه ي کاري تو نيستش ولي گوش نکردن

46
00:11:36,544 --> 00:11:39,422
نيک ، ايشون السي چپمن از موسسه ي زيست شناسي ملي هستند

47
00:11:39,464 --> 00:11:41,341
رئيس تو ايشون است

48
00:11:41,424 --> 00:11:44,636
- اونا رد پا بود درسته؟
- بله درسته.

49
00:11:44,678 --> 00:11:49,975
- کسي ديده کي اين جاي پا رو گذاشته؟
- در حقيقت نه

50
00:11:50,684 --> 00:11:53,853
خيلي سريع اتفاق افتاده و هيچ کسي نميدونه چي به اونا زده

51
00:11:54,688 --> 00:11:56,398
- السي
- بله؟

52
00:11:56,481 --> 00:11:59,651
نوار ويدئو
فرانسوي ها بالاخره منتشرش کردن

53
00:12:02,362 --> 00:12:06,032
اين کشتي ژاپني هستش که نزديک پالانيژا بهش حمله شده

54
00:12:06,116 --> 00:12:10,370
دکتر کرايون با آقاي کرمي آشنا شديد؟

55
00:12:11,538 --> 00:12:14,332
اون متاسفم تابستان سردي هستش

56
00:12:51,077 --> 00:12:53,288
يالا ، يالا ، خيلي خب؟

57
00:12:53,371 --> 00:12:55,582
روز خوبي داشته باشيد

58
00:12:59,544 --> 00:13:02,005
اوه ، صبر کن ، صبر کن

59
00:13:07,218 --> 00:13:10,472
- انتظارش مي رفت که کل هفته بارون بياد
- اون کيف ها چيه؟

60
00:13:10,555 --> 00:13:12,265
سوسمار

61
00:13:12,349 --> 00:13:14,643
اون دختر

62
00:13:17,062 --> 00:13:19,689
- صحبت شيطاني
- چي؟

63
00:13:19,773 --> 00:13:22,984
اين ورژن کوتاهش هستش . اين من رو شبيه راننده ي حرفه ايي قطار ميکنه

64
00:13:23,068 --> 00:13:25,278
ميتوني لطفا بزاريش براي ساعت 5؟

65
00:13:25,362 --> 00:13:27,364
_ فکر مي کني ميتونم ازش بخوام؟
- نه

66
00:13:27,405 --> 00:13:29,658
- چرا
- نه

67
00:13:29,741 --> 00:13:32,994
- من اين کا رو ميکنم
- آدري

68
00:13:35,330 --> 00:13:38,041
- با همفريس صحبت حرف زدي؟
- اينجا جاش نيست

69
00:13:38,083 --> 00:13:41,628
_ بهم بگو ، باهاش حرف زدي؟
- اون بهت رسيدگي ميکنه

70
00:13:41,711 --> 00:13:46,716
جدي ميگي؟ اون به کارم رسيدگي ميکنه؟ ديگه چي گفت؟

71
00:13:46,800 --> 00:13:50,804
چرا ما سر شام با اين موضوع صحبت نمي کنيم؟ تو خونه ي تو

72
00:13:51,680 --> 00:13:53,181
شما ازدواج کرديد

73
00:13:53,265 --> 00:13:55,725
بله و شما  زيبا هستيد
قبلا بهت گفتم؟

74
00:13:55,767 --> 00:13:57,227
آقاي کيمن

75
00:13:59,062 --> 00:14:02,816
من براي سال ها هفته ها و ساعت ها براي شما تحقيق کردم

76
00:14:02,899 --> 00:14:06,111
اين شغل براي من خيلي مهمه

77
00:14:06,152 --> 00:14:10,323
من به معاونتون هم گفتم. ميخوام که بدونيد اين شغل از دستم ميره

78
00:14:10,407 --> 00:14:13,326
پس شام امشب رو با من هستي

79
00:14:14,577 --> 00:14:15,829
نميتونم

80
00:14:16,705 --> 00:14:18,748
انتخاب با خودته

81
00:14:18,832 --> 00:14:21,293
- چارلي؟

82
00:14:21,376 --> 00:14:24,754
به همکار جديدت ديسيري پون سلام کن

83
00:14:24,796 --> 00:14:26,464
خوش آمديد

84
00:14:29,134 --> 00:14:31,678
- مارک ميتوني يک متکا يا هر چيز ديگه ايي بدي؟
- 5 ، 4

85
00:14:31,761 --> 00:14:34,097
3 ، 2

86
00:14:44,149 --> 00:14:47,777
پس سه ساله که داري رو رشد کرم هاي خاکي تحقيق مي کني؟

87
00:14:50,989 --> 00:14:53,575
درستش تاپولس هستش
من ازدواج نکردم

88
00:14:53,658 --> 00:14:56,494
واقعا؟ دوست دختر چي داري؟

89
00:14:56,536 --> 00:15:00,206
نه شايد من زياد از جد کار ميکنم

90
00:15:00,290 --> 00:15:05,629
هيچ کسي نيستش که تو قلب تو جا داشته باشه؟

91
00:15:07,505 --> 00:15:10,759
نه فعلا که پيش نيومده

92
00:15:10,842 --> 00:15:13,428
تو شايد براي اينکار اشتباه انتخاب شده باشي ولي

93
00:15:13,511 --> 00:15:15,805
ولي فکر کنم که جذاب هستي

94
00:15:17,557 --> 00:15:19,851
اون ممنون

95
00:15:24,856 --> 00:15:26,608
اون فکر ميکنه من جذاب هستم

96
00:16:22,080 --> 00:16:25,375
اونا کي هستند؟

97
00:16:25,417 --> 00:16:27,544
اونا از اينجا ببر بيرون

98
00:16:27,585 --> 00:16:30,297
- اونا با من هستن
- بله؟

99
00:16:30,380 --> 00:16:34,718
- تو کي هستي؟
- بيمه ي دارايي و تصادفات هستم

100
00:16:34,759 --> 00:16:37,762
- ما داريم يک گزارش تهيه مي کنيم
- تو خيلي سريع هستي

101
00:16:37,804 --> 00:16:39,556
اين شغل منه

102
00:16:39,598 --> 00:16:42,684
خوب افراد شما جلوي دست و پاي من هستند

103
00:16:43,768 --> 00:16:45,812
خوب بايد چيکار  کنيم؟

104
00:16:47,480 --> 00:16:50,191
آقاي روچ آدم هات رو از اينجا ببر

105
00:16:50,275 --> 00:16:52,193
يا اينکه من اينکار رو مي کنم

106
00:17:32,525 --> 00:17:35,695
- کاپيتان يک فنجون فهوه گرفت
- خيلي طول نميکشه

107
00:17:35,779 --> 00:17:39,199
- بعدش مياد و يک در کوني بهت ميزنه

108
00:17:52,212 --> 00:17:54,881
اون عوضي داره چيکار ميکنه؟

109
00:17:59,511 --> 00:18:01,930
آرتي

110
00:18:02,013 --> 00:18:06,268
- آرتي براي چي سرعتمون کم داره ميشه؟
- نميدونم ، باکمون پر از بنزينه

111
00:18:06,351 --> 00:18:09,145
شايد به تور گير کرده

112
00:18:23,118 --> 00:18:26,162
براي چي واساديد؟

113
00:18:26,204 --> 00:18:30,000
فکر نمي کنم
ما بايد به يک چيزي گير کرده باشيم

114
00:18:33,503 --> 00:18:36,965
- چه خبر شده؟
- ما مياريمشون

115
00:18:37,882 --> 00:18:39,509
موتورها داغ کردن

116
00:18:39,593 --> 00:18:42,721
- خاموششون کنم؟
- نه به کشيدن ادامه بده

117
00:18:43,888 --> 00:18:46,725
يالا بيارش

118
00:18:46,766 --> 00:18:48,435
دارم سعي ميکنم

119
00:18:51,104 --> 00:18:53,690
تورها رو قطع کنيد

120
00:19:00,363 --> 00:19:01,615
مواظب باشيد

121
00:19:09,122 --> 00:19:11,791
بندها رو همين الان قطع کنيد

122
00:19:11,875 --> 00:19:13,293
عجله کن ، عجله کن

123
00:19:14,252 --> 00:19:15,503
بپر

124
00:19:15,587 --> 00:19:17,047
کشتي رو ترک کنيد

125
00:19:18,381 --> 00:19:20,175
بزاريد بره

126
00:19:59,631 --> 00:20:01,174
شنيديد؟

127
00:20:29,619 --> 00:20:33,331
ببخشيد قربان ولي ما يک گزارش داريم که اين کشتي ماهيگيري داره
سقوط ميکنه

128
00:20:34,833 --> 00:20:38,586
- فکر مي کني به چي مربوط باشه؟
- ماهيگيرها دارن غرق ميشن

129
00:20:43,508 --> 00:20:45,635
يا عيسي مسيح

130
00:20:49,806 --> 00:20:52,309
- اين تروپودا آلوروسا هستش.
- چي؟

131
00:20:52,350 --> 00:20:55,395
يک نوع جانور عظيم الجثه که ما فکر مي کرديم تو کريچس پريود مرده

132
00:20:55,478 --> 00:20:58,773
تو 60 ميليون سال قبل کجا مخفي شده بوده؟

133
00:20:58,857 --> 00:21:00,900
در مورد عملکرد گرما چي؟

134
00:21:01,985 --> 00:21:06,072
تششعات گرمايي طبيعي نيستند
از يک چيزي توليد مشن

135
00:21:06,156 --> 00:21:09,451
اين جيوون خيلي گنده تر از يک نوع سوسمار هستش

136
00:21:09,534 --> 00:21:12,162
بهم نگو چي نيستش بهم بگو چي هستش

137
00:21:12,203 --> 00:21:14,664
ما چه ميدونيم؟

138
00:21:16,082 --> 00:21:18,460
اولين هدفش

139
00:21:18,543 --> 00:21:21,546
پلينزي‌ بودش درسته؟

140
00:21:21,630 --> 00:21:25,592
تو 30 سال اخير 12 تا آزمايش هسته ايي اونجا کردن

141
00:21:25,675 --> 00:21:27,302
از جهت تشعشعات

142
00:21:27,385 --> 00:21:32,349
نه از قضيه بزرگ تر از اين حرف هاست
من اعتقاد دارم که اين يک تغيير ژنتيکي هستش

143
00:21:35,518 --> 00:21:37,437
شبيه کرم هاي خاکي؟

144
00:21:39,022 --> 00:21:40,941
بله . بله

145
00:21:41,024 --> 00:21:44,402
ما دقيقا دنبال اولين جانور آفريده شده از اين نوع هستيم

146
00:21:44,486 --> 00:21:47,113
اين يک نوع گونه ي جديد هستش

147
00:21:47,197 --> 00:21:49,407
اولين نوعش

148
00:22:06,841 --> 00:22:08,301
زندگي من آشغاله

149
00:22:08,385 --> 00:22:11,554
اون خواهش ميکنم ، زندگي تو آشغال نيست

150
00:22:11,596 --> 00:22:13,974
- زندگي ايشون آشغاله
- 'براي اينکه من باهاش ازدواج کردم

151
00:22:14,057 --> 00:22:18,186
باورم نميشه که بعد از اين همه کار که براش کردم اينطوري جوابم رو بده

152
00:22:25,235 --> 00:22:27,195
اون کثافت هستش

153
00:22:30,282 --> 00:22:32,200
هي اين حرفها چيه؟ نمي بيني دارم غذا ميخورم؟

154
00:22:33,118 --> 00:22:36,121
آدري تو خيلي خوب هستي

155
00:22:36,162 --> 00:22:40,458
اين مشکل تو هستش
خوب بودن چيزي هستش که تو اين شهر پيدا نميشه

156
00:22:40,542 --> 00:22:44,296
تو بايد قاتل بشي تا بتوني به کارت ادامه بدي و مي فهمي چي ميگم؟

157
00:22:44,379 --> 00:22:48,383
متاسفم عزيزم
ولي چيزي رو که ميخواي بدست نمياري

158
00:22:49,593 --> 00:22:52,596
- شما فکر مي کنيد که اون حيوونه
- کاملا

159
00:22:52,637 --> 00:22:56,850
تو آدم خوبي هسشتي
آدم هاي خوب سرشون کلاه ميره

160
00:22:57,809 --> 00:23:01,271
- خوب من اگر بخوام ميتونم خشن باشم
- آره حتما

161
00:23:01,313 --> 00:23:02,981
ميتونم

162
00:23:03,898 --> 00:23:05,859
- منيتونم
- نه ، آره

163
00:23:06,776 --> 00:23:08,194
هر چي

164
00:23:09,654 --> 00:23:12,157
اوه خداي من

165
00:23:13,450 --> 00:23:15,619
ممکنه صداش رو بلند تر کني لطفا؟

166
00:23:20,999 --> 00:23:24,169
- اين نيک هستش
- اون کيه؟

167
00:23:24,252 --> 00:23:26,254
اون تو کالج عاشق من بود

168
00:23:26,338 --> 00:23:28,423
تو تلويزيون خيلي خوش قيافه به نظر مياد

169
00:23:47,984 --> 00:23:51,696
ميشه لطفا اين رو خالي کني؟َ
من دارم خيس خالي ميشم

170
00:23:51,780 --> 00:23:53,698
يالا مي کني يا نه؟

171
00:23:59,746 --> 00:24:03,041
هي جو ، ميخواي يکي از اون ماهي هاي کوچيک رو تو اين رودخانه بگيري؟

172
00:24:03,124 --> 00:24:05,460
اميدوارم

173
00:24:05,543 --> 00:24:07,128
هرگز نميدوني

174
00:24:07,212 --> 00:24:10,382
منظورم اينه که شايد امروز روز خوش شانسي من باشه

175
00:24:10,465 --> 00:24:12,884
تنها چيزي که به دست مياري اينه که سردت ميشه

176
00:24:28,984 --> 00:24:31,736
هي من يک طعمه دارم

177
00:24:33,738 --> 00:24:37,117
پسر ، واقعا يک طعمه دارم

178
00:24:40,620 --> 00:24:43,999
نگهش دار جوي ، پسر تو يک گندش رو داري
همين حالا نگهش دار

179
00:24:44,082 --> 00:24:46,042
ميخواي بجنگي؟

180
00:26:26,101 --> 00:26:29,104
خانم ها و آقايون مردي که منتظرش بودين اينجاست

181
00:26:29,187 --> 00:26:31,147
نماينده ي شما براي نيويورکي امن تر

182
00:26:31,189 --> 00:26:33,525
شهردار شما ، مير ايبرت

183
00:26:35,026 --> 00:26:36,319
ممنون

184
00:26:38,154 --> 00:26:42,242
من از همتون بابت اينکه تو اين روز زيباي نيويورکي تشريف اووريد تشکر ميکنم

185
00:26:44,327 --> 00:26:46,663
وقتي که براي اولين بار 4 سال قبل من به دفتر شهردار اومدم

186
00:26:46,705 --> 00:26:48,957
مردم فکر نمي کردن که من از جرايم بکاهم

187
00:26:49,040 --> 00:26:50,625
ولي من اينکار رو کردم

188
00:27:10,979 --> 00:27:12,522
اوه خداي من

189
00:27:30,248 --> 00:27:32,375
حرکت کن ، از اينجا برو بيرون

190
00:28:11,539 --> 00:28:16,294
قربان فکر کنم داستان شما از پشت پنجره داره رد ميشه

191
00:28:19,756 --> 00:28:21,424
چي؟

192
00:28:25,595 --> 00:28:28,265
خوب حالا اين روميو اسم هم داره؟

193
00:28:28,348 --> 00:28:29,933
نيک تتاپولس

194
00:28:29,975 --> 00:28:33,186
- براي همين اسمش ولش کردي؟
- نه

195
00:28:33,270 --> 00:28:36,273
چند وفته که با هم بيرون نرفتيد؟

196
00:28:36,314 --> 00:28:37,899
نزديک 4 سال

197
00:28:37,983 --> 00:28:41,444
دختر خيلي تعجب کردم که اون چرا ازت درخواست ازدواج نکرده

198
00:28:41,528 --> 00:28:43,697
مشکل همينه

199
00:28:43,780 --> 00:28:45,991
اون اينکار رو کرد

200
00:28:46,074 --> 00:28:49,703
فقط بهم بگو که اينم يک رژه رفتن ديگه نيستش

201
00:28:49,786 --> 00:28:52,956
فکر نميکنم رژه باشه

202
00:28:57,836 --> 00:29:00,171
چه اتفاقي داره مي افته؟

203
00:29:11,725 --> 00:29:14,603
حالت خوبه؟
صدمه ديدي؟

204
00:29:17,105 --> 00:29:18,523
ويکتور

205
00:29:18,607 --> 00:29:21,776
- احمق بازي در نيار
- واي

206
00:29:21,860 --> 00:29:23,778
يا عيسي مسيح

207
00:29:23,862 --> 00:29:26,781
اي واقعا
واقعا بزرگه

208
00:29:28,867 --> 00:29:30,702
اوه خداي من

209
00:29:34,831 --> 00:29:36,875
يالا حيوون

210
00:29:38,668 --> 00:29:42,047
ويکتور برگرد اينجا تو ميميري

211
00:29:50,639 --> 00:29:53,141
يکي يک کاري بکنه

212
00:31:18,268 --> 00:31:19,811
گروهبان او نيل ، قربان

213
00:31:19,894 --> 00:31:21,813
از دفتر شهردار خبري رسيده؟

214
00:31:21,896 --> 00:31:25,817
بله قربان . اونا ميخوان شهر رو تخليه کنن و گارد ملي رو وارد عمل کنند

215
00:31:25,859 --> 00:31:28,653
اينجا سه ميليون آدم هستش
چطوري ميخوان تخيله کنن؟

216
00:31:28,695 --> 00:31:31,031
- قبلا اينکار رو کردن؟
- فکر نمي کنم

217
00:31:31,114 --> 00:31:35,076
- حالا کجاست؟
- ما گمش کرديم قربان

218
00:31:38,997 --> 00:31:41,124
بعد از حمله ي اوليه اش

219
00:31:41,207 --> 00:31:43,793
اون ناپديد شد

220
00:31:44,961 --> 00:31:47,839
منشي بروک روي خط هستش

221
00:31:49,299 --> 00:31:52,636
نميفهمم چيزي به اين بزرگي چجوري ميتونه ناپديد بشه؟

222
00:31:52,677 --> 00:31:56,306
- ما مطمئن نيستم . ما ترسيده بوديم
- اون احتمالا به رودخونه برگشته

223
00:31:56,389 --> 00:31:59,476
من اينطوري فکر نميکنم
منظورم اينه که اينجا رو ببين

224
00:31:59,517 --> 00:32:01,519
بي عيب و نقصه

225
00:32:01,603 --> 00:32:07,192
يک جزيره که آب دورش رو گرفته ولي شبيه هيچ جزيزه ي ديگه ايي تو دنيا نيست

226
00:32:07,275 --> 00:32:10,654
اينجا جايي هستش که اون ميتونه به آسوني مخفي شه

227
00:32:11,529 --> 00:32:13,531
اون يک جايي  تو اونجا هستش

228
00:32:13,615 --> 00:32:15,367
کانال 12 نوار رو گرفته

229
00:32:16,326 --> 00:32:20,455
سلام . من چارلي چيمن هستم از شبکه ي خبري دبليو آي دي اف

230
00:32:20,538 --> 00:32:22,999
خانم ها و آقايان ما نيويورکي ها

231
00:32:23,041 --> 00:32:28,296
هممون اون رو ديديم

232
00:32:28,380 --> 00:32:32,550
اين رد پايي هستش که به جا مونده

233
00:32:35,887 --> 00:32:38,682
فيلم اختصاصي اين شبکه که يک ساعت و نيم پيش به دستمون رسيده و مربوط به اين
جانور هستش توسط

234
00:32:38,723 --> 00:32:43,561
فيلم بردارمون يعني ويکتور پالوتي گرفته شده و اون زنده مونده

235
00:32:48,984 --> 00:32:51,403
کار عالي ايي بود
نترسيدي؟

236
00:32:51,444 --> 00:32:53,780
آره ، فکر کنم خوش شانس بودم که نمردم

237
00:32:53,863 --> 00:32:55,865
کاملا درسته ديوونه

238
00:32:55,907 --> 00:32:59,452
خيلي خب بچه ها بايد اين فيلم رو براي ايستگاه خبري نيوجرسي براي ساعت
10آماده کنيم

239
00:33:03,415 --> 00:33:05,667
تو با چينمن با هليکوپتر ميري

240
00:33:06,918 --> 00:33:08,878
حالت خوبه؟

241
00:33:08,920 --> 00:33:11,256
آدري امشب با ما هستش

242
00:33:11,339 --> 00:33:13,925
عاليه سه نفري خيلي خوب ميشه

243
00:33:14,009 --> 00:33:16,094
من يک کوچولو خسته ام

244
00:33:30,400 --> 00:33:32,777
کيفم ، کيفم

245
00:33:32,861 --> 00:33:35,572
آقاي کيمن ، صبر کنيد

246
00:33:36,489 --> 00:33:38,742
من يک پيشنهاد دارم

247
00:33:38,783 --> 00:33:41,620
- من يک نفر رو ميشناسم که درون اين ماجرا هستش
- الان نه

248
00:33:41,661 --> 00:33:44,205
شما نميفهميد من ميتونم بهتون اطلاعاتي از داخل اين ماجرا بدم

249
00:33:44,289 --> 00:33:47,500
خيلي خب عزيزم باشه؟ کيف لطفا

250
00:34:00,722 --> 00:34:03,433
ديوونه کننده هستش ، بريم

251
00:34:03,516 --> 00:34:05,310
صبر کن

252
00:34:10,982 --> 00:34:14,861
- ميتونيم تاکسي بگيريم؟
- آدري چي فکر مي کني؟

253
00:34:14,945 --> 00:34:16,571
برو ، برو

254
00:34:34,839 --> 00:34:38,134
100ها هزار آدم در خيابان ها گير کرده اند

255
00:34:38,176 --> 00:34:41,304
در بزرگترين تخيله در تاريخ اين شهر

256
00:34:41,346 --> 00:34:45,809
و بيشتر بيشتر مردم از اين موضوع راضي نيستن

257
00:34:55,318 --> 00:34:57,946
خيايان ها همچنان بسته هستش و ترافيک ادامه داره

258
00:34:58,029 --> 00:35:01,908
وسايل نقليه اورژانس قادر نيستن که عمليات اورژانسي خودشون رو انجام بدن

259
00:35:01,992 --> 00:35:05,161
و يک جريان آروم و مدارم به بيرون از شهر

260
00:35:05,245 --> 00:35:09,624
به نيوجرسي وجود داره که پناهندگان در حال رفتن به اونجا هستند

261
00:35:09,708 --> 00:35:12,085
عاليه

262
00:35:12,168 --> 00:35:15,088
اگر من روي اين تخليه اشتباه مي کردم اونا ريشه ي من رو ميزدند

263
00:35:15,171 --> 00:35:19,092
قبول داري که ما تا زمان انتخابات هيچ خوشي ايي نمي بينيم؟

264
00:35:20,427 --> 00:35:22,387
دستت رو بکش جن

265
00:35:36,818 --> 00:35:38,820
- آقاي شهردار
- اينا کي هستند؟

266
00:35:38,903 --> 00:35:42,115
صاحبان ساختمون و نمايندگان انجمن

267
00:35:42,198 --> 00:35:45,660
- من براي اين مسخره بازي ها وقت ندارم

268
00:35:45,744 --> 00:35:48,705
خانم ها و آقايون من تو اين نگراني باهاتون سهيم هستم

269
00:35:48,747 --> 00:35:53,001
من ميخوام که هر چه رودتز اين شهر برگرده سر کارش

270
00:35:54,711 --> 00:35:59,716
بيمه ي لاراچل . ما ميتونيم 13 درصد از ساختمان هاي اين شهر رو بازسازي کنيم

271
00:35:59,758 --> 00:36:02,552
شما ميتونيد رو حساب هاي مالي ما حساب باز کنيد

272
00:36:02,594 --> 00:36:03,803
ممنون

273
00:36:03,887 --> 00:36:06,264
چه نقشه ايي داريد؟

274
00:36:18,693 --> 00:36:20,737
- بريد کنار ميخوام رد شم
- شناستون کجاست؟

275
00:36:20,820 --> 00:36:23,114
- مشکل چيه؟
- شما به شناسه نياز داريد

276
00:36:23,198 --> 00:36:26,201
من شناسه دارم
من يک نشانه روي کيفم دارم

277
00:36:27,285 --> 00:36:29,245
فکر کنم فکر خوبي باشه

278
00:36:29,287 --> 00:36:31,706
درباره ي چي صحبت مي کني؟
تو اينو دزديدي

279
00:36:31,790 --> 00:36:34,751
آخرش تو دردسر مي افتي ها

280
00:36:34,793 --> 00:36:37,087
اگر کايمن بفهمه چي؟

281
00:36:37,128 --> 00:36:40,882
ببينم مگه نميخواستي جزئيات اين داستان رو از دوست پسر
سابقت بپرسي؟

282
00:36:40,966 --> 00:36:44,469
اين شانس فقط يکبار تو زندگيت اتفاق مي افته

283
00:36:44,552 --> 00:36:47,222
اگر من فقط ميتونستم اين رو اينجا بچسبونم

284
00:36:47,305 --> 00:36:49,683
چسب داري؟

285
00:36:50,475 --> 00:36:54,187
متاسفم من کيفم رو تو دفتر جا گذاشتم

286
00:37:32,726 --> 00:37:34,936
آه ، تو اسم اين رو ميزاري قهوه؟

287
00:37:35,020 --> 00:37:37,022
من اسم اين رو آمريکايي ميزارم

288
00:37:39,649 --> 00:37:42,444
متاسفم آقاي شهردار
ولي اين چيزيه که توشيم

289
00:37:44,529 --> 00:37:48,700
تو داري به من ميگي که تو ماهي که قراره انتخابات برگزار بشه من براي
هيچي شهر رو تخيله کنم؟

290
00:37:48,783 --> 00:37:52,662
ميدوني بهاي تخليه ي اين شهر چيه؟

291
00:37:52,704 --> 00:37:55,040
ما حواسمون به آب هاي اطراف جزيزه هستش

292
00:37:55,081 --> 00:37:59,377
- همان طور که گفتم اون موجود اين جا رو ترک نکرده
- آره ولي تو کاملا مطمئن نيستي

293
00:37:59,461 --> 00:38:01,922
ما يک دليل محکم و قوي داريم که اون داخل يکي از ساختمون ها مخفي شده

294
00:38:04,382 --> 00:38:06,635
- ولي شما مطمئن نيستيد
- آقاي شهردار

295
00:38:07,928 --> 00:38:12,015
ما تا زماني که تمام ساختمون ها چک نشدن نميتونيم ريسک بکنيم

296
00:38:12,098 --> 00:38:14,184
- چي شده؟
- ببخشيد قربان

297
00:38:14,225 --> 00:38:17,729
عمليات اونطوري که برنامه ريزي کرده بوديم پيش نميره

298
00:38:17,812 --> 00:38:19,981
ترافيک ، يک خبر خوب ديگه

299
00:38:21,608 --> 00:38:23,985
ما همينطوري داريم به مشکل بر ميخوريم

300
00:38:24,069 --> 00:38:26,529
- باورت ميشه؟
- من نميدونم چه خبره

301
00:38:26,613 --> 00:38:28,657
- تو هيچ وقت نميدوني چه خبره
- ممنون

302
00:38:38,667 --> 00:38:40,460
- درست اينجاست ، قربان
- پايين

303
00:38:40,543 --> 00:38:43,129
بريم بچه ها
طبقه ي پايين

304
00:39:07,821 --> 00:39:11,449
وکيل آندرسون و تيمش بعدازظهر اينجا رو پيدا کردند

305
00:39:15,620 --> 00:39:19,249
ما داشتيم طبقه ي بالا رو چک مي کرديم که وقتي رسيديم اون رفته بود

306
00:39:19,291 --> 00:39:23,920
احتمالا وقتي ما داشتيم جستجو مي کرديم اون تونسته از ميان
تونل بره

307
00:39:23,962 --> 00:39:26,464
اون الان بايد تو منطقه ي قرنطينه باشه

308
00:39:26,548 --> 00:39:30,844
يا خدا
چند تا تونل تو اين جزيزه هستش؟

309
00:39:30,927 --> 00:39:33,555
فقط 14 تا . ما همشون رو چک کرديم
اون از هيچ کدومشون استفاده نکرده

310
00:39:33,638 --> 00:39:37,309
- همشون رو ببنديد
- چشم قربان

311
00:39:38,393 --> 00:39:41,187
چچوري؟ چطوري بايد کار رو بکنيم قربان؟

312
00:39:41,271 --> 00:39:45,108
با آجر درشون رو ببنديد . با چسب درش رو ببنديد
سرشون بمب بزاريد

313
00:39:45,150 --> 00:39:48,403
اهميت نميدم . مطمئن شو که اون لعنتي جزيزه رو ترک نمي کنه

314
00:39:48,486 --> 00:39:50,280
چشم قربان

315
00:39:56,328 --> 00:39:59,372
ميدوني اون يک دشمن نيستش که بخواد بهتون آزار برسونه

316
00:39:59,456 --> 00:40:02,250
- اون فقط يک حيوونه
- پيشنهادت چيه؟

317
00:40:03,293 --> 00:40:05,795
وقتي من داشتم کرم هاي خاکي رو مي گرفتم

318
00:40:05,837 --> 00:40:09,591
من بهترين راه رو بلد بودم که خودشون بيان بالا نه اينکه بکشونمشون بالا

319
00:40:09,674 --> 00:40:13,136
همه چيزي که ما لازم داريم اينه که بفهميم اون چي نياز داره

320
00:40:13,178 --> 00:40:16,056
و بعدش اون مياد سراغش

321
00:40:34,449 --> 00:40:36,326
الان کجاند؟

322
00:40:36,368 --> 00:40:38,870
دلتا ناينر ، موقعيتتون چيه؟

323
00:40:38,954 --> 00:40:41,122
اون داخل شهر شدن

324
00:40:53,301 --> 00:40:57,764
من راديو ندارم که با گروه ارتباط برقرار کنم
من منتظر نيروي زميني هستم

325
00:40:57,847 --> 00:41:00,684
- گروه اي تي اي تا ده دقيقه ديگه ميرسن قربان
- ما بايد عجله کنيم

326
00:41:00,725 --> 00:41:03,103
اي تي اي تا ده دقيقه ديگه

327
00:41:03,186 --> 00:41:05,855
برو برو برو
همه ي سيستم ها برند

328
00:41:16,992 --> 00:41:18,410
خوبه؟

329
00:41:19,619 --> 00:41:21,705
يالا بريد تو

330
00:41:21,788 --> 00:41:23,623
بيارش پايين

331
00:41:38,597 --> 00:41:40,724
تو گفتي که اين فرانسوي هستش

332
00:41:46,521 --> 00:41:48,565
شير بيشتر بريز توش

333
00:42:03,330 --> 00:42:04,789
بيارش عقب

334
00:42:04,831 --> 00:42:06,541
بيارش عقب

335
00:42:09,294 --> 00:42:11,254
اميدوارم اين نقشه کار کنه

336
00:42:11,296 --> 00:42:13,590
من خودمم اميدوارم

337
00:42:14,799 --> 00:42:17,510
- با اين موافقت کردن؟
- اونا فقط اينو مناسب دونستن

338
00:42:17,594 --> 00:42:21,765
12تا کاميون زباله ؟ دوست داري بهم بگي اينجا چه خبره؟

339
00:42:21,848 --> 00:42:25,435
در حقيقت نه دوست ندارم
و به هيچ چيزي هم دست نزن

340
00:42:25,518 --> 00:42:28,480
همه چيز رو برنامه داره پيش ميره

341
00:42:28,563 --> 00:42:32,400
- مطمئني درباره ي اين چيزي نميدوني؟
- هيچ کس هيچي به من نگفته

342
00:42:32,484 --> 00:42:34,486
براي چي نميري يک قدم بزني؟

343
00:42:39,908 --> 00:42:41,201
بريزيد

344
00:42:52,837 --> 00:42:54,631
خيلي باهوشه

345
00:42:57,342 --> 00:43:00,512
جمعشون کنيد و بعدش بريد از اينجا

346
00:43:04,307 --> 00:43:06,268
اين خيلي ماهي هستش

347
00:43:34,129 --> 00:43:36,256
يالا عوضي
بيا بيرون وقت شامه

348
00:43:38,425 --> 00:43:41,886
به اون همه ماهي نگاه کن
جواب ميده؟

349
00:44:00,989 --> 00:44:02,907
بايد در اين چاه ها رو برداريم

350
00:44:02,949 --> 00:44:05,327
ميخوايم که بوي طعمه رو بو کنه

351
00:44:05,410 --> 00:44:06,828
يالا

352
00:44:08,330 --> 00:44:10,540
بريم ، بريم

353
00:44:15,545 --> 00:44:16,963
يالا بچه ها

354
00:44:20,216 --> 00:44:21,927
بريد اونو برداريد ، برو

355
00:44:22,010 --> 00:44:24,346
چه گهي دارن ميخوره؟

356
00:44:24,429 --> 00:44:26,097
خيلي خب از اين طرف

357
00:44:26,181 --> 00:44:28,099
- يالا
- شنيديد که بريم

358
00:44:28,183 --> 00:44:30,185
يالا ، اونطرف

359
00:44:31,811 --> 00:44:33,688
اين يکي

360
00:44:38,860 --> 00:44:40,820
ديلم رو بده به من

361
00:46:29,512 --> 00:46:32,807
اينجا مستقر شو
ديد خوبي داره

362
00:47:00,710 --> 00:47:04,089
اينجا آلفا 6 هستش
ما نميتونيم جلوش رو بگيريم

363
00:47:04,130 --> 00:47:06,299
ما ميخوايم حرکت کنيم

364
00:48:17,704 --> 00:48:20,040
ما به اسلحه ها بزرگتري نياز داريم

365
00:48:20,123 --> 00:48:23,251
- ما ارتباط رو از دست داديم
- ما رو روي خط برگردون

366
00:48:23,335 --> 00:48:24,920
شليک کنيد

367
00:48:25,003 --> 00:48:27,047
- بهش شليک کنيد
- آتش

368
00:49:17,806 --> 00:49:20,058
او نيل چه اتفاقي داره مي افته؟

369
00:49:20,141 --> 00:49:23,979
اون داره فرار ميکنه

370
00:49:36,825 --> 00:49:38,159
مسير من رو دنبال کن

371
00:49:51,506 --> 00:49:54,217
- همه ي سيستم ها آمادن
- آکو 4 آماده ي شليک

372
00:50:00,473 --> 00:50:03,059
ما 41 متر با هدف فاصله داريم و اون داره فرار ميکنه

373
00:50:03,143 --> 00:50:05,604
من روش قفل کردم

374
00:50:05,645 --> 00:50:08,898
- هدف مشخص شده قربان
- اون اسلحه ي لعنتي رو شليک کن

375
00:50:08,982 --> 00:50:12,152
- اکو اول شليک ميشه
- آتش بغل

376
00:50:39,220 --> 00:50:41,598
لعنتي

377
00:50:41,640 --> 00:50:45,018
برخورد اشتباه  اعلام ميشه
اعلام ميکنم برخورد اشتباه  اعلام ميشه

378
00:50:45,101 --> 00:50:47,312
- برخورد اشتباه قربان
- برخورد اشتباه ؟

379
00:50:47,395 --> 00:50:49,898
اون ساختمون کرايسل لعنتي بود

380
00:50:49,981 --> 00:50:51,816
تو گفتي که روش قفل کردي

381
00:50:51,858 --> 00:50:53,485
ما روش قفل کرده بوديم

382
00:50:53,568 --> 00:50:56,988
نميتونم روش قفل کنم قربان
اون از ساختمون ها هم سرد تره

383
00:50:59,658 --> 00:51:01,493
فردي

384
00:51:03,662 --> 00:51:06,748
- چيه؟
- قبل از اينکه بگيرنمون بيا از اينجا بريم

385
00:51:06,831 --> 00:51:10,293
جيمي اون احساس بدي رو که وقتي ميخواد اتفاق بدي بي افته رو ميشناسي؟

386
00:51:10,335 --> 00:51:12,879
- آره
- من الان اون احساس رو دارم

387
00:51:20,679 --> 00:51:20,720
ارتفاع 300فوتي
تمام اسلحه ها آماده ي شليک

388
00:51:20,720 --> 00:51:24,432
ارتفاع 300فوتي
تمام اسلحه ها آماده ي شليک

389
00:51:24,516 --> 00:51:25,600
هدف ، ساعت 11

390
00:51:54,462 --> 00:51:56,298
کجا داره ميره؟

391
00:52:04,848 --> 00:52:07,642
با هم پرواز کنيد بچه ها
آماده ي شليک

392
00:52:07,726 --> 00:52:09,561
اکو4 آماده

393
00:52:09,603 --> 00:52:11,187
اکو 2 آماده

394
00:52:11,271 --> 00:52:13,440
آتش

395
00:52:31,416 --> 00:52:33,418
فکر کنم زديمش

396
00:52:46,514 --> 00:52:49,017
- قربان اکو 1 و 2 رو از دست داديم
- خدا

397
00:52:49,100 --> 00:52:51,019
اکو 4 ، هدف کجاست؟

398
00:52:54,856 --> 00:52:57,984
يا عيسي ، اون درست پشت سرم هستش قربان

399
00:53:01,321 --> 00:53:02,614
نميتونم دورش بزنم

400
00:53:13,708 --> 00:53:16,378
اوه ، فکر کنم گمش کردم

401
00:53:22,217 --> 00:53:25,637
ما اکو 4 رو از دست داديم قربان

402
00:53:27,347 --> 00:53:29,432
معلوم هست چه گهي داري ميخوري؟

403
00:53:29,516 --> 00:53:32,686
تو داري از اون موجود لعنتي بيشتر خسارت وارد مي کني

404
00:53:32,769 --> 00:53:36,314
-آروم باش ، يکم شکلات بخور
-من ديگه شکلات نميخوام ، تنهام بزار

405
00:54:01,715 --> 00:54:03,967
باورم نميشه

406
00:54:05,510 --> 00:54:10,098
اون همه کاري کرد ولي ما هيچ کاري باهاش نکرديم

407
00:54:10,181 --> 00:54:12,309
درست نيست

408
00:54:12,350 --> 00:54:13,852
ما بهش غذا داديم

409
00:54:18,189 --> 00:54:22,319
اينجا در مرکز فرماندهي نيوجرسي هيچ اطلاعاتي براي گزارش نيست

410
00:54:22,402 --> 00:54:25,905
براي اينکه نظامي ها از اومدن هر خبري خودداري مي کنن

411
00:54:28,199 --> 00:54:30,785
مقامات رسمي هيچ صحبتي درباره ي تلاششون براي کنترل
اين موقعيت نکردن

412
00:54:34,789 --> 00:54:38,209
خيلي خب موقعيت تحت کنترل هستش

413
00:54:41,338 --> 00:54:43,924
منتظر من نباش ، من خوبم

414
00:54:57,187 --> 00:54:59,314
- اقاي جوان ميتونم کمکتون کنم؟
- بله

415
00:54:59,397 --> 00:55:02,192
چيزي براي آزمايش بارداري داريد؟

416
00:55:02,233 --> 00:55:05,445
مخصوصا اونايي که جنس (پسر يا دختربودن) رو نشون ميدن

417
00:55:07,572 --> 00:55:09,157
نميدونم

418
00:55:11,534 --> 00:55:13,912
اين همه ي چيزي هستش که داريم

419
00:55:13,954 --> 00:55:16,414
من همشون رو بر ميدارم

420
00:55:21,836 --> 00:55:24,381
اوه خداي من ، خودتي؟
اينجا چيکار مي کني؟

421
00:55:25,757 --> 00:55:28,009
هي ، سلام

422
00:55:28,093 --> 00:55:30,762
- وآو ، چقدر شد؟
- 46دلار

423
00:55:30,845 --> 00:55:34,015
خدا تو به نظر... ووآ

424
00:55:34,099 --> 00:55:37,102
- کجا بودي؟
- خوبه که دوباره مي بينمت نيک

425
00:55:39,229 --> 00:55:41,856
- پس بالاخره بهش رسيدي
- چي؟

426
00:55:41,940 --> 00:55:44,025
يک خبرنگار

427
00:55:44,109 --> 00:55:47,529
خودشه
اين همون چيزيه که هميشه ميخواستي

428
00:55:47,612 --> 00:55:49,531
من برات خوشحالم

429
00:55:52,575 --> 00:55:54,703
ممنون

430
00:56:04,588 --> 00:56:06,673
هنوز از دستم ناراحتي؟

431
00:56:06,756 --> 00:56:11,386
خب تو بدون تماس و يا نامه يا هر چيز ديگه ايي گذاشتي رفتي

432
00:56:11,469 --> 00:56:15,390
آره ، فکر کنم هنوز يکم ناراحتم

433
00:56:16,766 --> 00:56:20,353
اين قضيه مال 8 سال قبله
بعصي از مردم عوض شدن

434
00:56:20,437 --> 00:56:22,606
بيشترشون هم نه

435
00:56:25,775 --> 00:56:29,154
متاسفم که تو عوض نشدي

436
00:56:37,662 --> 00:56:41,499
حق با تو هستش
8سال مدت زيادي هستش

437
00:56:41,583 --> 00:56:43,501
ميتونم به يک فنجون چايي دعوتت کنم؟

438
00:56:46,338 --> 00:56:49,549
حتما ، خيلي خوبه

439
00:56:49,633 --> 00:56:51,927
من هنوز باورم نميشه

440
00:56:52,010 --> 00:56:54,846
من هنوز نميدونم تو چجوري براي سازمان انرژي هسته ايي کار مي کني؟

441
00:56:58,516 --> 00:57:02,437
وقتي من و تو ، توي کالج بوديم

442
00:57:02,520 --> 00:57:04,689
کمک مي کرديم که آگاهي ها رو بسازيم

443
00:57:04,773 --> 00:57:07,484
اما الان از درون

444
00:57:07,567 --> 00:57:09,569
من قادرم که تاثير واقعي رو عوض کنم

445
00:57:09,653 --> 00:57:13,031
و دقيقا تو ميخواي که چه تاثيري رو تغيير بدي؟

446
00:57:13,114 --> 00:57:15,867
من دارم يک سرشماري براي دولت تهيه ميکنم

447
00:57:15,951 --> 00:57:20,997
من  در حال تهيه کردن يک ليست از گونه هاي جديدي که بر اثر آلودگي هاي هسته ايي به وجود
مياد هستم

448
00:57:22,332 --> 00:57:27,045
- اين چيزيه که تو فکر مي کني ساخته شده؟
- آره من يک نمونه خون لحظاتي قبل پيدا کردم

449
00:57:27,128 --> 00:57:31,967
- چقدر نزديک شدي که تونستي اين رو بگيري؟
- من واقعا نزديک شدم

450
00:57:33,677 --> 00:57:36,346
ديگه چي فهميدي؟

451
00:57:36,429 --> 00:57:38,473
ما ميدونيم که اون به اندازه ي يک تن ماهي ميخوره

452
00:57:38,556 --> 00:57:40,934
هم تو خشکي ميتونه زندگي کنه و هم تو آب
اون زيرزميني هستش

453
00:57:41,810 --> 00:57:43,311
و

454
00:57:49,609 --> 00:57:51,486
اون حامله هستش

455
00:57:54,030 --> 00:57:55,407
آره؟

456
00:57:55,448 --> 00:57:58,410
آره اون(جنس مرد) . خيلي چيز عجيبه

457
00:57:59,286 --> 00:58:03,206
منظورم اينه که اين تست ها براي اين طراحي نشدن

458
00:58:03,248 --> 00:58:07,335
ولي به نظر ميرسه همون علائم بارداري انسان رو نشون ميده

459
00:58:07,419 --> 00:58:11,256
من نگرفتم موضوع رو. اين اولين باريه که همچين چيزي مي بينيم .
چطوري باردار شده؟

460
00:58:11,298 --> 00:58:13,258
به همسر نياز داره؟

461
00:58:13,300 --> 00:58:15,385
در صورتي که نه نر باشه نه ماده ، به همسر نياز نداره

462
00:58:20,682 --> 00:58:24,603
من داشتم فکر مي کردم براي چي بايد اون اين همه مسافت رو
سفر کنه؟

463
00:58:26,896 --> 00:58:31,401
بيشتر حيوانات براي توليد مثل مسافت هاي طولاني رو طي مي کنند

464
00:58:32,569 --> 00:58:35,572
اين کاري هستش که اون ميخواد تو نيويورک بکنه
اون اينجا آشيانه داره

465
00:58:35,655 --> 00:58:38,158
- آشيانه؟
- آره

466
00:58:38,241 --> 00:58:40,869
ميدونستي که مارمولک ميتونه 12 تا تخم رو همزمان از خودش بيرون بندازه؟

467
00:58:43,455 --> 00:58:46,082
- دربارش فکر کن
- من نميدونستم

468
00:58:46,166 --> 00:58:49,210
منو ببخش
من بايد برم اين رو به آزمايشگاه بدم

469
00:58:49,294 --> 00:58:51,630
ميخوام که اين رو تائيد کنن

470
00:58:52,756 --> 00:58:55,050
بر مي گردم

471
01:00:59,257 --> 01:01:02,052
يالا ، جوي
اين پايين هيچي نيست

472
01:01:02,135 --> 01:01:05,472
من دارم بهت ميگم من يک چيزي شنيدم

473
01:01:05,555 --> 01:01:08,266
تو هيچي نشنيدي
اينجا بن بسته

474
01:01:18,026 --> 01:01:19,569
چيزي هستش؟

475
01:01:21,112 --> 01:01:24,574
نه هيچي اين پايين نيست

476
01:01:25,450 --> 01:01:27,535
در کل هيچي

477
01:01:36,336 --> 01:01:39,506
This is why, in this case, all the
king's horses and all the king's men.-.

478
01:01:39,589 --> 01:01:42,342
may not be able to put
the Big Apple together again.

479
01:01:42,425 --> 01:01:44,594
آدرس تيمونز ، دبليو اي دي اف

480
01:01:44,636 --> 01:01:46,888
- آره
- خودشه ، تو يک آبجو بهم بدهکاري

481
01:01:46,972 --> 01:01:49,099
خوشت اومد؟
ميتونستم موهام رو از پشت ببندم

482
01:01:49,182 --> 01:01:51,351
- نه عالي بودش
- خوشت اومد؟ خوب

483
01:01:51,434 --> 01:01:54,688
ميتونم ازت يک چيزي رو بخوام؟
اينو از کجا گير اووردي؟

484
01:01:59,943 --> 01:02:02,612
- ممنون ، دوستت دارم
- آره ، حتما

485
01:02:09,786 --> 01:02:11,746
موري

486
01:02:11,830 --> 01:02:14,040
يک لحظه بيا اينجا

487
01:02:15,333 --> 01:02:17,335
چند لحظه صبر کن باشه؟
چي شده؟

488
01:02:17,377 --> 01:02:20,505
من يک فيلم اختصاصي دارم که جاهاي ديگه ايي که مورد حمله قرار گرفته
رو نشون ميده

489
01:02:20,589 --> 01:02:22,632
داريش؟
مال کي هستش؟

490
01:02:22,716 --> 01:02:24,718
خودم

491
01:02:47,741 --> 01:02:51,620
اگر بتونيم اون رو با يک طعمه بياريمش تو يک فضاي باز مثل پارک مرکزي

492
01:02:51,703 --> 01:02:53,622
فکر کنم بتونيم از پا درش بياريم

493
01:02:53,705 --> 01:02:56,124
دفعه ي پيش تو جتي يک خراش هم بهش وارد نکردي

494
01:02:56,207 --> 01:03:01,922
اشتباه فکر مي کني . مرد کرمي ما
منظورم دکتر تتپالوس يک نمونه خون پيدا کرد

495
01:03:02,005 --> 01:03:04,382
بله درسته

496
01:03:04,424 --> 01:03:06,676
تنها کاري که ما ميتونيم بکنيم اينه که بياريمش تو يک
فضاي باز

497
01:03:06,760 --> 01:03:10,013
و از اسلحه هامون استفاده کنيم که ...

498
01:03:10,096 --> 01:03:15,518
ببخشيد قربان ، ولي من فکر ميکنم موضوع از ايني که فکر مي کنيد
پيچيده تر هستش

499
01:03:15,560 --> 01:03:17,604
خوني که من برداشتم

500
01:03:17,687 --> 01:03:22,776
نشون ميده که اين جونور ميخواد تخم گذاري کنه يا قبلا اين کار رو کرده

501
01:03:22,859 --> 01:03:26,738
ببينم تو سعي داري به ما بگي که يکي ديگه از اونا اون بيرون هستش؟

502
01:03:26,780 --> 01:03:29,241
نه فرمانده
من اينطوري فکر نميکنم

503
01:03:29,282 --> 01:03:30,992
چند لحظه

504
01:03:31,076 --> 01:03:33,370
پس چطوري باردار شده؟

505
01:03:33,411 --> 01:03:35,413
اين چيه؟ مارمولک باکره؟

506
01:03:36,414 --> 01:03:39,668
اون نه نر هستش و نه ماده

507
01:03:39,751 --> 01:03:42,796
اين دليليه که ما بايد هر چه رودتر آشيانه اش رو پيدا کنيم

508
01:03:42,879 --> 01:03:45,548
در غير اينصورت بقيشون نيز رشد مي کنن

509
01:03:45,590 --> 01:03:49,344
هر کدومشون ميتونن دوباره تخم گذاري کنن

510
01:03:49,427 --> 01:03:52,847
بعدش به زودي ما با يک جمعيت بزرگ از اين جور جانورها برخورد مي کنيم

511
01:03:52,931 --> 01:03:55,183
بعد از اينکه اين موجود رو کشتيم به دنبال آشيانش ميريم

512
01:03:55,267 --> 01:03:59,938
فکر کنم تا اون موقع خيلي دير باشه
اين موجودها خيلي زود از تخم شکسته ميشن

513
01:04:00,021 --> 01:04:01,773
از کجا ميدوني؟

514
01:04:01,856 --> 01:04:05,902
ماهي ايي که تو راه زيرزميني پيدا کرديم

515
01:04:05,986 --> 01:04:09,281
اون همه ي غذاها رو براي حودش نميخواست

516
01:04:09,364 --> 01:04:11,658
اون داره آماده ميشه که جوون ترهاش غذا بده

517
01:04:31,219 --> 01:04:33,805
براي گزارش ويژه آماده باشيد

518
01:04:34,723 --> 01:04:37,225
ممکنه لطفا مارو ببخشيد؟
کجا بودي؟

519
01:04:37,309 --> 01:04:39,269
بعد از اين برنامه گزارش تو پخش ميشه

520
01:04:40,145 --> 01:04:41,563
ممکنه بلند ترش کنيد؟

521
01:04:41,646 --> 01:04:44,691
تلويزيون رو ميگم

522
01:04:44,774 --> 01:04:48,653
اگر حق با دکتر باشه شما بايد هر چه زودتر دست به کار بشيد

523
01:04:58,496 --> 01:05:01,291
تو حتي نتونستي نزاري اين موجود به جزيره مان هاتان بياد

524
01:05:01,333 --> 01:05:04,169
ببخشيد آقايون ولي فکر کنم بايد اين رو ببنيد

525
01:05:04,252 --> 01:05:08,965
به جديدترين تصاويري که از جزيره مان هاتان به دستم رسيده و تا حالا
پخش نشده بود است نگاه کنيد

526
01:05:13,637 --> 01:05:15,305
گادزيلا

527
01:05:15,388 --> 01:05:18,058
اين اسمي هستش که ملوان ژاپني ميگه

528
01:05:18,141 --> 01:05:22,854
يک اژدهاي دريايي اسطوره ايي که قلبش پر از ترس است

529
01:05:22,938 --> 01:05:25,023
- اون گزارش من رو دزديد
-ميدونم

530
01:05:27,400 --> 01:05:29,110
باورم نميشه

531
01:05:29,194 --> 01:05:33,448
گادزيلا کيست؟
از کجا اومده ؟ اينجا چي ميخواد؟

532
01:05:33,531 --> 01:05:36,993
اون گويجيرا هستش ابله

533
01:05:43,416 --> 01:05:46,378
يکي از اعضاي تيم تحقيقاتي به نام دکتر نيک اعتقاد داره که

534
01:05:46,419 --> 01:05:48,755
اون موجود شايد آشيانه داشته باشه

535
01:05:48,838 --> 01:05:51,341
اون از جزيره مان هاتان توليد خودش رو شروع کرده

536
01:05:57,180 --> 01:05:59,182
تو با اين جلسه ي مطبوعاتي گذاشتي؟

537
01:05:59,266 --> 01:06:02,519
- نه من با هيچ کسي صحبت نکردم
- اونا اسم تو رو گفتن

538
01:06:02,560 --> 01:06:04,187
آره . آره

539
01:06:04,271 --> 01:06:06,523
تو نوار رو بهشون دادي؟

540
01:06:06,564 --> 01:06:11,027
نه من نوار رو ندادم
اون الان تو چادر من هستش

541
01:06:11,111 --> 01:06:15,282
اوه خداي من ، اون دختره برداشته

542
01:06:18,159 --> 01:06:22,581
وسايلت رو جمع کن آقا شما از همين الان رسما از اين پروژه خارج هستيد

543
01:06:39,389 --> 01:06:40,890
اينجا رو ترک ميکنيم

544
01:06:47,814 --> 01:06:49,524
خيلي متاسفم

545
01:06:54,571 --> 01:06:58,533
مطمئن شو که اون دهاتي هاي ابله آشيانه رو قبل از اينکه خيلي دير بشه پيدا کنن

546
01:06:59,618 --> 01:07:01,202
سعي ام رو ميکنم

547
01:07:13,048 --> 01:07:17,093
منظورت چيه اونجا نيست؟ چند لحظه قبل گفتي که روي يک خط ديگه هستش

548
01:07:17,135 --> 01:07:20,931
خواهش ميکنم خيلي فوريه من بايد با ايشون صحبت کنم

549
01:07:33,485 --> 01:07:35,320
داري اينجا رو ترک مي کني؟

550
01:07:36,571 --> 01:07:38,573
چرا؟

551
01:07:38,657 --> 01:07:41,868
به خاطر منه؟
به خاطر اون داستان؟

552
01:07:41,952 --> 01:07:44,663
تو چي فکر مي کني؟

553
01:07:44,746 --> 01:07:47,165
هرگز بهم نگفته بودي اون محرمانه بوده

554
01:07:48,541 --> 01:07:53,505
قرار هم نبود بگم . تو دوست من فرض شده بودي . من بهت اعتماد داشتم

555
01:07:57,842 --> 01:08:00,679
يک چيزي هستش که بايد بهت بگم

556
01:08:00,720 --> 01:08:03,014
من بهت دروغ گفتم

557
01:08:03,098 --> 01:08:05,642
من يک گزارشگر نيستم

558
01:08:09,396 --> 01:08:13,483
وقتي ما از هم جداشديم من اول اومدم نيويورک

559
01:08:13,525 --> 01:08:15,860
من خيلي مطمئن بودم که ميتونم اينکاره بشم

560
01:08:15,944 --> 01:08:18,363
ولي نشدم

561
01:08:18,405 --> 01:08:20,949
اين دليله که من به اون داستان نياز داشتم

562
01:08:22,117 --> 01:08:24,661
من نميتونستم بهت بگم که شکست خوردم

563
01:08:31,793 --> 01:08:34,838
و تو فکر کردي با دزديدن اون نوار ميتوني درستش کني؟

564
01:08:34,921 --> 01:08:38,425
نه اون کار خيلي وحشتناکي بود
من نبايد اين کار رو مي کردم

565
01:08:44,431 --> 01:08:46,725
با حرفه ي جديدت موفق باشي

566
01:08:46,808 --> 01:08:49,644
واقعا فکر ميکنم بهش رسيدي

567
01:08:49,728 --> 01:08:51,354
فرودگاه نورک

568
01:09:01,531 --> 01:09:03,199
متاسفم

569
01:09:06,661 --> 01:09:10,373
هي تو يک فرصت بهش بده باشه؟

570
01:09:38,902 --> 01:09:42,072
ببخشيد اين بهتره راه به فرودگاه هستش؟

571
01:09:46,910 --> 01:09:49,287
قربان کجا داريم ميريم؟

572
01:09:50,789 --> 01:09:52,207
سلام؟

573
01:09:55,293 --> 01:09:56,962
خيلي خب نگه دار

574
01:09:57,045 --> 01:09:59,089
همين الان ماشين رو نگه دار

575
01:10:00,215 --> 01:10:02,133
بزار برم بيرون

576
01:10:04,427 --> 01:10:06,930
من ميترسم . نميتونم اين کار رو بکنم

577
01:10:09,391 --> 01:10:11,393
هي من تو رو ميشناسم مگه نه؟

578
01:10:12,852 --> 01:10:15,397
تو اون شخص بيمه هستي

579
01:10:15,480 --> 01:10:19,401
مامور فليپ راچ از دي جي اس اي

580
01:10:26,241 --> 01:10:27,993
سازمان مخفي فرانسه

581
01:10:30,996 --> 01:10:36,001
دوست هاي آمريکايي تو قصد ندارن که دنبال آشيانه بگردن

582
01:10:37,002 --> 01:10:39,754
از کحا ميدوني؟

583
01:10:39,838 --> 01:10:42,841
- ما ميدونيم . بهم اعتماد کن
- بهت اعتماد کنم؟

584
01:10:42,924 --> 01:10:46,136
تو من رو دزديدي و ازم انتظار داري که بهت اعتماد کنم؟

585
01:10:46,219 --> 01:10:48,471
- بله
- براي چي بايد اينکار رو بکنم؟

586
01:10:48,555 --> 01:10:54,019
براي اينکه تو تنها کسي هستي که خيلي ميخواي آشيانه رو پيدا کني

587
01:11:21,630 --> 01:11:24,090
اين وسايل رو چجوري وارد کشور کردي؟

588
01:11:24,174 --> 01:11:26,635
اينجا آمريکا است
ما همه چيز ميتونيم بخريم

589
01:11:27,719 --> 01:11:31,640
براي اين مخفي بازي؟ براي چي با سازمان آمريکا کار نمي کني؟

590
01:11:31,723 --> 01:11:35,769
من اجازه ندارم که درباره ي همه چيز صحبت کنم

591
01:11:35,852 --> 01:11:38,563
تو گفتي که به اطمينان من نياز داري
پس منم به تو نياز دارم

592
01:11:42,484 --> 01:11:45,528
من ميهن پرست هستم . من کشورم رو دوست دارم
مي فهمي؟

593
01:11:45,612 --> 01:11:47,072
حتما

594
01:11:47,113 --> 01:11:49,366
اين وظيفه ي من هستش که از کشورم دفاع کنم

595
01:11:49,449 --> 01:11:52,410
بعضي موقع ها من بايد حتي از خودش دربرابر اشتباهاتي که ميسازه محافظت کنم

596
01:11:54,537 --> 01:11:57,249
اشتباهاتي که ما نميخوايم دنيا دربارش چيزي بدونه

597
01:11:57,332 --> 01:12:00,460
درباره ي آزمايشات هسته ايي تو اقيانوس ارام صحبت مي کني؟
- بله

598
01:12:00,543 --> 01:12:04,214
آزمايشاتي که کشور من انجام داده نتايج وحشتناکي داشته

599
01:12:04,297 --> 01:12:06,424
ما اينجايم که اين اشتباه ها رو حل کنيم

600
01:12:20,981 --> 01:12:23,483
ما ميدونيم که چجوري وارد شهر بشيم

601
01:12:23,566 --> 01:12:25,986
فقط نميدونم از کجا شروع به گشتن کنيم

602
01:12:33,326 --> 01:12:36,788
اينجا . خيابان بيست و سوم
ايستگاه مترو

603
01:12:36,830 --> 01:12:40,083
اينجا جايي هستش که ماهي رو پيدا کرديم
جايي خوبي براي گشتن ميتونه باشه

604
01:12:40,166 --> 01:12:41,835
پس تو هم هستي؟

605
01:12:45,338 --> 01:12:47,924
آره آره منم هستم

606
01:12:51,177 --> 01:12:54,306
هميشه ميخواستم که وارد گروه خارجي ها فرانسه بشم

607
01:13:05,358 --> 01:13:08,320
- سلام

608
01:13:15,160 --> 01:13:18,455
ببخشيد من رو ببخشيد
متاسفم

609
01:13:18,538 --> 01:13:20,749
- عزيزم؟
- هي جيگرم

610
01:13:21,791 --> 01:13:23,835
- اين همه آدم کي هستند؟
- چي؟

611
01:13:23,919 --> 01:13:26,838
نميتونستم بزارم تو خيابون بخوابن

612
01:13:31,009 --> 01:13:32,636
آدري کجاست؟

613
01:13:32,719 --> 01:13:35,597
تو حمامه عين چي داره اشک ميريزه اونم فقط و فقط به خاطر تو

614
01:13:35,680 --> 01:13:37,057
چيکار کردم؟

615
01:13:40,018 --> 01:13:43,146
- از اينجا ميرم
- همين الان برو باهاش صحبت کن

616
01:13:43,229 --> 01:13:45,482
باهات موافقم
ببخشيد

617
01:14:02,207 --> 01:14:04,167
همش اشتباه خودم هستش

618
01:14:05,335 --> 01:14:08,797
چيکار کردم؟
چي ميشم؟

619
01:14:08,880 --> 01:14:12,759
نگام کن . اين من نيستم
من همچين کارهايي رو نميکنم

620
01:14:12,842 --> 01:14:15,053
تو اشتباه کردي . ناگهاني اتفاقي افتاد

621
01:14:16,554 --> 01:14:21,851
خب من کاملا ريدم به تنها پسري که هميشه به من اهميت ميداد

622
01:14:21,893 --> 01:14:24,312
اگر بهت ميگفتم ميتوني درستش کني ، اينکار رو مي کردي؟

623
01:14:24,396 --> 01:14:25,981
البته که مي کردم

624
01:14:26,064 --> 01:14:27,857
پس اينو بگير

625
01:14:27,899 --> 01:14:32,028
بعد از اينکه ازت تو خيابان جدا شد من دنبالش کردم

626
01:14:32,112 --> 01:14:34,864
داشت با يک يارو يک جوري صحبت مي کرد ، ميدوني؟

627
01:14:34,906 --> 01:14:37,492
چيز بزرگ بعدي ايي که ميدونم اينه که اون وارد يک انبار شد

628
01:14:37,576 --> 01:14:40,704
با کلي فرانسوي که مهمات با خودشون داشتند

629
01:14:40,787 --> 01:14:44,040
اونا ميخوان که امشب دزدکي دوباره به شهر برگردند

630
01:14:44,124 --> 01:14:46,084
اونا دنبال آشيانه هستند

631
01:14:46,126 --> 01:14:49,588
اگر تو پيداش کني فکر کنم تنها کسي هستي که ميتوني به کل دنيا
بگي که اين همه مدت حق با اون بوده

632
01:14:52,716 --> 01:14:54,718
تو ميخواي که من تعقيبش کنم؟

633
01:14:54,801 --> 01:14:57,887
آره هر دومون اينکار رو مي کنيم

634
01:14:57,929 --> 01:14:59,931
يالا ، خوش مي گذره

635
01:15:00,015 --> 01:15:03,768
نميدونم خوب من قبلا همه چيز رو خراب کردم

636
01:15:03,852 --> 01:15:06,313
آره آدري تو اين کار رو کردي

637
01:15:06,396 --> 01:15:09,608
تو با من مياي يا نه؟

638
01:15:12,777 --> 01:15:14,905
چي کار داري مي کني؟

639
01:15:14,988 --> 01:15:18,158
نميزارم لوسي بفهمه
اون حالم رو ميگيره

640
01:15:36,551 --> 01:15:38,136
حقه چيه؟

641
01:15:39,387 --> 01:15:41,640
خودمون رو شبيه آمريکايي ها کرديم

642
01:15:41,723 --> 01:15:43,767
جدا؟

643
01:15:46,937 --> 01:15:49,856
فقط بزار من حرف بزنم
باشه؟

644
01:15:54,069 --> 01:15:56,029
تو دنده نيست

645
01:16:05,622 --> 01:16:07,540
بيا دنبالم ، از اين طرف

646
01:16:11,753 --> 01:16:14,172
- خوبي؟
- من خوبم

647
01:16:23,723 --> 01:16:26,685
- يالا
- اينجا کجاست؟

648
01:16:26,768 --> 01:16:29,980
اينجا دريچه ايي هستش که مارو به تونل مترو ميبره

649
01:16:30,063 --> 01:16:33,275
بايد مارو به خيابان بيست و سوم ببره

650
01:16:35,819 --> 01:16:39,573
داري شوخي مي کني
ببينم مار و چيزهاي ديگه اين پايين نيست؟

651
01:16:39,656 --> 01:16:42,784
من بيشتر نگران مارمولک هستم

652
01:16:42,867 --> 01:16:45,787
مارمولک هاي بزرگ و گنده و کثيف

653
01:17:03,263 --> 01:17:04,723
با کي هستي؟

654
01:17:07,100 --> 01:17:09,603
ما با 3-2 هستيم

655
01:17:09,686 --> 01:17:11,938
من از تو سوال نکردم سرباز

656
01:17:12,022 --> 01:17:14,524
سرگروهبان اونيل فقط مارو صدا کرده که بيام اينجا

657
01:17:14,608 --> 01:17:17,068
اون مارو ميخواد که بهش ملحق بشيم
ممنون

658
01:17:20,071 --> 01:17:23,867
- تو با حرف زدن مشکلي داري؟
- نه قربان

659
01:17:25,577 --> 01:17:26,995
بريم

660
01:17:28,330 --> 01:17:29,915
به حرکتتون ادامه بديد

661
01:17:29,998 --> 01:17:32,334
خيلي ممنون

662
01:17:47,223 --> 01:17:49,517
قربان ، اونيل روي خطه

663
01:17:49,601 --> 01:17:51,144
صدام رو ميشنوي؟

664
01:17:56,149 --> 01:17:57,984
چيکار داريد مي کنيد؟

665
01:17:58,068 --> 01:18:01,571
ما درست روي برنامه ريزي داريم عمل مي کنيم

666
01:18:03,073 --> 01:18:04,491
ما خوبيم

667
01:18:05,951 --> 01:18:07,410
ما خوبيم

668
01:18:21,841 --> 01:18:24,928
- اوه ، خداي من
- آره اونجاست

669
01:18:25,011 --> 01:18:27,639
چراغت رو خاموش کن

670
01:18:29,724 --> 01:18:31,935
چجوري بريم اون پايين؟
ما داريم از دستشون ميديم

671
01:18:41,194 --> 01:18:44,823
- چطوري اومدن اينجا؟
- نميدونم

672
01:18:45,949 --> 01:18:48,618
تو که فکر نمي کني از اين بالا اومده باشن؟

673
01:18:48,660 --> 01:18:50,120
مسيح

674
01:19:06,553 --> 01:19:08,513
مواظب باش

675
01:19:14,352 --> 01:19:16,313
- دستت رو بده به من
- دارمت

676
01:19:19,107 --> 01:19:20,525
آبراه

677
01:19:27,407 --> 01:19:30,952
- شنيدي؟
- چي؟

678
01:20:14,079 --> 01:20:15,872
انيمال يالا

679
01:20:55,287 --> 01:20:57,831
فکر کنم از راه بايد بريم

680
01:21:17,017 --> 01:21:19,477
قربان ما تو بخش 5 گرفتيمش

681
01:21:21,146 --> 01:21:24,149
موقعيت رزمي
رزمي

682
01:21:28,778 --> 01:21:31,865
هدف در شمال بخش 5 هستش

683
01:21:31,948 --> 01:21:36,328
تا زماني که وارد پارک نشده شليک نکنيد

684
01:23:02,747 --> 01:23:05,709
وايسيد تا وارد پارک بشه

685
01:23:20,974 --> 01:23:22,642
يالا

686
01:23:28,398 --> 01:23:29,816
اون داره فرار ميکنه

687
01:23:29,900 --> 01:23:32,110
آتش

688
01:23:39,618 --> 01:23:40,952
لعنتي

689
01:23:52,464 --> 01:23:54,090
آتش

690
01:24:08,897 --> 01:24:12,442
هدف داره به طرف بزرگراه وست سايد حرکت ميکنه

691
01:24:30,627 --> 01:24:33,171
نگران نباش . نيروي دريايي يک چيزهايي براش داره

692
01:24:40,637 --> 01:24:44,266
- در عمق دستور داده شده قربان

693
01:24:44,349 --> 01:24:47,227
ما روي ردياب داريمش

694
01:24:47,310 --> 01:24:49,229
تدارکات آخر رو اماده کن
آماده ي شليک باش

695
01:25:01,700 --> 01:25:04,578
- روش قفل کردي؟

696
01:25:05,620 --> 01:25:07,539
- روش قفل کردي؟
- بله قربان

697
01:25:07,622 --> 01:25:10,375
- قفل شده کاپيتان
- شماره يک آماده باشه

698
01:25:28,059 --> 01:25:31,229
- وضعيت جيه؟
- ما روش قفل هستيم و داريم بهش نزديک ميشيم

699
01:25:31,313 --> 01:25:32,564
شماره يک رو بفرست

700
01:25:54,836 --> 01:25:57,964
- هدف دقيقا داره طرف ما مياد
- بريد بالا

701
01:25:58,048 --> 01:26:00,800
بله قربان ، ميريم بالا

702
01:26:08,099 --> 01:26:11,102
10ثانيه تا زمان برخورد

703
01:26:15,690 --> 01:26:17,317
6 ، 5

704
01:26:18,443 --> 01:26:20,153
4 ، 3

705
01:26:20,946 --> 01:26:22,489
2 ، 1

706
01:26:42,133 --> 01:26:44,594
ما انکريج رو از دست داديم

707
01:26:54,020 --> 01:26:56,898
اون دوباره داره به مان هاتان بر مي گرده

708
01:26:56,982 --> 01:26:59,067
با تمام قدرت به جلو و روش قفل کنيد

709
01:26:59,150 --> 01:27:02,279
سه و چهار آماده قل شدن

710
01:27:09,077 --> 01:27:13,290
- سه آماده ، آتش

711
01:27:19,796 --> 01:27:23,300
8ثانيه تا برخورد
7 ، 6

712
01:27:29,180 --> 01:27:32,392
3 ، 2 ، 1

713
01:27:39,441 --> 01:27:41,902
- مستقيم خورد
- گرفتيمش

714
01:27:43,028 --> 01:27:44,988
تبريک ميگم ، قربان

715
01:27:45,030 --> 01:27:46,489
کار خوبي بود

716
01:27:49,993 --> 01:27:51,411
کار خوبي بود

717
01:28:29,866 --> 01:28:31,451
اونجا چه خبره؟

718
01:28:54,808 --> 01:28:57,310
بوي خوبي مياد

719
01:28:57,394 --> 01:28:58,812
آره

720
01:29:00,480 --> 01:29:04,234
نگاش کن
گاردن رو داعون کرده

721
01:29:04,317 --> 01:29:07,779
اوه مرد

722
01:29:09,573 --> 01:29:10,991
خودشونن؟

723
01:29:11,074 --> 01:29:12,492
آره

724
01:29:48,820 --> 01:29:50,280
سه تا تخم

725
01:29:50,363 --> 01:29:52,532
فکر مي کردم بيشتر باشه

726
01:29:52,616 --> 01:29:54,618
آره حق با تو بوده

727
01:30:06,546 --> 01:30:09,633
اوه خدا

728
01:30:11,051 --> 01:30:13,511
بيشتر از 20 تا تخم اينجاست

729
01:30:35,742 --> 01:30:37,202
شمردن رو شروع کن

730
01:30:50,382 --> 01:30:53,343
- ميتوني کمکم کني؟
- خوبي؟

731
01:31:30,797 --> 01:31:33,258
چه غلطي دارن مي کنن؟

732
01:32:08,752 --> 01:32:11,212
ما يک مشکل داريم

733
01:32:47,123 --> 01:32:50,168
اوه خداي من

734
01:32:50,252 --> 01:32:52,337
يالا ، بريم

735
01:32:52,420 --> 01:32:56,049
يک ثانيه فقط باشه؟
باور نکردنيه

736
01:33:09,604 --> 01:33:13,650
- به اندازه ي کافي مگه نگرفتي؟
- من فقط ميخوام

737
01:33:34,629 --> 01:33:38,717
نترسونش

738
01:33:47,392 --> 01:33:49,978
ما بوي ماهي ميديم

739
01:33:50,061 --> 01:33:53,023
- فکر ميکنم بايد بريم
- فکر ميکنم فکر خوبيه

740
01:34:19,549 --> 01:34:21,801
بدو ، يالا

741
01:34:28,600 --> 01:34:31,895
- همه بيرون
- يالا ، سريع

742
01:34:47,786 --> 01:34:51,748
همين الان درها رو ببنديد
بايد اونا رو همون تو نگه داريم

743
01:34:51,790 --> 01:34:53,792
يالا بريم

744
01:35:54,769 --> 01:35:56,980
- ديديش؟
- با شماره سه

745
01:35:57,898 --> 01:35:59,441
سه

746
01:36:21,212 --> 01:36:23,840
حالا چيکار کنيم؟

747
01:36:39,397 --> 01:36:41,608
بله مي فهمم

748
01:36:41,691 --> 01:36:45,111
- دفتر شما از زور تماس داره فرو ميريزه
- ميدونم

749
01:36:45,195 --> 01:36:48,490
نظري داري که اونجا چه اتفاقي داره مي افته؟

750
01:36:48,573 --> 01:36:50,867
مردم دارن جيغ ميکشن که اجازه بديم برگردن به شهر

751
01:36:50,909 --> 01:36:53,203
ما چند تا ماشين فرستاديم که جسد رو بيارن

752
01:36:53,245 --> 01:36:55,247
فکر کنم اون مرده پس منتظر چي هستيد؟

753
01:36:55,288 --> 01:36:58,917
سرهنگ ما بايد دنبال آشيانه باشيم

754
01:37:01,044 --> 01:37:03,421
چيزي که نيک مي گفت راست بوده

755
01:37:03,505 --> 01:37:06,591
اين ميتونه تنها شانسي باشه که ما بتونيم در اين باره کاري بکنيم

756
01:37:09,678 --> 01:37:13,306
کاپيتان تيم جستجو رو آماده کن

757
01:37:13,390 --> 01:37:15,725
من يک تجسس براي کل شهر و تمام ايستگاه هاي مترو ميخوام

758
01:37:15,809 --> 01:37:18,311
تو مجوز اين کار رو نداري

759
01:37:18,395 --> 01:37:20,855
امتجان کن ببين ميتوني جلوي من رو بگيري

760
01:37:32,576 --> 01:37:34,160
با نظامي ها ارتباط برقرار کن

761
01:37:34,244 --> 01:37:37,289
بگو يک هواپيما بفرستن و اين ساختمون رو بفرستن هوا

762
01:37:37,372 --> 01:37:41,751
- چطوري اينکار رو بکنم؟
- 555-7600.

763
01:37:46,339 --> 01:37:48,967
منتظر چي هستي؟

764
01:37:49,050 --> 01:37:51,553
- 555چي؟
- 7600.

765
01:37:58,393 --> 01:38:01,855
- همه ي خط ها در حال حاضر مشغول هستند
- مشغوله

766
01:38:01,938 --> 01:38:03,148
دوباره سعي کن

767
01:38:13,783 --> 01:38:15,201
چي گفتي؟

768
01:38:16,703 --> 01:38:19,456
نميدونم مشکل چيه

769
01:38:21,875 --> 01:38:23,835
ما درها رو ايمن کرديم

770
01:38:23,877 --> 01:38:27,714
- اونا نتونستن فرار کنن

771
01:38:31,635 --> 01:38:35,180
من و افرادم اونا رو اون بالا نگه ميداريم
تو مجبوري که بري و کمک بياري

772
01:38:53,907 --> 01:38:56,618
ميتونيم بريم اون بالا؟

773
01:38:57,911 --> 01:39:00,163
تنها راه خروجه

774
01:39:01,539 --> 01:39:03,708
منو ببر بالا

775
01:41:16,383 --> 01:41:18,426
اين خوب نيست

776
01:41:32,482 --> 01:41:33,650
يالا

777
01:41:38,530 --> 01:41:39,990
يالا

778
01:42:08,768 --> 01:42:10,395
طبقه ي اشتباه

779
01:42:19,905 --> 01:42:22,115
چرا ما نميتونيم از اين راه بريم؟

780
01:42:44,179 --> 01:42:47,265
- منم ، منم
- چه اتفاقي افتاد؟

781
01:42:47,349 --> 01:42:50,393
اونا همه جا هستن . نميشه بيرون رفت

782
01:42:56,274 --> 01:42:59,611
- تو کي هستي؟
آدري

783
01:43:05,951 --> 01:43:07,953
- خوبي؟
- فکر مي کنم

784
01:43:07,994 --> 01:43:10,080
دوربين بي دوربين

785
01:43:10,163 --> 01:43:12,249
آره خيلي خب
خيلي خوبه

786
01:43:12,332 --> 01:43:17,045
راديو داري که بتوني با بيرون از اينجا ارتباط برقرار کني؟

787
01:43:17,128 --> 01:43:20,423
- تلفن ها چي؟
- نه همه ي خط ها مشغول هستند

788
01:43:20,507 --> 01:43:24,928
صبر کن من يک راه رو بلدم که بتونيم پيغام براي بيرون بفرستيم

789
01:43:33,311 --> 01:43:34,813
از اين طرف

790
01:43:37,983 --> 01:43:39,401
نوار

791
01:43:47,075 --> 01:43:48,326
يالا

792
01:44:03,049 --> 01:44:04,509
يالا

793
01:44:04,593 --> 01:44:07,554
- اتفاق پخش اينجاست
- از کجا ميدوني؟

794
01:44:07,637 --> 01:44:10,265
شبکه ي ما بازي هاي رنجرز رو پوشش ميده

795
01:44:12,350 --> 01:44:14,811
- قفله
- صبر کن يک کد ميخواد

796
01:44:16,479 --> 01:44:17,898
يالا

797
01:44:23,236 --> 01:44:25,196
نزديک بود که بازش کنم

798
01:44:25,238 --> 01:44:28,867
شبکه بر روي يک اينترنت هستش
اين يک خط مستقيم روي سيستم هاي کامپيوتري ما هستش

799
01:44:33,204 --> 01:44:35,582
اونا براي همه ي خبرها مانيتور دارن؟

800
01:44:35,665 --> 01:44:37,626
آره اونا دارن

801
01:44:37,709 --> 01:44:41,129
خيلي خب ما تا 5 دقيقه ديگه ميريم رو آنتن
پخش ما درست از اينجا هستش

802
01:44:41,880 --> 01:44:44,507
اميدوارم ببيننش

803
01:44:44,549 --> 01:44:47,761
سعي ميکنم که يک پيام براشون بفرستم

804
01:45:21,878 --> 01:45:25,048
اد اگر مارو داري لطفا مارو ببر رو آنتن

805
01:45:25,131 --> 01:45:27,092
اين خيلي ضروري هستش

806
01:45:32,222 --> 01:45:33,557
لطفا بهم اعتماد کن

807
01:45:34,432 --> 01:45:36,393
من تو رو نميبرم رو آنتن

808
01:45:36,434 --> 01:45:39,437
- فکر نمي کنم همچين کاري کنه
- چرا اون اينکار رو ميکنه

809
01:45:46,111 --> 01:45:48,905
مي بيني؟ اونا کل شهر رو ميگيرن اگر جلوشون رو نگيريم

810
01:45:51,408 --> 01:45:52,826
يک لحظه بهم وقت بده

811
01:46:09,301 --> 01:46:11,052
هستيم؟

812
01:46:13,597 --> 01:46:15,682
آره تو رو آنتني

813
01:46:15,765 --> 01:46:17,726
آره برو

814
01:46:18,768 --> 01:46:20,729
هم اکنون ما در داخل مديسون اسکوار گاردن هستيم

815
01:46:20,812 --> 01:46:24,232
جايي که دکتر نيکو جايگاه اين جانوران رو پيدا کرده

816
01:46:24,316 --> 01:46:26,943
دکتر ممکنه لطفا بهمون بگيد اينجا چه خبره؟

817
01:46:29,321 --> 01:46:32,032
- آره تو هستي برو
- ممنون

818
01:46:32,115 --> 01:46:36,119
ما بيش از 200 تخم رو پيدا کرديم

819
01:46:36,202 --> 01:46:37,787
برو بگو هيکس بياد

820
01:46:42,167 --> 01:46:47,088
اين جانورها نزديک 9 متر قد دارن و در حال غذا خوردن هستن

821
01:46:50,300 --> 01:46:53,053
وقتي که غذاشون تموم بشه

822
01:46:53,136 --> 01:46:57,390
اونا به اجبار دنبال غذا مي گردن و آشيانه اشون بيرون مياند

823
01:46:57,474 --> 01:47:00,310
اوه خداي من

824
01:47:00,393 --> 01:47:03,772
اگر اونا بيرون بيان به زودي تکثير ميشن و گونه ي جديدي رو به وجود ميارن

825
01:47:05,815 --> 01:47:08,735
بعدش اين موجودات بر جهان حکم فرمايي خواهند کرد

826
01:47:08,818 --> 01:47:12,072
هر کدوم از اين حيوانات شگفت انگيز

827
01:47:12,155 --> 01:47:14,449
باردار به دنيا ميان

828
01:47:14,532 --> 01:47:19,996
اين 200 جانور ميتونن هر ساله 40 هزار تا گونه هاي خودشون رو توليد کنن

829
01:47:20,080 --> 01:47:22,958
اگر ارتش به اين پيغام گوش ميکنه

830
01:47:23,041 --> 01:47:25,418
اونا مجبورن که فورا اين ساختمون رو از بين ببرند

831
01:47:25,502 --> 01:47:27,420
قبل از اينکه اين حيوانات فرار کنن

832
01:47:33,551 --> 01:47:35,929
تا کنون که اونا در داخل ساختمون موندند

833
01:47:36,012 --> 01:47:39,933
ولي نميدونم تا چه موقع اين موندن ادامه داره

834
01:47:40,016 --> 01:47:42,185
اونا خيلي چابک و قوي هستند

835
01:47:42,227 --> 01:47:44,771
و دنبال غذا نيز هستند

836
01:47:44,854 --> 01:47:48,650
پس نظريه ي شما مبني بر وجود چنين آشيانه ايي بعد از اين همه مدت درست بوده

837
01:47:51,444 --> 01:47:55,282
گذشته از چيزي که به ما اتفاق افتاده
مهم تر از همه اينه که

838
01:47:55,365 --> 01:47:59,703
قبل از اينکه خيلي دير بشه اين ساختمان بايد فورا نابود بشه

839
01:47:59,786 --> 01:48:02,247
گزارش زنده از مديسون اسکوار گاردن

840
01:48:02,330 --> 01:48:05,208
من آدري تيمونز از شبکه ي دبليو اي دي اف هستم

841
01:48:11,131 --> 01:48:12,966
ممنون آدري

842
01:48:14,050 --> 01:48:15,302
حتما

843
01:48:27,689 --> 01:48:30,650
ميخوام که مديسون اسکوار گاردن رو با خاک يکسان کنيد

844
01:48:38,742 --> 01:48:40,702
خبر خوب اينه که اونا اين پيغام رو دريافت کردن

845
01:48:40,785 --> 01:48:43,830
خبر بد اينه که ما کمتر از 6 دقيقه وقت داريم که از اينجا خارج بشيم

846
01:48:45,790 --> 01:48:48,084
مهموني تمومه
وقت رفتنه

847
01:49:02,974 --> 01:49:05,268
کسي ميخواد به من ملحق بشه؟

848
01:49:08,813 --> 01:49:12,108
- از کجا اين يارو رو پيدا کردي؟
- فرانسوي هستش

849
01:49:24,037 --> 01:49:25,455
خوبي؟

850
01:49:27,332 --> 01:49:29,542
از اين طرف بچه ها ، يالا

851
01:49:30,627 --> 01:49:32,212
اوه خداي من ، ماهي

852
01:49:33,338 --> 01:49:34,923
نيک ، يالا

853
01:49:35,006 --> 01:49:36,967
اونا همه ي ماهي ها رو خوردن

854
01:49:46,351 --> 01:49:48,311
يالا نيک از اين طرف

855
01:49:50,313 --> 01:49:52,732
اين طرف نه برگرديد

856
01:50:04,703 --> 01:50:07,831
- عجله کن

857
01:50:41,698 --> 01:50:43,366
فکر کنم گمشون کرديم

858
01:51:07,974 --> 01:51:11,436
چقدر وقت مونده؟

859
01:51:11,519 --> 01:51:14,064
کمتر از 30 ثانيه

860
01:51:24,282 --> 01:51:26,326
بريم

861
01:51:38,588 --> 01:51:40,548
بريم ، يالا

862
01:51:53,562 --> 01:51:54,980
يالا

863
01:52:42,235 --> 01:52:44,195
حالت خوبه؟

864
01:52:44,279 --> 01:52:45,697
آره

865
01:52:46,865 --> 01:52:50,076
فکر نمي کردم زندگيت اينقدر هيجان انگيز باشه

866
01:52:50,785 --> 01:52:52,829
تو متعجب شدي

867
01:52:54,289 --> 01:52:56,207
دوست داشتم که بفهمم

868
01:53:09,554 --> 01:53:11,848
چيکار مي کني؟
حالت خوبه؟

869
01:53:11,932 --> 01:53:13,892
من بايد قهوه بخورم

870
01:54:10,949 --> 01:54:12,742
عصباني به نظر ميرسه

871
01:54:16,079 --> 01:54:18,164
چيکار کنيم؟

872
01:54:18,248 --> 01:54:20,875
فرار کردن بهترين پيشنهاده

873
01:54:20,959 --> 01:54:22,377
بريم

874
01:54:46,526 --> 01:54:47,944
يالا

875
01:55:00,373 --> 01:55:02,751
- سوار شو
- چيکار مي کني؟

876
01:55:39,871 --> 01:55:42,540
بهتره نگه داري آقاي فرانسوي

877
01:55:52,050 --> 01:55:54,511
ببرمون به خيابان 57 و بعدش بزرگراه

878
01:55:54,553 --> 01:55:56,513
ديوونه شدي؟

879
01:55:57,722 --> 01:56:00,350
- اف دي ار تو بارون؟

880
01:56:02,060 --> 01:56:04,396
داره بزرگتر ميشه

881
01:56:13,947 --> 01:56:16,533
برو به بزرگراه وست سايد

882
01:56:17,826 --> 01:56:20,704
- يک نقشه پيدا شد

883
01:56:20,745 --> 01:56:22,831
اين نقشه ي مترو هستش

884
01:56:24,666 --> 01:56:28,211
- سرتون رو بدزديد

885
01:56:37,178 --> 01:56:39,306
برو به بردوي

886
01:56:39,389 --> 01:56:42,475
داريم ميريم پايين بردوي

887
01:56:42,559 --> 01:56:45,020
بپيچ به راست طرف خيابان  34

888
01:57:01,119 --> 01:57:02,495
اون اونيل بود

889
01:57:02,579 --> 01:57:04,831
همه خوبن؟
حال همه خوبه؟

890
01:57:04,915 --> 01:57:07,876
- بر عکس شو
- چي؟ چرا؟

891
01:57:46,831 --> 01:57:50,460
- چه خبره؟
- اون برگشته قربان

892
01:57:50,502 --> 01:57:53,129
گادزيلا هنوز زندست

893
01:57:54,714 --> 01:57:57,592
هواپيما هنوز رو هوا هستش؟

894
01:57:57,676 --> 01:57:59,970
بله قربان
اونا دارن به پايگاه بر ميگردن

895
01:58:00,011 --> 01:58:01,471
برشون گردون

896
01:58:33,003 --> 01:58:35,672
- اينجاست
- دنبال چي هستي؟

897
01:58:35,714 --> 01:58:39,259
هر شرکت تاکسي راني ايي يک يادداشت

898
01:58:39,342 --> 01:58:42,012
از هر فرکانس راديويي اش نگه ميداره

899
01:58:53,440 --> 01:58:55,859
داره نزديک ميشه

900
01:58:58,236 --> 01:59:01,364
اونچاست برو داخل تونل

901
01:59:07,913 --> 01:59:10,498
اون بستنش

902
01:59:18,089 --> 01:59:22,052
- حالا کجا دوست داري بري؟
-چراغ هات رو خاموش کن

903
01:59:29,768 --> 01:59:32,604
نيک اونجايي؟
نيک؟

904
01:59:34,606 --> 01:59:37,692
با اون شناسه حقه ي خوبي زدي
کدوم گوري هستي؟

905
01:59:37,776 --> 01:59:40,528
تو بايد به ما کمک کني
ما داخل

906
01:59:40,612 --> 01:59:43,698
تونل پارک اوونو هستم

907
01:59:52,332 --> 01:59:54,668
اون مارو اينجا گير انداخته

908
01:59:54,751 --> 01:59:57,921
شماها بايد بکشونيدش تو يک فضاي باز

909
01:59:57,963 --> 02:00:00,298
تا ما بتونيم بهش شليک کنيم

910
02:00:00,382 --> 02:00:02,884
مشکلي نيست داداش ، ميخواي برات بشوريمش؟

911
02:00:07,305 --> 02:00:10,141
- نزديک ترين پل معلق کجاست؟
- بروکلين

912
02:00:12,310 --> 02:00:15,605
- بريم
- چطوري دوست داري برات انجامش بدم؟

913
02:00:26,157 --> 02:00:27,576
حالا

914
02:00:37,168 --> 02:00:39,254
اون داره به سمت پل بروکلين ميره

915
02:00:39,337 --> 02:00:42,132
قربان هدف داره به سمت پل بروکلين ميره

916
02:00:42,173 --> 02:00:44,217
دايرکت اف 18
پل بروکلين

917
02:00:51,349 --> 02:00:53,977
- اون دنبالمون نمياد
- واقعا؟

918
02:01:16,708 --> 02:01:19,169
داري شوخي مي کني
ما داخل دهنش هستيم

919
02:01:19,210 --> 02:01:21,713
ما داخل دهنش هستيم

920
02:01:25,967 --> 02:01:28,470
داري راه رو اشتباه ميري مرد

921
02:01:28,553 --> 02:01:30,096
خفه ميشي؟

922
02:01:48,156 --> 02:01:50,158
دارييش ، برو برو

923
02:02:05,090 --> 02:02:06,216
برو برو

924
02:02:18,770 --> 02:02:19,854
حرکت کن

925
02:02:43,044 --> 02:02:45,380
اونيل ، کار کرد

926
02:02:50,886 --> 02:02:53,138
اون بين کابل ها گير کرد
کارت رو بکن

927
02:02:53,221 --> 02:02:54,848
- حالا
- شنيدم

928
02:03:02,731 --> 02:03:04,149
آماده ي آتش

929
02:03:07,527 --> 02:03:08,194
دو تا رفت

930
02:03:19,122 --> 02:03:20,790
عجله کن ، برو

931
02:03:39,851 --> 02:03:42,812
به هدف اثابت کرد ولي هنوز داره تکون ميخوره

932
02:03:42,896 --> 02:03:44,940
دوباره دور بزنيد و شليک کنيد

933
02:06:12,837 --> 02:06:14,756
اون شوهر منه

934
02:06:14,798 --> 02:06:16,758
اون شوهر منه

935
02:06:18,176 --> 02:06:20,720
من مي کشمش

936
02:06:28,436 --> 02:06:31,022
اوه خدا ، نه

937
02:06:35,986 --> 02:06:38,446
صبر کن . صبر کن

938
02:06:38,530 --> 02:06:42,742
ما ميتونيم از اين استفاده کنيم
"شهرداري که گادزيلا رو از بين برد"

939
02:06:42,826 --> 02:06:45,161
فکر نکنم بتونيم ازش استفاده کنيم
نتيجه ي منفي ميده

940
02:06:45,203 --> 02:06:49,249
گوش کن احمق . من فکر ميکنم تو اين اطراف اين بهتره ايده هستش

941
02:06:49,332 --> 02:06:51,918
ميدوني من درباره ي خودت و مبارزه ي انتخابيت چي فکر ميکنم؟

942
02:06:53,712 --> 02:06:55,797
کجا داري ميري؟ من بهت نياز دارم

943
02:06:56,590 --> 02:06:58,425
اونيل ، صدام رو داري؟

944
02:06:59,843 --> 02:07:01,928
بله قربان

945
02:07:02,012 --> 02:07:04,431
اين يکي از جهنمي ترين کارها بود سرباز

946
02:07:12,230 --> 02:07:14,190
شنيدم قربان

947
02:07:18,737 --> 02:07:22,908
متاسفم دوستان
من قول دادم که مصاحبه ي اختصاصيم با يک گزارشگر ديگه باشه

948
02:07:22,991 --> 02:07:26,661
ما اختصاصي رو گرفتيم

949
02:07:26,745 --> 02:07:28,246
تو زيبا هستي

950
02:07:28,330 --> 02:07:30,790
ما گرفتيم؟
من اينطوري فکر نمي کنم

951
02:07:30,874 --> 02:07:32,584
يادت باشه تو براي من کار مي کني

952
02:07:32,667 --> 02:07:36,046
ديگه نه عزيزم
من استفعا ميدم

953
02:07:40,759 --> 02:07:42,219
اون استفعا داد

954
02:07:54,773 --> 02:07:58,068
- تو فيلم دوربين رو برداشتي؟
- نه

955
02:07:58,151 --> 02:08:01,780
- من نبايد از دستش بدم
- فليپ کجاست؟

956
02:08:10,705 --> 02:08:11,957
الو؟

957
02:08:12,040 --> 02:08:14,793
- الو؟
- فليپ هستم

958
02:08:14,876 --> 02:08:16,503
کجايي؟

959
02:08:16,586 --> 02:08:20,924
به دوستت بگو فيلم رو بعد از اينکه چند تا قسمش رو پاک کردم براش مي فرستم

960
02:08:20,966 --> 02:08:24,553
- مي فهمم

961
02:08:24,636 --> 02:08:27,931
بابت کمکت ممنون ، دوست من

962
02:08:30,225 --> 02:08:32,602
صبر کن ، الو؟

963
02:08:44,030 --> 02:08:46,825
اون يارو فرانسويه کي بود؟

964
02:08:46,908 --> 02:08:49,411
فقط يک آدم که تو بيمه کار مي کرد

965
02:08:51,496 --> 02:08:54,291
هيچ چيزي درباره ي نوار من نگفت

966
02:08:54,374 --> 02:08:56,710
چرا يک چيزهايي درباره ي نوار گفت

967
02:08:56,793 --> 02:09:00,672
- نوار من رو داشت يا نه؟
- آره اون نوارت رو داشت

968
02:09:49,673 --> 02:11:01,673
زير نويس از : حامد عبيري
timberlake.iamlegend@yahoo.com

