1
00:00:26,769 --> 00:00:28,489
به لوس آنجلس بياييد !

2
00:00:28,896 --> 00:00:30,652
در اين شهر خورشيدمي درخشد

3
00:00:30,898 --> 00:00:33,033
سواخل بسيار زيبا و عريض و طويل هستند

4
00:00:33,274 --> 00:00:37,117
و تا جاييکه چشم کار مي کنه درختان پرتغال ديده مي شه

5
00:00:37,862 --> 00:00:41,208
شغل فراوان ، زمين ارزان

6
00:00:41,450 --> 00:00:43,668
هر کسي که در آنجا کار کنه براحتي صاحب خانه مي شود

7
00:00:43,951 --> 00:00:48,293
و داحل هر خانه اي يک خانواده خوشبخت
آمريکايي يافت مي شود

8
00:00:48,749 --> 00:00:50,967
شما ميتوانيد به همه اينها برسيد ، و کي ميدونه ؟

9
00:00:51,834 --> 00:00:53,755
شايد درشما نبوغي باشد که در آنجا کشف شود ...

10
00:00:54,170 --> 00:00:57,267
... شايد ستاره سينما شويد و يا حداقل يکي
ازستاره هاي سينما رو از نزديک ببينيد

11
00:00:57,632 --> 00:00:59,850
زندگي در لوس آنجلس مغرکه است

12
00:01:00,218 --> 00:01:02,898
بهشت روي زمين است

13
00:01:04,723 --> 00:01:06,810
به هر حال ، همه اينو ميگن

14
00:01:07,059 --> 00:01:08,861
چونکه آنها نمايي از آنجا را به مغرص فروش
گذاشته اند

15
00:01:09,102 --> 00:01:12,696
آنها اين کار را از طريق سينما ،
راديو و تلويزيون انجام ميدهند

16
00:01:12,939 --> 00:01:16,782
در يک نمايش فوق العاده ، مدال افتخار ،
پليس هاي لوس آنجلس بر روي آب راه مبروند ...

17
00:01:17,067 --> 00:01:18,906
... همچنانکه شهر را از هر گونه کلاهبردار و
آدم خلافکار تميز نگه ميدارند

18
00:01:20,487 --> 00:01:22,955
بطوريکه بنظر مياد اين شهر باغي از بهشته

19
00:01:23,240 --> 00:01:24,960
ولي در بهشت هم دردسر و مشکل وجود داره

20
00:01:25,660 --> 00:01:30,085
... و اسم اين دردسر مِيِر هرپس کوهِن
ملقب به ميکي سي است

21
00:01:30,498 --> 00:01:32,966
که همه مردم محلي اونجا رو هر طور بخواد رنگ ميکنه

22
00:01:33,543 --> 00:01:35,464
و محافظ شماره يک او ...

23
00:01:35,711 --> 00:01:37,431
... جاني استامينتو است

24
00:01:37,671 --> 00:01:40,470
ميکي سي
سر کرده يه تشکيلات جنايتکاري در اين شهر است

25
00:01:40,758 --> 00:01:44,056
اين مرد مواد مخدر ، قمارخونه ها و
زنهاي هرزه رو اداره مي کنه

26
00:01:44,302 --> 00:01:45,892
سالي يه دوجين آدم مي کشه

27
00:01:46,514 --> 00:01:49,064
اين مرد شيک کوچولو خيلي هم با مد پيش ميره

28
00:01:49,809 --> 00:01:52,443
و هر وقت که عکس او روي صفحه اول روزنامه ها
ديده مي شه ...

29
00:01:52,935 --> 00:01:55,699
... گويي يه بادمجون پاي چشم پليس
لوس آنجلس کاشته مي شه

30
00:01:56,063 --> 00:01:58,613
چونکه چگونه جنايات سازمان
يافته ميتونه وجود داشته باشه ...

31
00:01:58,859 --> 00:02:01,956
... درشهري که بهترين نيروي پليس
دنيا را در خودش دارد؟

32
00:02:02,278 --> 00:02:03,749
بايد يه اقدامي انجام بگيره

33
00:02:04,029 --> 00:02:06,994
اما نه خيلي ربشه اي ، چونکه اينجا هاليووده

34
00:02:08,076 --> 00:02:10,294
هر کاري که براي به دام انداختن کاهن
موثر بوده براي ميکي هم موثر خواهد بود

35
00:02:10,579 --> 00:02:12,251
پليس : آقاي کوهن ، شما بازدداشت هستيد

36
00:02:12,496 --> 00:02:14,797
به جرم نپرداختن ماليات بردرآمد به دولت

37
00:02:15,207 --> 00:02:19,050
ولي اين کارها بي فايده است ، محکوم
کردن ميکي ايحاد يه خلاء مي کنه

38
00:02:19,378 --> 00:02:21,015
و اين فقط زمان مي بره ....

39
00:02:21,255 --> 00:02:24,849
.. قبل از اينکه کسي حرات کنه جاي او رو پر کنه

40
00:02:25,218 --> 00:02:27,686
خوانندگان عزيز ، بياد داشته باشيد ....

41
00:02:28,680 --> 00:02:30,270
.... شما اول از من شنيديد ...

42
00:02:31,183 --> 00:02:32,985
... تمام سوابق ....

43
00:02:33,642 --> 00:02:35,398
... وسوالات ديگر ....

44
00:02:35,895 --> 00:02:37,448
... و خيلي مطالب بيشتر

45
00:02:37,771 --> 00:02:39,491
(مرد فرياد کشان)

46
00:02:57,917 --> 00:02:59,886
اِستنسلند: تو با اون ليست مثل بابانوئل شدي

47
00:03:00,168 --> 00:03:02,386
با اين تفاوت که افراد اين ليست همه اشون
از آدماي شرور هستند

48
00:03:04,298 --> 00:03:06,350
اين يارو دو هفته است که آزاد شده

49
00:03:07,509 --> 00:03:08,517
ولش کن

50
00:03:08,761 --> 00:03:11,858
ما بايد بريم دنبال بقيه مشروبات
و ببريمشون به کلانتري

51
00:03:14,390 --> 00:03:16,110
هاليوود ، من 6 - آدام - 7 هستم

52
00:03:16,433 --> 00:03:20,276
از مرکز يکي رو به آدرس 4216 خيابون
اِوِرگرين بفرستيد

53
00:03:20,522 --> 00:03:23,321
نقض تعهد : دعواي خانوادگي ،
کتک و ضرب و جرح

54
00:03:23,566 --> 00:03:25,238
ما اينجا نخواهيم بود ، ولي اونا خودشون وقتي به اين
آدرس برسند متوجه مي شن

55
00:03:34,953 --> 00:03:36,044
مرد : جيغ بکش !

56
00:03:36,328 --> 00:03:38,546
مرد: از دست نق زدن هات و جيغ و داد کردن
هات خسته شدم !

57
00:03:38,790 --> 00:03:39,881
مرد : خفه شو !

58
00:03:55,138 --> 00:03:56,395
تو کي هستي ؟

59
00:03:56,808 --> 00:03:58,813
يه روجي از مسيح

60
00:03:59,685 --> 00:04:01,238
گفتم براي تنوع چطوره با يه مردي دست و
پنجه نرم کنم ؟

61
00:04:01,477 --> 00:04:03,030
براي من خوشمزگي مي کني ؟

62
00:04:16,535 --> 00:04:20,877
يکسال و نيم ديگه از زندان مياي بيرون ،
من با افسر عفو تو خيلي رفيقم

63
00:04:21,123 --> 00:04:25,180
اگه يکبار ديگه دست روي اون بلند کني
تو رو به حرم تجاوز به بچه ميندازمت زندان

64
00:04:26,836 --> 00:04:29,470
ميدوني در زندان کوئنتينبا متجاوز
به بچه چيکار مي کنن

65
00:04:38,849 --> 00:04:40,521
جايي داري که بتوني بري؟

66
00:04:41,975 --> 00:04:43,731
برو خودت رو مرتب کن

67
00:04:48,691 --> 00:04:49,865
زن : کريسمس مبارک

68
00:04:50,567 --> 00:04:53,035
باد: کريسمس شما هم مبارک خانم
استنسلند : بيا بريم ،باد

69
00:04:53,195 --> 00:04:54,535
استنسلند : بچه ها منتظرند

70
00:04:59,117 --> 00:05:01,122
تو در مدال افتخار چيکار مي کني ؟

71
00:05:01,369 --> 00:05:04,003
من مشاور فني هستم

72
00:05:04,247 --> 00:05:07,593
به برت چيس نحوه راه رفتن و صحبت کردن
يه پليس رو آموزش ميدم

73
00:05:08,043 --> 00:05:10,344
کارن " برت چيس مگه بلد نيست مثل
تو راه بره و صحبت کنه؟

74
00:05:10,629 --> 00:05:12,847
جک: آخه بخاطر اينکه او يه پليس تلويزيونيه

75
00:05:13,215 --> 00:05:15,516
جک: آمريکا هنوز آمادگي پذيرش يه پليس
واقعي در تلويزيون رو نداره

76
00:05:15,800 --> 00:05:18,517
کارن : اين حقيقت داره که تو باب ميچام
رو دستگير کردي ؟

77
00:05:19,387 --> 00:05:23,777
توي فيلم مدال افتخار بازيگرها دوست دارند بازي کنند ،
اما واقعيت چيز ديگري است بايد خيلي وحشتناک باشه

78
00:05:24,059 --> 00:05:28,235
جک: چطوره منو تو بريم يه جاي خلوت و ساکت ؟
تا همه جزئيات ماجراي ميچام رو برات تعريف کنم

79
00:05:28,479 --> 00:05:30,815
وي بزرگ ، جک وينسنز

80
00:05:31,190 --> 00:05:33,029
سيد : اجازه اين رقص رو دارم ؟
جک : البته

81
00:05:33,276 --> 00:05:35,363
کارن اين سيد هاجنزه ، سردبير مجله هيس

82
00:05:35,612 --> 00:05:38,162
سلام ، کارن
برو به خودت سلام کن

83
00:05:39,824 --> 00:05:40,832
موضوع چيه ؟

84
00:05:41,116 --> 00:05:44,628
اسمش روي يکي از مقالاتي بود که ما نوشتيم،
موانع زنان بي گناه در هاليوود

85
00:05:46,957 --> 00:05:49,507
سيد : يکي از دوستاي من
بتازگي ماري جوآنا به مَت رينولدز فروخته

86
00:05:49,792 --> 00:05:52,889
او داره يه مدرک خيلي خوبي عليه تامي جوردن
بدست مياره

87
00:05:54,339 --> 00:05:56,308
ببخشيد ، يه لحظه جواسم نبود

88
00:05:56,549 --> 00:06:00,939
پيمانکاري هاي ، متروگيرشون بنداز ، تا توي
تشريه بعدي چهره خوبي از تو به نمايش بذارم

89
00:06:01,178 --> 00:06:03,646
به غير از پرداخت معمولي 50 دلار هم بهش اضافه کن
جک : من 50 دلار ديگه هم ميخوام

90
00:06:03,849 --> 00:06:07,195
2تا 20 دلار براي 2 تا پليس ،
يه 10 سنتي براي افسر کشيک

91
00:06:07,434 --> 00:06:08,691
جک الان کريسمسه

92
00:06:09,979 --> 00:06:11,236
نه نيست

93
00:06:11,521 --> 00:06:13,656
بلکه کنترل جرم فروش ماري جوآناست

94
00:06:15,150 --> 00:06:18,578
راستش ، گردش يول  63000 دلاري و رسيدن
به اون بالاست

95
00:06:18,862 --> 00:06:21,709
هيچ اخباري از اينکه اين به کجا ختم مي شه وجود نداره ،
نه راديو نه تلويزيون ...

96
00:06:22,157 --> 00:06:25,834
سيد : وقتي که اشتاي افکار عمومي را براي حقيقت
سپر کردي ، عملاً محدوديتي وجود نداره

97
00:06:31,041 --> 00:06:34,006
گروهبان احرايي ، اِد اکسلي ، پسر پرستون
اکسلي افسانه اي

98
00:06:34,294 --> 00:06:35,884
بايد عمليات دشواري باشه

99
00:06:37,506 --> 00:06:40,685
گزارشگر: چرا در جاي ديگه فعاليت نکرديد؟
چرا پليس شديد ؟

100
00:06:41,176 --> 00:06:42,932
من از کمک کردن به مردم لذت مي برم

101
00:06:43,178 --> 00:06:45,728
ما شنيديم که دو تا افسر پليس امشب مورد ضرب
وشتم قرارگرفتند

102
00:06:45,972 --> 00:06:48,736
نظر شما چيه ؟
اين قسمتي ازشغل ماست

103
00:06:48,932 --> 00:06:50,818
خوشبختانه ، حالشون خوبه

104
00:06:51,060 --> 00:06:52,981
براي افسر کشيک بودن شما گمي جوان نيستيد ؟

105
00:06:53,229 --> 00:06:54,153
اين پست فقط براي امشب بهم داده شده

106
00:06:54,647 --> 00:06:57,197
آخه مثاهلين درشب کريسمس مرخصي مي گيرند

107
00:06:57,441 --> 00:06:59,327
اين تيتر خوبي براي مقاله مي شه
عکاس : حتماً

108
00:06:59,569 --> 00:07:01,075
افسر : کريسمس مبارک کاپيتان

109
00:07:01,612 --> 00:07:04,162
گزارشگر: کاپيتان اسميت
دادلي : نميخواد رسمي باشي ، بابي

110
00:07:04,364 --> 00:07:08,041
دادلي : کريسمسه ، منو دادلي صدا کن
گزارشگر: من تيتر داستان رو پيدا کردم

111
00:07:08,243 --> 00:07:11,042
سکوت شب با پليس لوس آنجلس

112
00:07:11,331 --> 00:07:12,754
خيلي عاليه

113
00:07:13,749 --> 00:07:16,679
يادت باشه که اسميت با اس شروع مي شه

114
00:07:19,547 --> 00:07:21,516
اد : آقايون خيلي متشکرم ، کريسمس مبارک

115
00:07:22,008 --> 00:07:23,016
دادلي : صبر کنيد ، بچه ها

116
00:07:26,346 --> 00:07:27,686
کريسمس مبارک

117
00:07:30,474 --> 00:07:33,191
من نتيجه امتحان ستوان رو ديدم

118
00:07:33,434 --> 00:07:35,154
از 23 نمره يک نمره

119
00:07:35,562 --> 00:07:39,156
کجا بفرستيمش ؟ دايره گشت ؟ اطلاعات؟ کجا؟

120
00:07:39,441 --> 00:07:41,078
ادموند ....

121
00:07:47,114 --> 00:07:48,704
... تو يه جونور سياستمداري هستي

122
00:07:48,951 --> 00:07:52,000
تو ضعف انساني رو مي بيني ،
اما ضعف شکمي رو نه

123
00:07:54,248 --> 00:07:55,339
اد : اشتباه مي کنيد ، قربان

124
00:07:55,623 --> 00:07:59,300
مايلي از يه متهمي که ميدوني گناهکاره مدرک
جرم درست کني ....

125
00:07:59,544 --> 00:08:01,383
... تا يه ادعا نامه محکمي تنظيم بشه ؟

126
00:08:01,630 --> 00:08:03,682
ما قبلاً هم در اين باره صحبت کرديم
آره ، يا نه ؟نه

127
00:08:05,174 --> 00:08:09,017
يعني تو زير اعترافات يه متهمي که ميدوني
گناهکاره مي زني ؟

128
00:08:09,388 --> 00:08:12,235
از پشت سر به جنايتکار بي رحمي شليک مي کني ...

129
00:08:12,473 --> 00:08:15,605
.. تا فرصت رو از يه وکيل که ....

130
00:08:16,435 --> 00:08:17,906
پس به خاطر خدا هم که شده ...

131
00:08:18,146 --> 00:08:19,866
... يه کارآگاه نباش

132
00:08:20,105 --> 00:08:22,739
به کارهايي بچسب که مجبور به انتخاب
چيزهايي که کفتم نشي

133
00:08:23,317 --> 00:08:25,322
دادلي ، ميدونم که تو حسن نيت داري .....

134
00:08:25,610 --> 00:08:29,287
... ولي لازم نيست من اينکار رو به روش
تو يا ... پدرم انجام بدم

135
00:08:30,657 --> 00:08:32,626
کن
اقلاً خودت رو ازشر اون عينک خلا

136
00:08:32,869 --> 00:08:35,549
تحمل يه آدم عينکي رو تو اداره ندارم

137
00:08:44,754 --> 00:08:46,841
مغازه دار : اگه زماني قرار باشه که اينجا مورد سرقت
قرار بگيره ، بهتره سر و کله شماها اينجا پيدا بشه

138
00:08:52,804 --> 00:08:53,978
لين: سلام تيک

139
00:08:54,222 --> 00:08:55,645
لين: يه سفارش ميخوام بدم

140
00:08:55,891 --> 00:08:58,441
لين : يکي يه جعبه جين ، رام ، اسکاچ

141
00:08:58,684 --> 00:09:01,152
مغازه دار : بنظر مهموني بزرگيدر پيش رو داري ،
الان ميام خدمتتونن

142
00:09:20,164 --> 00:09:21,255
کريسمس مبارک

143
00:09:23,167 --> 00:09:25,053
کريسمس مبارک جناب سروان

144
00:09:27,796 --> 00:09:28,804
اينقدر معلومه ؟

145
00:09:29,673 --> 00:09:31,891
عملاً مهرش روي پيشونيت خورده

146
00:09:32,968 --> 00:09:34,059
مغازه دار : بفرماييد

147
00:10:07,211 --> 00:10:09,013
پيرس : ببين چي ميخواد ، باز

148
00:10:14,050 --> 00:10:16,055
هي ، چرا گورت روگم نمي کني ؟

149
00:10:23,392 --> 00:10:25,527
پايين ! سر لعنتي تو بگير پايين

150
00:10:25,770 --> 00:10:27,572
من براش مجوز دارم

151
00:10:31,900 --> 00:10:34,617
دست بردار ، من خودم قبلاً پليس بودم

152
00:10:34,862 --> 00:10:36,867
لي لاند ميکس ؟ تا حالا اسمت رو نشنيدم

153
00:10:37,364 --> 00:10:38,621
به من ميگن باز

154
00:10:39,701 --> 00:10:43,082
برام فرقي نمي کنه که چي بهت مي گن
سرت رو پايين نگهدار

155
00:10:43,329 --> 00:10:45,131
و همونجا تکون نخور ، باز

156
00:10:48,167 --> 00:10:49,424
باز : تو حالت خوبه ؟

157
00:10:49,877 --> 00:10:50,801
اون حالش خوبه

158
00:10:51,295 --> 00:10:52,635
از تو نپرسيدم

159
00:10:54,674 --> 00:10:55,682
باد : کسي کتکت زده ؟

160
00:10:55,967 --> 00:10:57,936
لين : اوبطور که فکر مي کني نيست

161
00:11:01,388 --> 00:11:02,396
پس چطوريه ؟

162
00:11:02,639 --> 00:11:05,107
شما عوضي متوجه شديد ، من حالم خوبه

163
00:11:06,601 --> 00:11:08,736
ولي خيلي خوبه که شما اينقدر اهميت ميديد

164
00:11:17,863 --> 00:11:18,871
درسترانندگي کن

165
00:11:20,782 --> 00:11:21,873
اينجا چه خيره ؟

166
00:11:25,954 --> 00:11:26,962
اونو مي شناسي ؟

167
00:11:27,288 --> 00:11:29,127
آره ، اين دور و برها ديدمش

168
00:11:31,001 --> 00:11:32,554
قديما پليس بوده

169
00:11:39,343 --> 00:11:42,273
سيد : توي تاريکي نشستند دارن
با درخت کريسمس حال مي کنن

170
00:11:42,595 --> 00:11:44,481
دوربينت رو بذار درستاونجا

171
00:11:44,722 --> 00:11:49,028
وقتي بيرون اومد ، زمينه اوليه فيلم
رو بطور برجسته ازم بگير

172
00:11:49,268 --> 00:11:52,151
سيد : خوشم اومد ، خوشم اومد ،
فيلم برجسته دستگيري عوامل قاچاق مواد مخدر

173
00:11:52,396 --> 00:11:55,361
نميخوام اون همه نورهاي زيادي لعنتي تو چشمم بتابوني

174
00:11:55,608 --> 00:11:58,158
سيد : هر چي تو بگي ، شنيدي ، چيپ ؟

175
00:11:58,486 --> 00:12:00,704
سيد : زود باش ، دولا حرکت کنيد

176
00:12:04,616 --> 00:12:05,540
سيد : برو ! غافلگيرشون کن !

177
00:12:10,038 --> 00:12:11,212
بي حرکت ! پليس !

178
00:12:12,249 --> 00:12:13,340
مَت : خداي من !

179
00:12:13,584 --> 00:12:15,885
زود باشيد ، زود باشيد ، بريم

180
00:12:16,170 --> 00:12:17,261
مَت : خانواده من تو راه هستند ....

181
00:12:17,546 --> 00:12:20,808
جک: هديه کريسمس خوبي مي شه
سيد : سلام ، تامي ، سلام ، مَت

182
00:12:21,049 --> 00:12:22,057
جک : اينطرف

183
00:12:22,300 --> 00:12:24,269
جک: برگرد اينور
سيد : نگهدار ، گرفتمش !

184
00:12:25,303 --> 00:12:29,395
سيد : فيلم برجسته دستگيري
عوامل قاچاق مواد مخدر !

185
00:12:41,735 --> 00:12:44,203
سيد : درشهر فرشتگان امشب شب کريسمس است

186
00:12:44,447 --> 00:12:47,579
و در حاليکه شهروندان صالح اين شهر
در خواب ناز بسر مي برند ...

187
00:12:47,825 --> 00:12:49,497
... معتادين به ماري جوآنا ....

188
00:12:50,495 --> 00:12:53,793
... خير ندارند که مردي مي آيد تا جلوي آنها
را بگيرد

189
00:12:54,958 --> 00:12:57,508
مبارزه گر معروف عليه حرم و جنايت جک وينستز

190
00:12:57,919 --> 00:13:02,059
بلاي دوست داران ماري جوآنا در همه جا

191
00:13:02,841 --> 00:13:03,765
خوشت مياد ، جک؟

192
00:13:06,510 --> 00:13:07,684
آره ، زبل

193
00:13:09,221 --> 00:13:10,145
پليس : چرا اينقدر طولش دادي ؟

194
00:13:10,430 --> 00:13:13,443
همکارم به کمک يه دوشيزه خانم محن
کشيده رفته بود

195
00:13:13,683 --> 00:13:15,688
کارهاي مهمش رو يادش رفته بود

196
00:13:16,353 --> 00:13:18,239
پليس : نکنه داري دوباره همون کلکهاي
قديمي روسر هم مي بافي ؟

197
00:13:19,857 --> 00:13:23,618
پليس 1 : جک هاليوود ، چي باعث شد به
کلانتري محقر ما سر بزني ؟

198
00:13:23,903 --> 00:13:25,540
پليس 2 : اينجا چيکار مي کني ؟

199
00:13:25,820 --> 00:13:27,741
ميدونيد که دارم امنيت شهر رو حفظ مي کنم

200
00:13:27,989 --> 00:13:30,373
جک: تن اين دو نفر لباس بکن و
اسمهاشون رو ثبت کن

201
00:13:30,700 --> 00:13:33,250
پليس 3 : مهموني طبقه بالاست
جک: الان ميام بالا ، اِکسلي

202
00:13:39,626 --> 00:13:40,468
اِد : اين واسه چيه ؟

203
00:13:40,753 --> 00:13:43,221
مگه تو امشب افسر کشيک نيستي ؟

204
00:13:43,464 --> 00:13:44,306
اد : آره ، خوب که چي ؟

205
00:13:44,590 --> 00:13:46,227
اين از طرف مجله هيس براي توست

206
00:13:46,467 --> 00:13:48,139
برو براي خودت يه چيزي بخر

207
00:13:48,385 --> 00:13:50,853
نه ، متشکرم ، جک ، خودت نگهش دار

208
00:13:51,596 --> 00:13:52,770
من علاقه اي به اين جور پولها ندارم

209
00:14:00,938 --> 00:14:02,325
اد : موضوع چيه ؟

210
00:14:02,607 --> 00:14:03,698
پليس : 6 تا مکزيکي

211
00:14:04,025 --> 00:14:07,371
مکزيکي هايي که به براون
و هِلِنوسکي هجوم برده بودند

212
00:14:07,612 --> 00:14:10,459
شنيدم از هِلِنوسکيسه ليتر خون رفته ،
براون هم تو حالت کماست

213
00:14:10,698 --> 00:14:12,418
اد : تمام تنشون سياه و کبود شده

214
00:14:12,659 --> 00:14:13,750
اما من چيز ديگه اي شنيدم

215
00:14:14,034 --> 00:14:15,291
بندازشون زندان

216
00:14:15,537 --> 00:14:20,342
پليس : فهميديد اون مکزيکي ها چه
بلايي سر براون و هِلِنوسکيآوردند ؟

217
00:14:21,584 --> 00:14:26,092
هِلِنوسکييه چشمش رو از دست داد و
براي براون هم دارن سفارش تابوت ميدن

218
00:14:27,966 --> 00:14:31,145
واقعاً که کريسمس شون مبارک شد

219
00:14:31,386 --> 00:14:32,228
پليس 2 : هي ، بچه ها

220
00:14:32,594 --> 00:14:33,436
پليس 2 : بچه ها

221
00:14:33,972 --> 00:14:35,562
پليس 2 : مکزيکي ها رو آوردند

222
00:14:37,015 --> 00:14:38,272
اونا طبقه پايين هستند

223
00:14:40,685 --> 00:14:43,449
پليس 3 : بهتره بريم سراغشون
استنسلند : زود باش بريم حسايشون رو برسيم

224
00:14:46,315 --> 00:14:48,035
اد : مهموني طبقه بالاست

225
00:14:49,820 --> 00:14:51,410
اين به شماها ربطي نداره

226
00:14:52,447 --> 00:14:53,538
اد : زود باش ، بچه ها

227
00:14:53,823 --> 00:14:54,914
اد : مگه شماها کار نداريد ؟

228
00:14:55,199 --> 00:14:56,290
اد : برگرديد به مهموني تون

229
00:14:57,660 --> 00:15:00,839
اد : نا سلامتي کريسمسه ، کمکم کنيد
پليس : برو کنار !

230
00:15:01,081 --> 00:15:03,299
گزارشگر: فقط ميخوام يه چند تا سوال ديگه بپرسم

231
00:15:03,625 --> 00:15:05,096
اد : تو لازم نيست اينجا باشي

232
00:15:05,711 --> 00:15:06,470
برو !

233
00:15:09,006 --> 00:15:12,434
هي ، بهتره جلو همکارت رو بگيري قبل از اينکه
کسي رو به کشتن بده

234
00:15:15,511 --> 00:15:17,598
پليس 2 : بهش يه درس عبرت بده !
حسايش رو برس ، استنس !

235
00:15:18,806 --> 00:15:20,858
اين از طرف همه ماست ، مکزيکي کثيف

236
00:15:23,768 --> 00:15:24,610
اد : ازسر راهم بريد کنار !

237
00:15:26,564 --> 00:15:27,904
اون کاري نکرده !

238
00:15:28,149 --> 00:15:29,951
به چي داري نگاه مي کني ؟

239
00:15:31,486 --> 00:15:34,036
به اون مکزيکي يگو خفه شو !
بريد کنار !

240
00:15:34,447 --> 00:15:35,455
تو ديوونه اي !

241
00:15:37,783 --> 00:15:38,791
باد : استنس !

242
00:15:41,453 --> 00:15:43,339
بد : دست بردار !
پليس : دخالت نکن !

243
00:15:43,872 --> 00:15:45,259
برگرد ! برگرد !

244
00:15:45,749 --> 00:15:47,172
مادرت روگاييدم !

245
00:15:47,418 --> 00:15:48,342
باد : پس بگير حرومزاده !

246
00:15:51,881 --> 00:15:53,434
بس کنيد ! اين يه دستوره !

247
00:16:02,473 --> 00:16:03,979
همه اتون روگزارش مي کنم !

248
00:16:24,078 --> 00:16:25,418
رئيس پليس : کريسمس خونين

249
00:16:25,914 --> 00:16:27,753
رئيس: روزنامه عاشق برچسب زدن و
تيتر زدن هستند

250
00:16:29,250 --> 00:16:32,049
رئيس: اين از دست هيئت پليس خارج شده

251
00:16:32,294 --> 00:16:36,470
هيئت منصفه ممکنه بر عليه پليس اعلام حرم کنه

252
00:16:36,757 --> 00:16:38,097
توشهادت ميدي ؟

253
00:16:38,426 --> 00:16:39,350
نه ، قربان

254
00:16:42,345 --> 00:16:43,519
بازپرس پخش قضايي ، لوئي؟

255
00:16:44,806 --> 00:16:48,234
تو وسروان استنسلند مشروبها رو
به کلانتري آورديد

256
00:16:48,769 --> 00:16:50,406
استنسلند قبلاً مست بوده

257
00:16:51,437 --> 00:16:56,111
ظاهراً اگه بر عليه او
شهادت بدي پاي خودت هم گيره

258
00:16:57,068 --> 00:16:59,452
قربان ، من هيچ شهادتي عليه همکار خودم
يا عليه کس ديگه اي نخواهم داد

259
00:17:00,030 --> 00:17:02,117
لوئي: اين مرد يه آدم بي آبروييه

260
00:17:02,407 --> 00:17:06,084
سروان ، نشان و اسلحه ات رو بده ،
از انجام وظيفه معلق مي شي

261
00:17:07,579 --> 00:17:08,587
رئيس: مرخصي

262
00:17:26,847 --> 00:17:30,904
اد ، ما احتياج به يه شاهد داريم تا شايد بتونيم
از حيثيت اين اداره دفاع کنيم

263
00:17:31,185 --> 00:17:34,317
عدالت بايد احرا بشه ، البته من
شهادت خواهم داد

264
00:17:37,399 --> 00:17:40,448
خوشحالم که احساست اينه ،
اغلب مردها اينطوري فکر نمي کنند

265
00:17:40,694 --> 00:17:43,328
اونا فکر مي کنند که سکوت کردن
با امانتداري يکي است

266
00:17:43,739 --> 00:17:46,373
رئيس: اين دقيقاً تصويري نيست که ....

267
00:17:46,951 --> 00:17:48,753
... که ما در حال ايحاد آن
از پليس جديد لوس آنجلس هستيم

268
00:17:48,995 --> 00:17:51,925
به لوس آنجلس ، شهر آينده خوش آمديد

269
00:17:52,165 --> 00:17:54,799
اد : اجازه هست پيشنهادي بدم ؟
رئيس: با کمال ميل مي شنوم

270
00:17:55,043 --> 00:17:59,266
افکار عمومي از اين اداره توقع خواهند داشت
تا يه پاکسازي در اينجا صورت بگيره

271
00:18:00,088 --> 00:18:01,179
اين کار رو بکنيد

272
00:18:01,758 --> 00:18:04,605
اونا رو نسبت به گناه و حرمشان با حقوق
بازنشستگي مجازات کنيد

273
00:18:04,843 --> 00:18:06,480
وادارشون کنيد که بازنشسته بشن

274
00:18:07,929 --> 00:18:09,850
يکي اين وسطبايد قرباني بشه

275
00:18:10,098 --> 00:18:15,152
بنابراين ادعانامه روسعي کنيد عليه ريچارد
استنسلند و باد وايت تنظيم کنيد

276
00:18:15,686 --> 00:18:17,358
براشون زنداني ببريد

277
00:18:17,648 --> 00:18:19,201
پيام شفاف خواهد بود

278
00:18:19,817 --> 00:18:24,705
پليس جديد لوس آنجلس افسراني را که خود را بالا
قانون مي پندارند را تحمل نخواهند کرد

279
00:18:25,780 --> 00:18:28,710
ديک استنسلند آبروي هر چي پليس رو برده

280
00:18:28,950 --> 00:18:32,960
او در هر اداره اي که کار کرده اونجا رو به
اقتضاج کشونده

281
00:18:33,205 --> 00:18:35,210
ولي وايت افسر ارزشمندي است

282
00:18:35,499 --> 00:18:37,052
وايت يه گردن کلفت بي مغزه

283
00:18:39,211 --> 00:18:43,221
... اون فقط مردي است که ميتونه به سوالاتي
که اونروز ازت پرسيدم بله بگه

284
00:18:43,841 --> 00:18:46,771
رئيس: اداره و افکار عمومي احتياج به
الگوهاي وظيفه شناسي دارند

285
00:18:47,010 --> 00:18:50,059
افکار عمومي مردان امين و باهوش رو تحسين
مي کنند

286
00:18:51,722 --> 00:18:52,564
رئيس: گروهبان ...

287
00:18:53,182 --> 00:18:54,819
... من به شما ترفيع درجه ميدم

288
00:18:55,100 --> 00:18:56,571
.... ستوان مي شيد

289
00:18:56,811 --> 00:18:59,860
سريعاً اقدام مي شه
ستوان کارآگاه

290
00:19:01,983 --> 00:19:03,703
اد ، تو فقط 30 سالته

291
00:19:03,942 --> 00:19:07,454
پدرت تا 33سالگي ستوان نشده بود

292
00:19:07,779 --> 00:19:11,622
ميدونم ولي وقتي ستوان شد، ستوان کارآگاه شد

293
00:19:11,950 --> 00:19:14,251
قبل از اينکه بخواهيم راجع به اين چيزها چونه بزنيم ....

294
00:19:14,495 --> 00:19:17,045
... بهتره بعد از اتبات شهادت در اين
مورد تصميم بگيريم

295
00:19:17,581 --> 00:19:21,009
اين کارساده اي نيست ، اين افرادي که من
مي شناسم از لو دادن همديگه متنفر هستند

296
00:19:21,294 --> 00:19:22,847
اد : جک وينسنز

297
00:19:23,296 --> 00:19:25,431
يکي از مکزيکي ها رو اون زد

298
00:19:26,089 --> 00:19:29,850
يک پليس کهنه کاري مثل وينستز ممکنه مجازات
عمل خودش رو قبول کنه ....

299
00:19:30,344 --> 00:19:32,562
... اما نه يه افسر معمولي

300
00:19:33,262 --> 00:19:36,109
جک مشاور فني سريال تلويزيوني مدال افتخار است

301
00:19:36,349 --> 00:19:37,855
او عاشق اني کاره

302
00:19:38,101 --> 00:19:39,773
از اين طريق مي شه راضيش کرد

303
00:19:43,230 --> 00:19:45,448
ازت ميخوام که ناطر باشي ، اد

304
00:19:49,111 --> 00:19:50,664
اد : گروهبان وينستز رو خير کن

305
00:19:51,490 --> 00:19:52,877
بچه باهوشيه

306
00:19:53,200 --> 00:19:55,086
دادلي : شايد اين کار به نفعت باشه ...

307
00:19:55,576 --> 00:19:58,126
ولي آمادگي براي تحقير شدن رو داري ؟

308
00:19:58,872 --> 00:20:00,295
بله ، قربان دارم

309
00:20:02,374 --> 00:20:03,298
پس خودت ميدوني

310
00:20:09,548 --> 00:20:11,849
دادلي : گروهبان ، فوراً مي ريم سر اصل موضوع

311
00:20:12,426 --> 00:20:16,518
دادلي : 9 نفر ازشهروندان شهادت ميدهند که
تو رو بعنوان کتک زن ازيکال گارسيا شناسايي کردند

312
00:20:16,763 --> 00:20:22,113
لوئي: ما شاهدي داريم که اسامي رو
نام مي بره وشهادت ميده که تو ...

313
00:20:22,353 --> 00:20:23,444
... بعد از اينکه کتک خوردي متقابلاً کتک هم زدي

314
00:20:23,938 --> 00:20:26,073
تو بر عليه سه تا افسر پليس شهادت خواهي داد .....

315
00:20:26,315 --> 00:20:31,036
... که از الان دارن حقوق بازنشستگي مي گيرند ،
و نسبت به بقيه اين موضوع رو پنهان مي کنند

316
00:20:31,486 --> 00:20:33,407
نه ممنونم ، من خير چين نيستم

317
00:20:33,655 --> 00:20:37,083
قول ميدم کاري نکنم که مدتي از کار معلق يشي ....

318
00:20:37,367 --> 00:20:40,629
.... و بعدش از دايره مواد مخدر به دايره
ولگردهاي خيابوني منتقلت کنم

319
00:20:40,995 --> 00:20:43,794
رئيس: بعد از انتقال از اونجا دوباره به صحنه
نمايش برخواهي گشت

320
00:20:48,753 --> 00:20:49,761
نمايش ؟

321
00:20:50,338 --> 00:20:51,975
مدال افتخار

322
00:20:53,592 --> 00:20:56,439
رئيس: ما مجبوريم تو رو با سابقه ات
از انظار دور نگه داريم

323
00:20:58,888 --> 00:21:03,111
من شک دارم که تو جايي بخوابي که
زيرت آب بره ، يس حالا اينکار روشروغ نکن

324
00:21:03,684 --> 00:21:04,941
باشه ، قبوله

325
00:21:08,897 --> 00:21:10,284
رئيس: هيئت منصفه شهادت تو رو ....

326
00:21:10,525 --> 00:21:12,660
فردا گوش خواهند داد ، مرخصي

327
00:21:23,955 --> 00:21:25,960
پس معلوم شد که ....

328
00:21:26,416 --> 00:21:28,218
.. ستوان کارآگاه هستي

329
00:21:29,960 --> 00:21:32,428
ميخوام فردا جلوي هيئت منصفه تک خال بزني ، پسر

330
00:21:32,755 --> 00:21:35,472
يه لباس شيک بپوش و تک خالت رو بزن

331
00:21:36,383 --> 00:21:37,474
و اد ...

332
00:21:37,760 --> 00:21:39,397
شو
.. ازشر اون عينک خلا

333
00:21:49,730 --> 00:21:52,529
پس تو اون شاهد کذايي هستي

334
00:21:52,774 --> 00:21:56,286
جک: بايد حدس مي زدم رئيس چه وعده
وعيدهايي بهت داد ؟

335
00:21:56,694 --> 00:21:57,618
وعده وعيد ؟

336
00:21:58,112 --> 00:21:59,784
آره ، مبلغ چقدره ؟

337
00:22:00,156 --> 00:22:03,418
تو متخصص يول گرفتن هستي ، من فقط به
وظيفه ام عمل مي کنم

338
00:22:03,660 --> 00:22:07,172
دست بردار ، داري نقش فرشته رو بازي مي کني ،
بچه مدرسهاي ....

339
00:22:07,456 --> 00:22:10,588
... پس مجبور نيستي با مقامات و
پرونده ها خودموني بشي ....

340
00:22:10,833 --> 00:22:12,505
... که بعداً بخاطر دو بهم زني و
خيرچيني ازت متنفر بشن

341
00:22:12,920 --> 00:22:15,470
اگه کارآگاهت کردند ، مواظب باش

342
00:22:16,005 --> 00:22:20,181
بعضي از بچه هاي اداره بخاطر اين ترفيع قرباني مي شن ،
و تو يادت باشه که با دوستات داري کار مي کني

343
00:22:20,427 --> 00:22:21,269
تو چي ؟

344
00:22:22,136 --> 00:22:26,276
من خير چيني سه تا آدم باتحربه رو مي کنم
که هفته ديگه در اورگن مشغول ماهي گيري خواهند بود

345
00:22:26,599 --> 00:22:28,520
در قياس با تو ، من آدم پاک وشريفي هستم ...

346
00:22:28,768 --> 00:22:29,942
... همينطور باهوش

347
00:22:30,268 --> 00:22:32,736
محافظ : ادموند جي اکسلي به سالن دادگاه

348
00:22:35,148 --> 00:22:35,990
و يادت باشه ...

349
00:22:36,234 --> 00:22:39,911
... باد وايت تا آخر عمرش هم که شده بخاطرا ين
کار ولت نمي کنه

350
00:22:43,699 --> 00:22:45,289
کاپيتان چي مي خواي ؟

351
00:22:46,452 --> 00:22:47,626
منو دادلي صدا کن

352
00:22:48,204 --> 00:22:49,924
دادلي ....

353
00:22:50,456 --> 00:22:51,298
... چي ميخواي ؟

354
00:22:52,625 --> 00:22:56,137
ببين ، جوون ، من شهادت ندادنت رو
تحسين مي کنم ....

355
00:22:56,546 --> 00:22:58,551
... و همين طور وفاداريت به همکارت رو

356
00:22:59,089 --> 00:23:00,761
من تو رو بعنوان يه پليس تحسين مي کنم ...

357
00:23:01,008 --> 00:23:05,516
... و حشونتي که در کارت بکار مي بري از
ضمائم اين شغله

358
00:23:05,762 --> 00:23:09,060
و مقابله و مبارزه تو با کساتيکه زنان را
کتک مي زنند قابل ستابشه

359
00:23:10,141 --> 00:23:11,232
از اونا متنفري ؟

360
00:23:13,937 --> 00:23:15,028
چي ميخواي ؟

361
00:23:19,568 --> 00:23:21,039
اينا مال توست

362
00:23:22,320 --> 00:23:23,162
برشون دار

363
00:23:26,908 --> 00:23:28,379
اتهامي متوجه من نيست ؟

364
00:23:28,618 --> 00:23:31,086
چهارتا ازشهود رسماًشهادنشون رو تکذيب کردند
چرا ؟

365
00:23:31,328 --> 00:23:32,668
تغيير عقيده دادند

366
00:23:32,913 --> 00:23:33,672
و استنسلند ؟

367
00:23:34,165 --> 00:23:35,755
کار همکارت تمومه

368
00:23:36,001 --> 00:23:38,088
او قرباني دستورات رئيس شده

369
00:23:38,377 --> 00:23:40,263
فقط يکسال به بازنشستگيش مونده

370
00:23:43,424 --> 00:23:46,603
اکسلي ؟
اکسلي به چيزي که ميخواست رسيد

371
00:23:46,843 --> 00:23:50,224
مثل يه سياستمدار ، حتي از حرف من هم تخطي کرد

372
00:23:51,014 --> 00:23:53,861
سازمان پليس به مردان باهوشيمثل
اکسلي احتياج داره ....

373
00:23:54,393 --> 00:23:55,780
... و آدماي مديري ....

374
00:23:56,478 --> 00:23:57,569
... مثل تو

375
00:23:59,023 --> 00:24:03,033
ببين جوون ، من تو رو براي يه ماموريتي که
رئيس دستورش رو داده احتياج دارم

376
00:24:03,360 --> 00:24:05,661
فقط چند نفري هستند که از عهده اين
ماموريت برميان ....

377
00:24:05,987 --> 00:24:07,458
... ولي تو براش ساخته شدي

378
00:24:08,240 --> 00:24:10,790
تو در دايره جنايي مشغول به کار مي شي

379
00:24:11,075 --> 00:24:12,249
جنايي؟

380
00:24:13,244 --> 00:24:14,715
روي پرونده ها کار مي کنم ؟

381
00:24:15,873 --> 00:24:18,507
ميخوام از توانايي هاي تو در جاهاي ديگه استفاده بشه

382
00:24:19,043 --> 00:24:20,633
يه کار مردونه است

383
00:24:21,878 --> 00:24:26,054
هر کاري مي گم مي کني و هيچ سوالي نمي پرسي ،
گوشت با منه ؟

384
00:24:27,300 --> 00:24:28,937
کاملاً بطور رنگي ، قربان

385
00:24:31,637 --> 00:24:34,686
با توني برانکاتو و
آنتوني ترومبينو آشنا شويد ....

386
00:24:34,932 --> 00:24:38,360
.... 2تا ستوان پليس در مهموني هاي
عياشي مايکي کوهن

387
00:24:38,645 --> 00:24:41,528
با هوشياري اين مرد کوچولو مخلص شما در زندان
خواهند افتاد....

388
00:24:42,189 --> 00:24:45,036
... کي ميدونه اونا تا کجا مي تونن اينجور دو دوزه بازي کنند ؟
عملاً هيچ حساب و کتابي وجود نداره

389
00:24:51,866 --> 00:24:52,708
خوب پس

390
00:25:05,839 --> 00:25:10,311
با دوس پرکينزستوان مواد مخدر ميکي کوهن
آشنا يشويد

391
00:25:10,550 --> 00:25:11,937
آيا او پشت همه اين قتل هاست ؟

392
00:25:12,719 --> 00:25:15,483
آيا او در حال تحکيم قدرت
جرائم سازمان يافته است ؟

393
00:25:21,602 --> 00:25:23,274
اينطور که معلومه ، نه

394
00:25:28,776 --> 00:25:30,329
(سيد روايت مي کند )
يک چيزي حتمي است

395
00:25:30,570 --> 00:25:33,784
کشيدن ماشه اسلحه هاي آن دو مرد
به دستور خود مايکي بوده

396
00:25:43,167 --> 00:25:47,010
درعين حال شايعه اي پيچيده شده
مبني بر اينکه پليس لوس آنجلس ....

397
00:25:47,253 --> 00:25:52,058
.... دامي چيده تا محموله اي که قراره
بدست عناصر جنايتکار برسه ...

398
00:25:52,342 --> 00:25:55,604
.. در غياب ميکي مصادره بشه

399
00:25:55,844 --> 00:25:58,774
به محض اينکه اطلاعات بيشتري بدست بيارم
در احتيارشما خوانندگان گرامي قرار خواهم داد

400
00:25:59,014 --> 00:26:01,694
تا اون موقع شما را به خدا مي سپارم ...

401
00:26:02,058 --> 00:26:03,611
.. خيلي سوابق ديگر بزودي ....

402
00:26:03,853 --> 00:26:05,655
.. در مجله هيس

403
00:26:06,855 --> 00:26:10,782
دادلي : با زنداني شدن ميکي کوهن
لوس آنجلس از هر جرم سازمان يافته اي مبراست

404
00:26:11,151 --> 00:26:12,871
و رئيس ميخواد که اوضاع به همين منوال حفظ بشه

405
00:26:14,196 --> 00:26:17,209
دادلي : تو يکي ازشرکاء جنايات سازمان يافته
در کليولندي ....

406
00:26:17,449 --> 00:26:21,210
... در نياز مبرم باز آموزي به روشهاي جامعه اي
بانزاکت

407
00:26:23,705 --> 00:26:25,461
گانگستر : من خيرهايي مي شنوم

408
00:26:25,707 --> 00:26:27,628
مثل اون گروه دو نفره تيراندازها

409
00:26:27,876 --> 00:26:29,928
اونا 86 امين ستوانهاي تحت امر کوهن هستند

410
00:26:30,170 --> 00:26:31,676
شماها چي ميخواين؟

411
00:26:32,507 --> 00:26:34,309
ميخوايم که تو به خونه بري

412
00:26:38,928 --> 00:26:40,600
معاون کاپيتان : آلبوم مبتذل ، آقايون

413
00:26:40,847 --> 00:26:44,524
اخيراً يه مشت از اين عکسهاي مبتذل در
صحنه هاي جنايت پيدا شده

414
00:26:44,768 --> 00:26:47,733
منحني کيفيتي آنها از خيلي ضعيف ....

415
00:26:48,979 --> 00:26:49,821
... تا خيلي عالي درجه بندي شده

416
00:26:50,816 --> 00:26:52,821
ببين کي از تعليق برگشته

417
00:26:53,609 --> 00:26:55,614
معاون کاپيتان : از بازگشتتون مفتخريم ، گروهبان جک

418
00:26:55,862 --> 00:26:59,243
اينو نگاه ، يرونده بزرگ سال 1953

419
00:26:59,616 --> 00:27:01,751
جايي هست که تو بخواي اونجا باشي ؟

420
00:27:02,409 --> 00:27:05,541
آره ، دايره مواد مخدر دنبال هروئين
گمشده کوهن ميگردم

421
00:27:05,831 --> 00:27:09,888
بله پيدا کردن 25 يوند هروئين جوهر زيادي
برات فراهم مياره

422
00:27:10,127 --> 00:27:13,224
بايستي قبل از کريسمس خونين فکرش رو ميکردي

423
00:27:14,297 --> 00:27:17,974
يه پرونده اساسي انتخاب کن ،
اين تنها راه خروح از اينجاست

424
00:27:19,635 --> 00:27:21,022
مرخصيد آقايون

425
00:27:29,228 --> 00:27:31,197
معاون کاپيتان : برو حقايق رو پيدا کن ، جک

426
00:27:31,438 --> 00:27:33,194
فقط حقايق رو

427
00:27:40,781 --> 00:27:42,121
پذيرش گر : هر چي که تو دلت بخواد

428
00:27:42,491 --> 00:27:45,125
سلام ، ميخوام يه سفارشي رو به بورلي هيلز
تجويل بديد

429
00:27:45,493 --> 00:27:46,417
من شما رو نمي شناسم

430
00:27:47,121 --> 00:27:51,463
يکي از دوستان اين شماره رو به من داد
و ازم خواست که ببينم ، آيا ....

431
00:27:52,585 --> 00:27:56,428
ميتوني از کتاب راهنما يه اسم و آدرس رو
برام زير و يمش رو دربياري؟

432
00:27:56,838 --> 00:27:58,640
منظره عالي - 2239

433
00:28:06,014 --> 00:28:08,232
سيد : مجله هيس ، قسمت سوابق

434
00:28:08,807 --> 00:28:10,313
سيد ، منم وينستز

435
00:28:10,684 --> 00:28:13,946
جکي ، تو به قسمت مواد مخدر برگشتي ؟
يه نسخه خيلي خوب نياز دارم

436
00:28:14,314 --> 00:28:16,200
نه ، من الان درگيريه پرونده فسق و فجور هستم

437
00:28:16,565 --> 00:28:17,988
خبر آبداري براي سيد نداري ؟

438
00:28:18,234 --> 00:28:20,452
دنبال موضوع هرزگي هستم
دارم رد هرزه هاي کلاس بالا رو ميگيرم

439
00:28:20,778 --> 00:28:23,743
چيزي درباره فلور - دي - ليس ميدوني ؟
شعارش هر چي که تو دلت بخواد

440
00:28:24,115 --> 00:28:25,621
نه ، من شعار باپکيزشنيدم

441
00:28:25,992 --> 00:28:29,420
برام يه سري خيرهاي داع مواد مخدر پيدا کن ميخوام
تشريه ايندفعه همه اش در باره موضوع مواد مخدر باشه

442
00:28:29,828 --> 00:28:33,589
درباره شوارتز موسيقيدان
جاز وستاره هاي سينما ، خوشت مياد ؟

443
00:28:33,874 --> 00:28:35,261
بعداً باهات صحبت مي کنم

444
00:28:35,627 --> 00:28:38,011
چي پيدا کردي ؟
شماره تلفن ثبت نشده

445
00:28:38,379 --> 00:28:39,303
ممنونم ، جينجر

446
00:28:41,298 --> 00:28:42,472
يه کار قاچاقي

447
00:28:51,767 --> 00:28:52,775
سخت بگير

448
00:28:53,142 --> 00:28:54,482
يه توفيق اجباري ، استنس

449
00:28:54,852 --> 00:28:56,821
دلمون برات تنگ مي شه

450
00:28:57,188 --> 00:28:58,741
مجازات اينجوري حقت نبود ، استنسلند

451
00:29:02,277 --> 00:29:03,914
آقاي خيرچين داره مياد

452
00:29:15,164 --> 00:29:16,717
ببخشيد ، ستوان

453
00:29:33,765 --> 00:29:35,521
باد ، از دردسر پرهيز کن

454
00:29:38,146 --> 00:29:40,281
من الان بيکارم ، يه مشروب مهمونت مي کنم

455
00:29:40,565 --> 00:29:42,570
باشه براي بعد ، من الان يه قرار داع دارم

456
00:29:44,610 --> 00:29:46,745
باکي ؟ و به چه حرمي دستگيرش کردي ؟

457
00:29:47,321 --> 00:29:48,578
محرمانه است

458
00:29:48,989 --> 00:29:53,746
مثل اون مجله اي که وينستز براش
کلاهبرداي مي کنه ، هيس

459
00:29:55,036 --> 00:29:56,756
يکي از اين روزهاي هفته مي بينمت

460
00:29:57,457 --> 00:29:59,259
وقتي رفتيم بيرون مهمون مني

461
00:29:59,625 --> 00:30:02,508
باشه ، براي مبادا کيف پولم رو با خودم ميارم

462
00:30:06,966 --> 00:30:09,053
فردا مي بينمت
يه دقيقه صبر کن

463
00:30:09,968 --> 00:30:11,355
تا پايين باهات ميام

464
00:30:20,102 --> 00:30:22,570
بچه ننر ، براي کي داره چاپلوسي مي کنه ؟

465
00:30:23,648 --> 00:30:24,739
آره ، نميدونم

466
00:30:25,149 --> 00:30:27,284
با چاپلوسي براي خودش پست و مقامي دست و پا کرده

467
00:30:31,698 --> 00:30:33,916
گروهبان ويليام ، لطفاً ، جواب بديد

468
00:30:35,285 --> 00:30:36,838
گروهبان ويليام ؟

469
00:30:40,164 --> 00:30:42,881
کسي در پخش جنايي هست ؟

470
00:30:44,000 --> 00:30:45,471
کسي اونجا هست ؟

471
00:30:47,838 --> 00:30:48,846
ستوان اکسلي هستم

472
00:30:49,089 --> 00:30:51,094
در مرکزشهر قتلي رخ داده

473
00:30:51,466 --> 00:30:54,230
در قهوه خانه جغد شب
فهميدم

474
00:30:54,552 --> 00:30:55,560
اين يکي مال خودمه

475
00:31:07,315 --> 00:31:09,949
حداقل يک نفر کشته شده
براي خوردن قهوه اومده بودم

476
00:31:10,318 --> 00:31:12,998
هيچ کس رو نميذاري از در ورودي بياد تو ، فهميدي ؟

477
00:32:49,331 --> 00:32:53,174
ميخوام هر دوسر خيابون رو مسدود کني

478
00:32:53,626 --> 00:32:55,547
قربان ، من تلفن رو جواب دادم ، اين پرونده مال منه

479
00:32:56,212 --> 00:32:58,299
تو نميخواهيش و نمي توني از عهده اين يرونده بربياي

480
00:32:58,673 --> 00:32:59,515
من جواب بي سيم رو دادم

481
00:32:59,924 --> 00:33:00,932
اين مال منه

482
00:33:02,092 --> 00:33:03,894
تو رو توي اين پرونده معاون خودم مي کنم

483
00:33:04,261 --> 00:33:05,898
کاپيتان ، ابنظرف ، لطفاً

484
00:33:10,226 --> 00:33:14,568
آشپز اسلحه کشيده وشليک کرده
بقيه هم کشته شدند در توالت مردونه هستند

485
00:33:20,611 --> 00:33:24,123
15تا گلوله ازشاتگان رمينکتون
به قطر 12 شليک شده

486
00:33:24,490 --> 00:33:28,500
شرط مي بندم که سه نفر بودند به طرفيت 5 تا شليک
همه بطور همزمان خالي کردند

487
00:33:28,868 --> 00:33:31,715
ببخشيد ، قربان ، ما کارت شناسايي يکي
از قربانيان رو پيدا کرديم ...

488
00:33:32,414 --> 00:33:33,588
به اسم ديک استنسلند

489
00:33:36,418 --> 00:33:38,802
اول فکر کردم اون زن ريتا هيوارسه

490
00:33:39,171 --> 00:33:40,511
آره ، من هم همين طور

491
00:33:50,305 --> 00:33:52,310
عجب راه وحشتناکي براي زندان نرفتن انتخاب کرد

492
00:34:03,152 --> 00:34:04,326
يگو چه اتفاقي افتاده ؟

493
00:34:04,987 --> 00:34:07,371
ظاهراً سه نفر به يه قهوه خونه دستبرد زدند

494
00:34:07,781 --> 00:34:10,545
صندوقدار اسلحه 38 ميلي مي کشه ، اونا هم مي کشيش

495
00:34:11,118 --> 00:34:12,755
بعد شروع به کشتن بقيه مي کنند

496
00:34:15,830 --> 00:34:18,713
ما حاضريم اون يارو شناسايي شده از
قهوه جغد شب رو ببريم

497
00:34:24,338 --> 00:34:26,177
اين دختر شماست ؟

498
00:34:27,009 --> 00:34:28,599
نميدونم

499
00:34:29,510 --> 00:34:31,978
ميدونيم که موقعيت دشواريه ،عجله بکنيد

500
00:34:33,848 --> 00:34:35,983
بنظر شبيه به سوزان من مياد ....

501
00:34:36,225 --> 00:34:39,108
ولي سوزان من موهاش طلايي بود نه قرمز

502
00:34:39,480 --> 00:34:41,236
آخرين باري که ديديش کي بود ؟

503
00:34:41,814 --> 00:34:43,700
درست قبل از کريسمس

504
00:34:44,358 --> 00:34:47,241
ما با هم دعوامون شد ، از دوست پسرش خوشم نيومد

505
00:34:47,862 --> 00:34:48,953
خانم لِفِرس.....

506
00:34:49,362 --> 00:34:51,663
دختر شما علامت مشخصه اي نداشت ؟

507
00:34:52,909 --> 00:34:55,708
شما عوضي متوجه شديد ، آقا من حالم خوبه

508
00:34:56,703 --> 00:34:59,716
دخترم يه علامت مشخص روي باسنش داره

509
00:35:05,671 --> 00:35:07,094
خودشه

510
00:35:07,882 --> 00:35:09,934
واي خداي من

511
00:35:13,260 --> 00:35:14,932
مثاسفم خانم لفرس

512
00:35:16,223 --> 00:35:18,524
کي مسئول تحقيق اين پرونده است؟

513
00:35:19,058 --> 00:35:20,481
کاپيتان اسميت و خودمن ، چرا ؟

514
00:35:23,229 --> 00:35:24,486
قتل عام جغد شب

515
00:35:24,856 --> 00:35:26,493
گذشته از اغراق ....

516
00:35:26,858 --> 00:35:30,370
اين يک جنايت زشتو فجيع است
که بايد سريعاً رسيدگي بشه

517
00:35:31,488 --> 00:35:32,330
6قرباني

518
00:35:32,739 --> 00:35:35,289
يکي از اونا از مامورين خودمون بوده ، ديک استنسلند

519
00:35:35,741 --> 00:35:39,798
او يکي از مشتريان دائم قهوه خانه جغد شب بود
که مثاسفانه در زمان ناجور و در مکان ناجور حضور داشت

520
00:35:40,413 --> 00:35:42,133
احتمالاً سرقت انگيزه اصلي بوده

521
00:35:42,372 --> 00:35:46,880
ما تکه اي از يه دستکش لاستيکي
رو روي صندوق ، و تحقيقات

522
00:35:47,252 --> 00:35:50,846
حکايت از وجود سه نفر تيرانداز رو داشته
ما با يک پرونده داع روبرو هستيم

523
00:35:51,422 --> 00:35:53,224
سه تا جوون سياه پوست...

524
00:35:53,591 --> 00:35:57,019
در پارک گريفيس ديده شدند که ديشب
در حال خالي کردن گلوله هاي شاتگان بودند

525
00:35:57,430 --> 00:36:01,357
يه پليس پارک اونا رو در هنگام سوارشدن ماشين
مدل مرکوري کوپه 1948 - 1950 به رنگ زرشکي

526
00:36:01,725 --> 00:36:02,899
شناسايي کرده

527
00:36:03,561 --> 00:36:07,073
يکساعت پيش يه گروه انتخاباتي
يه خيرچيني رو بطور اتفاقي پيدا مي کنند

528
00:36:07,397 --> 00:36:10,991
که يه مرکوري کوپه زرشکي پارک شده
درساعت 1 صبح نزديک جغد شب را ديده

529
00:36:11,652 --> 00:36:15,246
اداره راهنمايي ليست تمامي مرکوري
کوپه ها را باثبت اسامي آنها فراهم آورده

530
00:36:16,613 --> 00:36:21,003
48نيم دو نفره سه اسم رو هر کدوم تاييد خواهند کرد

531
00:36:21,785 --> 00:36:24,253
بازجويي توسطستوان ادموند اکسلي هدايت خواهد شد

532
00:36:27,875 --> 00:36:29,132
ديگه کافيه !

533
00:36:32,505 --> 00:36:36,017
آقايون ، خواهش ميکنم فقط بريد اون بيرون و اونا رو
دستگير کنيد ، از تمام نيرو و امکانات استفاده کنيد

534
00:36:37,342 --> 00:36:39,477
مردم لوس آنجلس اين جنايت رو محکوم کردند

535
00:36:40,095 --> 00:36:41,269
مرخصيد

536
00:36:44,767 --> 00:36:46,688
چرا براي سرشون جايزه اعلام بکنيم ؟

537
00:36:54,109 --> 00:36:57,158
آماده نبردي ؟
تو بگيرشون ، من يه جا کار دارم

538
00:36:57,487 --> 00:36:59,289
اگه يکي از اين اسمها ....

539
00:36:59,655 --> 00:37:01,042
يکي ديگه رو پيدا کن

540
00:37:01,991 --> 00:37:04,078
ما ماموريت خودمون رو ميدونيم

541
00:37:04,452 --> 00:37:07,335
اگه بخواهيم طبق اين ليست جلو بريم
دستمون به هيچ جا بند نخواهد شد

542
00:37:07,705 --> 00:37:11,715
من يکي رو مي شناسم که ميدونه در جنوب جفرسون
چه خيره ، خرجش 50 - 50 بين خودمون

543
00:37:12,627 --> 00:37:16,684
اين همون چيزبست که تو رو قبلاً توي دردسر انداخت

544
00:37:17,048 --> 00:37:18,305
من اون ليست رو ميگرم

545
00:37:22,552 --> 00:37:23,892
ما از اينجا شروع مي کنيم

546
00:37:26,139 --> 00:37:28,607
بهتره يه عکاس با خودت بياري

547
00:37:33,689 --> 00:37:37,035
من احتياج به آدرس يکي از مشتريهات
دارم ، اسمش لينه

548
00:37:37,400 --> 00:37:39,120
همه اش همين ؟
آره

549
00:37:39,569 --> 00:37:41,870
تو مي دوني منظورم چيه
پس اونو به من بده

550
00:37:42,405 --> 00:37:45,454
آدرس ساحتمان از روي قبض

551
00:38:12,226 --> 00:38:13,898
آقاي پايرس پاتچت ؟

552
00:38:15,103 --> 00:38:16,277
خودم هستم

553
00:38:18,398 --> 00:38:22,408
شما سر بازرس پليس هستيد ؟
آخرين بارشما با دفترم تماس گرفتيد ؟

554
00:38:22,945 --> 00:38:25,744
بيا پايين
با هم صحبت کنيم

555
00:38:36,875 --> 00:38:38,298
چه کمکي از دست من برمياد ؟

556
00:38:39,419 --> 00:38:42,931
ديشب کجا بودي ؟
من توي يه مهماني بودم

557
00:38:44,757 --> 00:38:46,347
درباره ديک استنلند يگو

558
00:38:46,718 --> 00:38:48,770
اونو نمي شناسم آقاي ... ؟

559
00:38:49,219 --> 00:38:50,476
سر بازرس وايت

560
00:38:51,722 --> 00:38:52,813
سو لفرنس رو مي شناسي ؟

561
00:38:53,265 --> 00:38:55,483
شما مي دونيد کار من
شما منو با اون ديديد

562
00:38:57,269 --> 00:38:58,822
چطور پيدام کرديد ؟

563
00:38:59,605 --> 00:39:03,615
تيک ليگور

564
00:39:03,985 --> 00:39:05,456
البته

565
00:39:08,448 --> 00:39:10,500
سو لفرنس مرده

566
00:39:11,241 --> 00:39:12,794
من مسئول پرونده اونم

567
00:39:15,119 --> 00:39:16,506
همه چي مرتبه ؟

568
00:39:17,080 --> 00:39:18,836
خوبه فيليپ متشکرم

569
00:39:23,128 --> 00:39:25,512
اون يکي کجاست؟ باز

570
00:39:25,963 --> 00:39:28,098
پيرس : باز ميکس ديگه براي من کار نمي کنه

571
00:39:28,509 --> 00:39:30,810
لفرنس بنظر کتک خورده مي اومد اون شب
کريسمس ، ولي چيزي نگفت ، چرا ؟

572
00:39:31,220 --> 00:39:35,312
فکر کنم صورنش با راکت تنيس برخورد کرده بود ، او ....

573
00:39:35,682 --> 00:39:36,856
.... از طرفدار هاي بازي تنيس بود

574
00:39:37,810 --> 00:39:40,693
تو با يکي از زنهاي کشته شده
توي اون کشتار جمعي ارتباط داشتي

575
00:39:42,396 --> 00:39:45,824
ميخواي بريم مرکزشهر تا در اين باره صحبت کنيم ؟
بطور رسمي؟

576
00:39:46,776 --> 00:39:51,201
حس مي کنم که تو يه حصومت شخصي با من داري

577
00:39:54,616 --> 00:39:56,003
خيلي خوب ، پس ....

578
00:39:56,994 --> 00:40:01,253
.. .براي تو مسائل جنايي پيرامون اون قتلها اهميت داره؟

579
00:40:01,624 --> 00:40:04,886
فعلاً نه
پس تو اجباري به گزارش کردن درباره اونا نداري

580
00:40:07,338 --> 00:40:09,425
چرا چشمهاي لفرنس کبود بودند ؟

581
00:40:09,881 --> 00:40:12,515
من براي استوديوم کوچکم احتياج
به يکي شبيه به ريتا هيوارس داشتم

582
00:40:12,884 --> 00:40:13,808
چه استوديويي ؟

583
00:40:14,219 --> 00:40:17,731
خوب ، کاردنر ، راسل ، مونرو ، ترنر ....

584
00:40:18,097 --> 00:40:20,232
همه هستند ،لين برکن ، ورونيکا ليک منه

585
00:40:20,892 --> 00:40:23,193
من از دخترهايي که شبيه به هنرپيشه هاي
معروف هستند استفاده مي کنم

586
00:40:23,561 --> 00:40:26,029
گاهي اوقات يه حراج پلاستيک هم استخدام مي کنم

587
00:40:26,689 --> 00:40:29,073
وقتي کار انجام شده وقتي است که تو ما رو مي بيني

588
00:40:29,985 --> 00:40:31,705
براي همين مادرش نتونست شناسائيش کنه

589
00:40:33,320 --> 00:40:34,743
خداي من

590
00:40:34,990 --> 00:40:36,911
نه ، پيرس پاچت

591
00:40:39,368 --> 00:40:42,796
حس من ميگه که تو داري خيلي خوب رفتار مي کني
ولي همين رو براي گفتن دارم

592
00:40:43,331 --> 00:40:45,252
اگه بخواي پافشاري کني، بايد با
وکيلم ديدار داشته باشي

593
00:40:46,500 --> 00:40:48,552
حالا ميخواي آدرس لين برکين رو بهت بدم ؟

594
00:40:48,918 --> 00:40:50,424
آدرسش رو دارم

595
00:40:51,839 --> 00:40:53,760
آقاي وايت ، قاتل سوزان رو پيدا کن

596
00:40:54,425 --> 00:40:56,430
بهت يه پاداش خوبي ميدم

597
00:41:01,848 --> 00:41:02,690
هر چي که دلت بخواد !

598
00:41:11,400 --> 00:41:12,953
ميدونم که خواب نيستي

599
00:41:15,403 --> 00:41:17,242
چي ميخواي ؟

600
00:41:17,614 --> 00:41:19,120
5دلارم رو

601
00:41:19,491 --> 00:41:21,709
اين تنها چيزي بود که داشتم

602
00:41:22,076 --> 00:41:23,084
همين الان ؟

603
00:41:23,744 --> 00:41:26,045
هي خوشگله بهش يگو دست ازسرمون بردار

604
00:41:26,455 --> 00:41:28,590
مي فهمم
باشه

605
00:41:30,251 --> 00:41:31,259
اوه ، عزيزم ...

606
00:41:32,754 --> 00:41:33,928
خبر بد

607
00:41:34,297 --> 00:41:35,221
توبايد بري

608
00:41:35,632 --> 00:41:36,640
برم ؟

609
00:41:37,132 --> 00:41:40,430
يه کار مهمي پيش اومده و تو بايد بري

610
00:41:40,804 --> 00:41:42,524
بعداً برات جبران مي کنم

611
00:41:42,888 --> 00:41:45,272
قول ميدم
ببخشيد

612
00:41:47,934 --> 00:41:49,321
همون پليسه است ؟

613
00:41:53,981 --> 00:41:55,072
خانم براکن ...

614
00:41:55,484 --> 00:41:56,243
من سروان وايت هستم

615
00:41:56,652 --> 00:41:59,120
منتظرت بودم ، ولي نه به اين زودي

616
00:41:59,488 --> 00:42:01,956
پيرس تلفن زد ، بهم گفت که چه اتفاقي براي سو افتاده

617
00:42:02,323 --> 00:42:05,288
همه چي مرتبه ، عروسکم؟ کنم
؟ ميخواي تو رو ازشرش خلا

618
00:42:05,785 --> 00:42:06,544
بزن به چاک

619
00:42:09,122 --> 00:42:10,509
شايد برم ...

620
00:42:11,124 --> 00:42:12,511
شايد نرم

621
00:42:12,959 --> 00:42:16,471
پليس لوس آنجلس عوضي گم شو برو
وگرنه زنت رو خير مي کنم تا با توسري ببرتت

622
00:42:33,187 --> 00:42:34,610
جناب سروان
عضو انجمن شهر

623
00:42:53,373 --> 00:42:56,719
مشروب ميل داري ؟
آره ، اسکاچ خالي بدون يخ

624
00:43:02,673 --> 00:43:06,185
من با سو لفرنس خيلي صميمي بودم
ولي خيلي با همديگه نبوديم

625
00:43:06,677 --> 00:43:07,851
ميدوني منظورم چيه ؟

626
00:43:08,346 --> 00:43:09,936
از مرگش مثاسفي ؟

627
00:43:11,849 --> 00:43:13,236
البته که هستم

628
00:43:13,643 --> 00:43:15,399
اين چه سواليه ؟

629
00:43:17,689 --> 00:43:19,824
ميدوني چرا پيرس تو رو مسخره مي کنه ؟

630
00:43:20,190 --> 00:43:22,408
استفاده از اين شيوه کلمات ، ممکنه منو عصباني کنه

631
00:43:22,860 --> 00:43:23,868
ولي ميدوني ؟

632
00:43:24,360 --> 00:43:25,368
آره ميدونم

633
00:43:26,529 --> 00:43:28,201
پاچت فاحشه ها رو اداره مي کنه ....

634
00:43:29,658 --> 00:43:31,497
اونا رو به شکل هنرپيشه هاي معروف سينما درمياره

635
00:43:31,868 --> 00:43:35,130
با آدرسي که ازش پيدا کردم بايد يه
کار بزرگ ديگه اي هم در کنارش داشته باشه

636
00:43:35,497 --> 00:43:37,253
او نميخواد جلب توجه کنه

637
00:43:37,665 --> 00:43:41,093
درسته، انگيزه هاي ما خودخواهانه است
براي همين با هم همکاري مي کنيم

638
00:43:41,462 --> 00:43:44,226
پس همکاري کن ، چرا سوزان لفرنس به
جغد شب رفته بود ؟

639
00:43:44,714 --> 00:43:47,182
نميدونم ، من هرگز اسم جغد شب رو
تا امروز نشنيده بودم

640
00:43:47,550 --> 00:43:48,392
چطوري با پاچت آشنا شد؟

641
00:43:48,803 --> 00:43:50,274
پيرس با آدما ملاقات مي کنه

642
00:43:50,512 --> 00:43:54,439
سو آرزوي هاليوود توي سرش داشت
و اينطوري شد که آشنا شدند

643
00:43:55,057 --> 00:43:58,734
دعا به جون پيرس که هنوز ميتونيم کمي بازيگري کنيم

644
00:43:59,394 --> 00:44:01,612
درباره پيرس برام يگو

645
00:44:02,106 --> 00:44:04,027
او منتظره تا تو اسم يول بياري

646
00:44:05,400 --> 00:44:08,413
ميخواي يه نصيحتي بهت بدم ، خانم براکن ؟
اسم لينه

647
00:44:08,904 --> 00:44:10,078
خانم براکن ....

648
00:44:11,073 --> 00:44:13,374
هرگزسعي نکن که فکر رشوه دادن به
منو توسرت بپروروني

649
00:44:13,784 --> 00:44:16,085
وگرنه ميدم تو و پاچت رو تا خرخره توي گوه فرو کنن

650
00:44:17,246 --> 00:44:19,630
تو رو ازشب کريسمس به ياد دارم

651
00:44:20,916 --> 00:44:24,013
تو دوستدار کمک به زنها هستي ، مگه نه ؟

652
00:44:24,920 --> 00:44:26,592
شايد فقط يه آدم کنجکاو فضول باشم

653
00:44:27,046 --> 00:44:30,260
تو خيلي از حرف هاي زشتاستفاده مي کني
تو براي پول به مردها ميدي ؟

654
00:44:30,591 --> 00:44:34,103
پيرهنت خوني شده ، اين هم قسمتي ازشغلته ؟

655
00:44:34,387 --> 00:44:35,977
آره
از کارت خوشت مياد؟

656
00:44:36,348 --> 00:44:37,190
وقتي که حق کسي رو کف دستش ميذارم

657
00:44:37,599 --> 00:44:38,939
حق اونا رو هم کف دستشون گذاشتي ؟

658
00:44:40,769 --> 00:44:41,611
مطمئن نيستم

659
00:44:42,062 --> 00:44:43,319
ولي به هر حال تو کارت رو انجام دادي
آره

660
00:44:44,231 --> 00:44:46,318
درست مثل نيم دوجين مردي که
تو امروز باهاشون خوابيدي

661
00:44:47,775 --> 00:44:49,696
راستش ، فقط دو نفر بودند

662
00:44:52,237 --> 00:44:54,039
تو با بقيه فرق داري ، سروان وايت

663
00:44:54,406 --> 00:44:58,796
تو اولين مردي هستي که درتمام اين
مدت به من نگفته که شکل ورونيکا ليک هستم

664
00:44:59,161 --> 00:45:00,798
تو از ورونيکا ليک هم بهتري

665
00:45:06,501 --> 00:45:07,343
پيرس پاچت ؟

666
00:45:09,130 --> 00:45:11,847
او قسمتي ازسهم ما رو از ما ميگيره
برامون سرمايه گذاري مي کنه

667
00:45:12,215 --> 00:45:15,180
او نميذاره ما مواد مخدر مصرف کنيم
و از ما سوء استفاده نمي کنه

668
00:45:15,636 --> 00:45:19,397
روح پليسي تو ميتونه اين تناقض ها رو حل کنه ؟

669
00:45:21,641 --> 00:45:23,776
اون رو تو عمل حراجي انجام داده تا شکل
ورونيکا ليک بشي

670
00:45:24,185 --> 00:45:25,027
نه

671
00:45:25,770 --> 00:45:28,569
من موهام خرمايي رنگه
ولي بقيه چيزهام طبيعيه مال خودمه

672
00:45:30,524 --> 00:45:32,992
و تمام خيرهاي من همينه که براي چاپ مناسيه

673
00:45:34,321 --> 00:45:36,207
از آشناييت خوشحال شدم

674
00:45:40,994 --> 00:45:43,212
دوست دارم باز هم ببينمت
ميخواي دوست باشيم ....

675
00:45:43,496 --> 00:45:44,670
يا وقت قبلي بگيري؟

676
00:45:46,791 --> 00:45:47,799
نميدونم

677
00:45:48,250 --> 00:45:51,762
اگه براي دوستي ميخواي منو ببيني ، اسم کوچيکت چيه ؟
فراموش کن

678
00:45:52,962 --> 00:45:54,385
اشتباه کردم

679
00:46:15,026 --> 00:46:16,413
لئونارد بيدول ؟

680
00:46:17,655 --> 00:46:19,541
بيا پايين با ما صحبت کن

681
00:46:21,699 --> 00:46:22,873
اين روزها با چپي ها چطوري ؟

682
00:46:23,534 --> 00:46:24,458
به تو چه ربطي داره ؟

683
00:46:24,869 --> 00:46:26,375
ديدم با کيد گاويلن مبارزه مي کردي

684
00:46:26,871 --> 00:46:28,377
از استيلت خوشم مياد

685
00:46:30,999 --> 00:46:32,755
چي مي خواي آقاي پليس ؟

686
00:46:33,670 --> 00:46:36,054
تو در فولسوم برادري داري من انداختمش اون تو

687
00:46:36,463 --> 00:46:37,305
تا سال 1970

688
00:46:37,715 --> 00:46:39,601
چطوره بکنيش 1960 ؟

689
00:46:40,009 --> 00:46:42,227
من قاضي رو مي شناسم و همين طورستوان اکسلي ....

690
00:46:42,636 --> 00:46:44,641
.. از دوستان خوب من در اداره پليس فدراله

691
00:46:47,350 --> 00:46:50,612
ما دنبال سه تا سياه پوستميگرديم
که عشق شانگان دارند

692
00:46:50,979 --> 00:46:52,948
يکي از اونا يه مرکوري کوپه زرشکيرنگ داره

693
00:46:53,397 --> 00:46:56,410
ميخواي خير چيني کنم ؟
ميخواي 10 سال از عمرش رو بخري ؟

694
00:46:56,774 --> 00:46:58,494
10سال بود ؟
آره ، 10 سال

695
00:46:58,861 --> 00:47:01,958
لازم نيست چيزي بگي ، فقط کافيه يه نگاهي
به اين ليست بندازي

696
00:47:02,405 --> 00:47:03,792
و اشاره کني

697
00:47:06,242 --> 00:47:08,128
اون آدم شرور و بديه ، خودم بهتون ميگم

698
00:47:08,745 --> 00:47:09,919
شوگرري کالينز

699
00:47:10,288 --> 00:47:12,423
يه ماشين کوپه زرشکي مدل 49 داره

700
00:47:13,040 --> 00:47:14,630
ماشين قشنگيه

701
00:47:15,376 --> 00:47:19,468
درباره شاتگانش چيزي نميدونم ، ولي به رفقاش
دستور ميده سگها رو براش بکشند

702
00:47:19,922 --> 00:47:21,096
او يه آشغال به تمام معني است

703
00:47:21,592 --> 00:47:24,641
به اين نگاه کن ، 5 دقيقه با اينجا
فاصله داره ممنونم

704
00:47:26,929 --> 00:47:28,316
پس خيرش رو بهم ميدي

705
00:47:29,473 --> 00:47:30,730
درباره برادرم ؟

706
00:47:31,142 --> 00:47:33,277
مراقب خودت باش ، لني

707
00:47:39,399 --> 00:47:41,534
ايناهاش ، اين پشت خونه است

708
00:47:59,001 --> 00:48:01,469
مال يکي از مامورين ماست
اه ، يکي زودتر از ما اينجا رسيده

709
00:48:07,635 --> 00:48:08,809
لعنتي

710
00:48:09,470 --> 00:48:10,727
عينکم

711
00:48:11,097 --> 00:48:12,188
شوخي مي کني

712
00:48:13,808 --> 00:48:15,694
فقط مواظب باش به من شليک نکني

713
00:48:24,652 --> 00:48:26,324
شماها اينجا چيکار مي کنيد؟

714
00:48:27,446 --> 00:48:29,036
ما همين اطراف بوديم

715
00:48:29,448 --> 00:48:32,876
چي پيدا کرديد ؟
سه تا شاتگان قطر 12

716
00:48:33,160 --> 00:48:33,872
و پول نقد

717
00:48:36,246 --> 00:48:38,796
خداحافظ دايره فسق و فجور ، مدال افتخار دارم ميام

718
00:48:39,208 --> 00:48:40,845
لعنتي ! اين رو ما پيداش کرديم

719
00:48:41,210 --> 00:48:42,218
ساکت !

720
00:48:42,585 --> 00:48:46,013
من اينجا افسر ارشدهستم ، ما يه نيم هستيم ، ختم کلام

721
00:48:51,470 --> 00:48:52,394
باشه

722
00:48:53,846 --> 00:48:54,854
چند تا راه ورودي هست ؟

723
00:48:55,264 --> 00:48:57,351
فقط يه راه ، از پله ها

724
00:48:58,851 --> 00:49:00,737
اون خيلي جدي گفته

725
00:49:15,409 --> 00:49:16,251
پليس !

726
00:49:16,494 --> 00:49:17,502
شليک نکن !

727
00:49:19,496 --> 00:49:21,583
نکون نخور
خفه شو !

728
00:49:21,833 --> 00:49:23,007
هل شدي ، مگه نه ؟

729
00:49:23,418 --> 00:49:24,342
نکششون

730
00:49:26,712 --> 00:49:28,183
برگرد ، برگرد !

731
00:49:29,547 --> 00:49:30,721
ولم کن !

732
00:49:32,050 --> 00:49:33,437
رو به ديوار !

733
00:49:33,802 --> 00:49:35,474
دستهات بالا !
بيا اينجا

734
00:49:36,721 --> 00:49:38,393
خفه شو!
دستهات رو بذار پشتت

735
00:49:39,725 --> 00:49:40,649
خوب

736
00:49:41,350 --> 00:49:43,900
چه احساسي داري از دفتر اومدي بيرون ؟

737
00:49:50,109 --> 00:49:51,580
اين از آزمايشگاه پليس اومده

738
00:49:51,945 --> 00:49:53,332
لباسهاي سوخته

739
00:49:55,322 --> 00:49:56,579
متعلق به اردوگاه جوانها کاسيتاسه

740
00:50:00,119 --> 00:50:01,839
اينجا خيلي شلوغه ، وايت

741
00:50:02,496 --> 00:50:04,216
اين آدما استنسلند رو کشتند

742
00:50:20,931 --> 00:50:23,648
علامت خروجي روي اجساد ازشليک شاتگان ايحاد شده

743
00:50:24,018 --> 00:50:26,983
درستعين همون علائم روي غلاف صندوق در جغد شيه

744
00:50:27,436 --> 00:50:29,275
من اعتراف مي خوام ، ادموند

745
00:50:29,730 --> 00:50:31,735
با گذشت يک شب اونا آرامش پيدا کردند

746
00:50:33,067 --> 00:50:34,490
من اونا رو به جرف مي آرم ، قربان

747
00:50:54,840 --> 00:50:57,723
کاپيتان ، مطمئني که اون پسر طلايي کارش رو بلده ؟

748
00:50:58,467 --> 00:51:01,350
فکر کنم تعجب کني اگه از توانايي اين جوونک باخير يشي

749
00:51:03,806 --> 00:51:05,727
22سالته ، مگه نه ، ري ؟

750
00:51:11,229 --> 00:51:12,985
آيا پليسي تو رو کتک زده ؟

751
00:51:15,400 --> 00:51:18,117
تو 22سالته ، درسته؟
چرا هي اينو ازم مي پرسي ؟

752
00:51:18,487 --> 00:51:20,788
22ساله ها رو به اتاق گاز مي فرستند

753
00:51:21,323 --> 00:51:23,541
تو بهتر بود اين کار رو 2سال پيش ميکردي

754
00:51:23,909 --> 00:51:27,088
حبس ابد ميگرقتي ، در يه گروه سني
ديگه برات مجازات مي بريدند

755
00:51:27,327 --> 00:51:29,083
منتقل مي شدي به زندان فولسوم

756
00:51:29,581 --> 00:51:31,301
اونجا يه همجنس باز براي خودت پيدا ميکردي

757
00:51:31,790 --> 00:51:33,546
من با همجنس بازها کاري ندارم

758
00:51:36,545 --> 00:51:37,553
لوئيس

759
00:51:38,339 --> 00:51:39,263
چي ؟

760
00:51:40,925 --> 00:51:43,475
اردوگاه جوونهاي کاسيتاس کار تو لوئيس بود

761
00:51:43,761 --> 00:51:47,522
چرا هي از من درباره لوئيس مي پرسي ؟
کار او به خودش مربوطه

762
00:51:47,765 --> 00:51:51,111
شوگر، لوئيس به من گفت که تو در
کاستنس اوا خواهر شدي

763
00:51:51,518 --> 00:51:55,445
يه پسر سفيد رو دنبال خودت انداختي

764
00:51:55,732 --> 00:51:57,369
لوئيس گفت براي همين بهت شوگرمي گفتند

765
00:51:57,941 --> 00:52:00,159
چونکه تو خيلي تو دل برو وشيرين بودي

766
00:52:01,236 --> 00:52:05,293
لوئيس اونجا خودش رو خراب کرد
من تو خوابگاه خودمون رئيس بودم !

767
00:52:05,532 --> 00:52:06,540
اون خودش اوا خواهره !

768
00:52:06,992 --> 00:52:10,919
لوئيس بهت آب نبات هم ميداد !
اصلاً غيرت يه سگ رو هم نداره !

769
00:52:12,121 --> 00:52:13,544
تو ازشليک کردن به سگها لذت مي بري

770
00:52:14,041 --> 00:52:16,046
سگها دليلي براي زنده موندن ندارند

771
00:52:18,169 --> 00:52:19,509
مردم چطور ؟

772
00:52:19,879 --> 00:52:21,469
چي ميخواي بگي ؟

773
00:52:21,965 --> 00:52:23,305
ما شاتگانها رو پيدا کرديم

774
00:52:23,675 --> 00:52:25,062
من شاتگان ندارم

775
00:52:25,302 --> 00:52:27,603
پس چرا لباسهات رو توي کوره انداختي ؟

776
00:52:28,053 --> 00:52:28,895
کي گفته ؟

777
00:52:29,513 --> 00:52:33,819
يه همسايه گفته که تو رو هنگام
انداختن لباس توي کوره ديده

778
00:52:34,185 --> 00:52:35,193
اين کار بنظر عادي نمياد

779
00:52:35,685 --> 00:52:37,606
من ديگه تا قاضي رو ببينم حرفي تميزنم

780
00:52:37,980 --> 00:52:41,326
مستبودي ؟ وقتي دستگيرت کرديم غش کردي

781
00:52:41,692 --> 00:52:44,076
تامي و لوئيس مست بودند ، نه من

782
00:52:44,486 --> 00:52:46,076
از کجا مواد گير مي آرن ؟

783
00:52:47,531 --> 00:52:48,539
زود باش

784
00:52:49,116 --> 00:52:52,213
يه چيزي يگو که بشه ديگران رو قانع کنم

785
00:52:52,577 --> 00:52:56,089
من هم قول ميدم که بگم شوگرري
مثل رفقاي اواخواهرش يه آدم بي ارزشي نيست

786
00:53:02,962 --> 00:53:05,097
يگو ببينم از کجا جونز و فانتن

787
00:53:05,548 --> 00:53:06,805
مواد مخدرگيرمي آرن

788
00:53:09,886 --> 00:53:11,273
رولند ناوارت

789
00:53:13,682 --> 00:53:15,484
او يه جاي مخفي در خيابان بانکر هيل رو اداره مي کنه

790
00:53:15,851 --> 00:53:17,772
شياطين قرمز هم مي فروشه

791
00:53:18,687 --> 00:53:20,193
اکسلي داره خوب پيش مي ره ، من کارش رو تائيد مي کنم

792
00:53:20,564 --> 00:53:21,488
من يه استراحتي مي کنم

793
00:53:25,568 --> 00:53:28,451
مي دوني من درباره اتاق گاز دارم صحبت مي کنم

794
00:53:29,488 --> 00:53:31,872
و تو حتي نپرسيدي اتاق گاز براي چي

795
00:53:32,699 --> 00:53:35,249
علامت گناه بزرگيبه دورگردنت بسته شده

796
00:53:40,081 --> 00:53:41,753
بسيار استادانه بود

797
00:53:42,250 --> 00:53:43,258
او آماده است که بره

798
00:53:51,176 --> 00:53:53,644
روزنامه رو بديد به جونز
ميخوام بهانه اي براي انکار نداشته باشه

799
00:53:53,928 --> 00:53:56,312
دستبند رو باز کن که بتونه بخونه

800
00:53:56,806 --> 00:54:00,400
ري کالينز دستتو رو بازکرد
گفت که جغد شب پيشنهاد تو بوده

801
00:54:00,809 --> 00:54:04,985
بنظر من پيشنهاد ري بوده
جرف بزن تا بتونم زندگيت رو نجات بدم

802
00:54:05,981 --> 00:54:08,661
بچه ، 6 تا آدم کشته شدند اين
کار رو پس بده و يکي بايد تقا

803
00:54:09,026 --> 00:54:11,873
حالا اين ميتونه تو باشي يا ميتونه ري باشه

804
00:54:14,115 --> 00:54:15,871
لوئيس، تو رو مسخره خطاب مي کنه

805
00:54:16,284 --> 00:54:20,045
گفت که کشتارها کار تو بوده
من کسي رو نکشتم !

806
00:54:22,499 --> 00:54:23,507
پسر

807
00:54:25,459 --> 00:54:27,927
ميدوني اگه حرف نزني چه اتفاقي مي افته ؟

808
00:54:28,295 --> 00:54:31,094
به اتاق گاز مي فرستنت
پس اونچه که انجام دادي روقبول کن

809
00:54:32,340 --> 00:54:33,930
من نميخواستم به اون دختر صدمه اي بزنم

810
00:54:34,301 --> 00:54:37,065
شايد حالش خوب باشه
خوب باشه ؟

811
00:54:38,305 --> 00:54:41,603
همه اشون توي مرده شور خونه هستند
وقتي شما از اونجا رفتيد همه اشون مرده بودند

812
00:54:41,934 --> 00:54:46,406
من فقط ميخواستم از پسري دربيام
اگه اون حال نميکرد ، من هم حال نميکردم

813
00:54:46,814 --> 00:54:49,198
اون اگه خوشش نمي اومد ، منم خوشم نمي اومد

814
00:54:49,607 --> 00:54:52,075
لوئيس، اون دختر کي بود ؟ اسمش چي بود ؟

815
00:54:52,777 --> 00:54:54,283
تو داري درباره کي حرف ميزني ؟

816
00:54:54,988 --> 00:54:56,660
او در جغد شب بود ؟

817
00:54:57,324 --> 00:54:59,625
لوئيس، گوش کن به من ، اون دختر در
قهوه خونه جغد شب بود ؟

818
00:55:07,083 --> 00:55:09,384
اين روزنامه مزخرف نوشته!
دختره کجاست؟

819
00:55:09,710 --> 00:55:10,469
تو کشتيش ؟

820
00:55:11,462 --> 00:55:15,887
لوئيس از باکره گي در اومد ، ولي اوضاع از کنترل
خارج شد ، تو باعث شدي که دختره خونريزي کنه

821
00:55:16,258 --> 00:55:18,393
خون اون دختر روي لباسهاي تو ربخت
براي همين هم لباسهات روسوزوندي

822
00:55:18,803 --> 00:55:19,562
کي اين حرف رو بهت زد ؟!

823
00:55:21,012 --> 00:55:22,352
حالا خوب بهم گوش کن

824
00:55:22,723 --> 00:55:25,191
اگه اون دختر هنوز زنده باشه ، اون تنها شانس توست

825
00:55:25,435 --> 00:55:26,609
بنظر من که زنده است

826
00:55:27,227 --> 00:55:28,484
الان دختره کجاست؟

827
00:55:28,896 --> 00:55:30,616
جايي ولش کردي ؟

828
00:55:32,190 --> 00:55:33,696
يگو اون کجاست؟

829
00:55:35,818 --> 00:55:37,455
يگو کجاست !

830
00:55:37,695 --> 00:55:38,869
نکن

831
00:55:40,030 --> 00:55:40,954
وايت !

832
00:55:42,199 --> 00:55:44,251
1از 6 تا
دختره کجاست؟

833
00:55:44,452 --> 00:55:46,005
وايت همه چيز تحت کنترله !

834
00:55:46,246 --> 00:55:47,633
دختره کجاست؟

835
00:55:56,089 --> 00:55:59,303
درسيلوسترفيتچ ، خيابون آوالون پلاک 109

836
00:56:00,134 --> 00:56:02,602
يه خونه قهوه اي ، طبقه بالاش

837
00:56:15,148 --> 00:56:17,366
فقط به من يه دقيقه فرصت بديد ، کاپيتان
باشه

838
00:56:23,574 --> 00:56:24,961
کسي از جاش تکون نخوره

839
00:56:25,533 --> 00:56:27,502
ما از درب جلو وارد مي شيم ،فعلاً گوش به زنگ باشيد

840
00:56:27,745 --> 00:56:29,216
تا خودم بهتون بگم

841
00:58:54,762 --> 00:58:56,482
پليس ! او از ديشب رفته !

842
00:58:58,057 --> 00:59:02,149
من ستوان اکسلي هستم ببخشيد
مي خوام بدونم اونا کي از اينجا رفتند

843
00:59:02,395 --> 00:59:04,696
برسونش به بيمارستان
ببخشيد

844
00:59:05,312 --> 00:59:06,699
براي يه لحظه هم که شده به مقام و
شغلت استراحت بده

845
00:59:07,231 --> 00:59:08,322
دست ازسرش بردار

846
00:59:08,733 --> 00:59:11,367
يه مرد لخت با اسلحه ؟
کي اينو باور مي کنه ؟

847
00:59:11,611 --> 00:59:13,331
از جلوي چشمم دورشو

848
00:59:13,905 --> 00:59:18,330
چطوري ميخواي اينو توگزارشت درج کني ؟
احراي عدالت ، چيزي که نصيب اون ياروشده

849
00:59:18,742 --> 00:59:21,791
عدالت
تو معني اين لغت رو نميدوني ، احمق حرومزاده

850
00:59:22,621 --> 00:59:25,835
بنظر تو معنيش يعني اينکه عکس تو توي روزنامه ها باشه

851
00:59:26,083 --> 00:59:28,301
چطوره بجاي اينکه مچ پليس ها رو بگيري
دنبال جنايتکارها باشي

852
00:59:28,544 --> 00:59:30,679
استنسلند به چيزي که حقش بود رسيد تو هم
به همون سرنوشت دچار مي شي

853
00:59:45,643 --> 00:59:47,648
بهترين راه اينه که وقتي اينطور
جوشيشده ازسر راهش بري کنار

854
00:59:47,937 --> 00:59:49,408
اون هميشه جوشيه

855
00:59:50,982 --> 00:59:52,987
شايد پس بهتر باشه دائماً ازسر راهش بري کنار

856
00:59:53,902 --> 00:59:57,081
ريموند کالينز ، تاي جونز ، و لوئيس فانتن

857
00:59:57,447 --> 00:59:59,997
آنها مسلح و خطرناک در نظر گرفته يشوند

858
01:00:00,409 --> 01:00:02,959
نکرار مي کنم ، مظنونين جغد شب فرار کردند

859
01:00:03,494 --> 01:00:05,333
چطوري از پنجره خارج شدند ؟

860
01:00:05,580 --> 01:00:07,419
از اون بالا پريدند طبقه دوم

861
01:00:07,664 --> 01:00:11,804
دختره گفته که ساعت 12 رفتند
اونا مي تونستند ساعت 1 به جغد شب رسيده باشند

862
01:00:12,836 --> 01:00:16,217
سوال اين بود که از کجا مواد مخدر پيدا کردند ؟

863
01:00:16,465 --> 01:00:18,434
هنوز به اونجا نرسيدم

864
01:00:18,843 --> 01:00:22,355
رولند ناوارت در خيابان بانکر هيل زندگي مي کنه
او يه جاي ينهاني رو اداره مي کنه

865
01:00:24,724 --> 01:00:26,064
کسي جک وينستز رو نديده؟

866
01:00:28,186 --> 01:00:29,609
خبري شده ؟

867
01:00:29,978 --> 01:00:31,734
احتياج به نيروي پشتيبان دارم ، زود باش

868
01:00:49,123 --> 01:00:51,210
چيه ؟
هيچي ، بريم

869
01:00:59,841 --> 01:01:01,098
بايستي خودش باشه

870
01:01:28,577 --> 01:01:29,419
کسي از جاش تکون نخوره !

871
01:01:30,788 --> 01:01:31,630
همونجا که هستيد بمونيد !

872
01:01:31,873 --> 01:01:33,759
شماها بازداشتيد
شليک نکنيد !

873
01:01:34,000 --> 01:01:35,553
لطفاً شليک نکن !

874
01:01:35,793 --> 01:01:36,884
تکون نخور !

875
01:02:28,889 --> 01:02:29,648
اوناهاش

876
01:02:30,891 --> 01:02:32,148
کارت خوب بود ، بچه

877
01:02:32,517 --> 01:02:35,649
بابست اونجا رو ميديد ، همه جا پر از خون شده بود

878
01:02:36,311 --> 01:02:38,695
کي فکرش رو ميکرد؟ اد شاتگاني

879
01:02:39,690 --> 01:02:41,196
يکي اينو تر تميزش کنه

880
01:02:41,567 --> 01:02:42,409
بيا

881
01:02:45,863 --> 01:02:49,624
ادموند جي اکسلي سوابق درخشاني

882
01:02:50,034 --> 01:02:52,335
را طي 7سال خدمتش در اداره پليس
لوس آنجلس جمع آوري کرده

883
01:02:52,702 --> 01:02:55,632
اخيراً در يک اقدام شجاعانه درراستاي
انجام وظيفه سابقه درخشان ديگري بر جاي گذاشت

884
01:02:55,997 --> 01:02:58,714
اين افتخاري براي ماست تا بدينوسيله
از او قدرداني کنيم

885
01:02:59,167 --> 01:03:00,720
مدال شجاعت

886
01:03:01,086 --> 01:03:03,221
چه نوع ماشيني بود ؟
يه فورد بود

887
01:03:03,630 --> 01:03:06,180
شوهر من هميشه از فورد خوشش مياد
ميدونم چه شکل ماشينيه

888
01:03:07,051 --> 01:03:09,601
ببخشيد خانم ، فقط حقايق ، رنگ روشن يا تيره ؟

889
01:03:09,969 --> 01:03:13,646
روشن، تنها چيزي که يادمه همينه ، سروان

890
01:03:14,683 --> 01:03:16,569
متشکرم ، خانم شما کمک بزرگيکرديد

891
01:03:17,227 --> 01:03:18,733
قطع !
عاليه

892
01:03:19,104 --> 01:03:20,444
هي ، جک بزرگ !

893
01:03:21,106 --> 01:03:22,030
اون برگشته !

894
01:03:22,399 --> 01:03:24,238
جک برگشت

895
01:03:57,475 --> 01:04:00,987
به آقاي پاچت يگو من هيچ قصد تغيير راي ندارم

896
01:04:12,699 --> 01:04:17,373
شايد اين باعث تعجب بعضي ها بشه که
يک مقام رسميهم ممکنه اشتباه بکنه ...

897
01:04:18,329 --> 01:04:20,630
و.. اما بعد از توجهات لازم

898
01:04:21,374 --> 01:04:24,471
من نظرم رو روي اين موضوع قبل ازشورا تغيير ميدم

899
01:04:26,421 --> 01:04:29,553
به غرب برو ، آمريکا ، يک شعار ملي نژادي بود

900
01:04:29,923 --> 01:04:33,435
امروز آخرين مرحله بسوي غرب ، بدون علامت توقف

901
01:04:33,887 --> 01:04:36,022
بدون علائمترافيکي ، از مرکزشهر

902
01:04:36,388 --> 01:04:38,357
تا ساخل 20 دقيقه فاصله دارد

903
01:05:09,296 --> 01:05:11,431
ميخواستي با چي شروع کني ؟

904
01:05:13,549 --> 01:05:14,972
با زنهاي هرزه ؟

905
01:05:16,804 --> 01:05:17,978
قمار ؟

906
01:05:21,474 --> 01:05:25,531
برگرد به نيوحرسي ، پسر اينجا شهر فرشته هاست

907
01:05:25,812 --> 01:05:27,899
و تو بالي نداري که اينجا باشي

908
01:05:50,837 --> 01:05:53,055
از ديدن مجدد تو خوشحال شدم
مراقب خودت باش

909
01:06:30,501 --> 01:06:33,680
انتظار داشتم که دوباره در خونه منو بزني
سروان وايت

910
01:06:34,422 --> 01:06:35,430
يگو باد

911
01:06:37,133 --> 01:06:38,141
باد

912
01:07:07,705 --> 01:07:08,713
چرا من ؟

913
01:07:10,875 --> 01:07:11,966
نميدونم

914
01:07:48,704 --> 01:07:49,795
اين انتخابات

915
01:07:50,163 --> 01:07:53,295
دررابطه با آينده نيروي قانون در لوس آنجلسه

916
01:07:53,666 --> 01:07:56,631
عضو انجمن شهرداري راجرز نماينده آن آينده است

917
01:07:57,045 --> 01:07:58,635
پس بايد بطور عميق و ربشه اي فکر کنيم ....

918
01:07:59,004 --> 01:08:02,598
و اين مرد بلند همت را دوباره انتخاب کنيم
اليس لوئي ميخواد چند کلمه اي صحبت کنه

919
01:08:06,804 --> 01:08:09,769
متشکرم پيرت چيس ، هنرپيشه با استعداد مدال افتخار

920
01:08:12,268 --> 01:08:14,818
ميخوام بهتون بگم که از بودن
در اينجا بسيار هيجان زده هستم

921
01:08:16,605 --> 01:08:17,613
وينسنز بزرگ

922
01:08:20,067 --> 01:08:21,620
از برگشتنت به اينجا خوشحالم

923
01:08:21,987 --> 01:08:24,621
اوضاع اونا چطوره ، سيد ؟
دور و بر مچ پام هستند

924
01:08:24,990 --> 01:08:26,746
با بازيرس قضايي ، جکي آشنا هستي ؟

925
01:08:28,201 --> 01:08:30,419
اوه ، آره ، اوسعي داشت آخرين کريسمس
منو از نيروي پليس بيرون کنه

926
01:08:30,828 --> 01:08:32,299
با يه تلافي بزرگ چطوري ؟

927
01:08:32,664 --> 01:08:37,255
بعلاوه 50 دلار اعانه به تنخواه بازنشستگي وينستز

928
01:08:37,877 --> 01:08:40,890
ميدونستي که اين بازپرس قضايي يه پير مرد ؟
شوخي مي کني ؟

929
01:08:43,632 --> 01:08:46,597
مت رينولدز يادته ؟ شب کريسمس ؟
فيلم دستگيري قاچاق مواد ؟

930
01:08:46,969 --> 01:08:49,437
شده او بتازگياز بازي مزرعه افتخار
خلا اينجا چيکار مي کنه ؟

931
01:08:50,431 --> 01:08:52,815
وضع مالي خوبي نداره

932
01:08:53,183 --> 01:08:55,401
ميخوام با 100 دلار کاري کنم که پدر بازپرس رو درآره

933
01:08:55,769 --> 01:08:58,568
اين مبلغ 2 برابر 50 دلاري است که تو
براي نابود کردن حرقش گرقتي

934
01:09:00,357 --> 01:09:02,825
بيا اينجا ، بيا اينجا
خداي من ، ولش کن ، نيارش اينجا ....

935
01:09:07,864 --> 01:09:09,454
اون بازپرس قضايي لوئيه که اونجاست

936
01:09:14,830 --> 01:09:16,004
يه مشروب ميخواي بزني ؟

937
01:09:16,999 --> 01:09:17,923
آره

938
01:09:19,126 --> 01:09:20,134
جک مراقيش باش

939
01:09:20,543 --> 01:09:24,220
مت اين جکه ، بين من و او هيچ رازي وجود نداره

940
01:09:29,678 --> 01:09:31,896
چطوري ؟
خوبم ، تو چطوري ؟

941
01:09:32,222 --> 01:09:33,313
من هم خوبم

942
01:09:36,476 --> 01:09:38,232
ما قبلاً با هم آشنا شديم ؟

943
01:09:40,648 --> 01:09:41,656
آره

944
01:09:42,942 --> 01:09:44,116
توي يه مهموني بوده ؟

945
01:09:44,567 --> 01:09:46,287
يه چيزي شبيه به مهموني بوده

946
01:09:47,988 --> 01:09:49,541
مهموني فلور - دي - ليس ، درسته؟

947
01:09:50,907 --> 01:09:51,915
درسته

948
01:09:52,742 --> 01:09:54,129
فلور - دي - ليس

949
01:09:54,870 --> 01:09:56,709
هر چي که تو دلت بخواد

950
01:09:57,080 --> 01:09:59,630
ماري جوآنا زنهاي هرزه اي که شبيه
به هنرپيشه هاي معروف سينما هستند ...

951
01:10:00,167 --> 01:10:01,969
پيرس پاچت در همه اين کارها دست داره

952
01:10:03,045 --> 01:10:04,765
آخ گفتي

953
01:10:05,131 --> 01:10:07,515
پيرس ، يه آدم معمولي نيست

954
01:10:09,341 --> 01:10:10,515
من مي شناسمش ...

955
01:10:12,219 --> 01:10:13,061
اما ميدوني چيه

956
01:10:14,305 --> 01:10:15,645
گاهي وقتها ازش مي ترسم

957
01:10:16,515 --> 01:10:17,523
واقعاً ؟

958
01:10:18,184 --> 01:10:19,026
چطوري ؟

959
01:10:20,186 --> 01:10:24,991
وقتي که به لوس آنجلس اومدم فکر نميکردم
که عاقبت کارم اينجوري بشه

960
01:10:26,442 --> 01:10:27,533
آره ، خوب ...

961
01:10:27,901 --> 01:10:28,992
ازش اطاعت کن

962
01:10:29,611 --> 01:10:31,580
بزن تا اعتماد بنفس بگيري ، بچه

963
01:10:36,577 --> 01:10:38,664
بنظرم که اين کار درستي نيست

964
01:10:39,247 --> 01:10:41,334
تو که راهش رو بلدي

965
01:10:41,582 --> 01:10:46,090
جک با عوامل سريال مدال افتخار ارتباط داره ، اين کار
رو انجام بده ، تا يه سهمي توي اين سريال داشته باشي

966
01:10:46,462 --> 01:10:49,226
من بوي برگشتنت رو حس مي کنم ، مگه نه ، جک؟

967
01:10:51,967 --> 01:10:53,058
زود باش ، بازپرس قضايي سرش جلوت شده

968
01:10:53,470 --> 01:10:55,938
برو خودت رو معرفي کن ، برو

969
01:10:56,430 --> 01:10:58,980
برو بهش درباره افتتاحيه نمايش صحبت کن

970
01:11:00,268 --> 01:11:02,403
مطمئنم که ميتونم برات يه نقشي دست و پا کنم

971
01:11:04,272 --> 01:11:09,409
اما اين مال بعدهاست ، امشب فقط
وانمود کن که داري نقش بازي مي کني

972
01:11:09,778 --> 01:11:11,035
مثل يه کار نمابشي

973
01:11:11,403 --> 01:11:12,494
نقش بازي کردن ديگه ، همين

974
01:11:12,863 --> 01:11:13,622
درسته

975
01:11:13,989 --> 01:11:15,579
کسي که چيزي در اين باره نميدونه ؟

976
01:11:15,950 --> 01:11:16,578
نه

977
01:11:18,953 --> 01:11:20,459
اين راز بين ما مي مونه

978
01:11:25,249 --> 01:11:27,633
کار نمايشي
آفرين ، برو

979
01:11:31,255 --> 01:11:32,892
کار نمابشي

980
01:11:34,968 --> 01:11:37,186
اگه جذابيت رينولد اثر کنه ، و او

981
01:11:37,470 --> 01:11:40,269
اونا در هتل مرکزي هاليوود ، اتاق 203 خواهند بود

982
01:11:40,515 --> 01:11:42,602
امشب اونجا بيام سراغم براي عکس انداختن

983
01:11:43,769 --> 01:11:46,818
شايد ايندفعه بتونيم توي مجلات هاليوودي کار کنيم

984
01:11:48,190 --> 01:11:49,827
درباره پيرس پاچت چي ميدوني ؟

985
01:11:51,652 --> 01:11:53,205
هر چقدر تو ميدوني منم ميدونم

986
01:11:53,569 --> 01:11:57,828
ثروتمند، توي بزرگراه ها سرمايه گذاري مي کنه
که اونو ثروتمندتر خواهد کرد ، چطور ؟

987
01:11:59,200 --> 01:12:01,169
دائماً در موردش شايعاتي مي شنوم

988
01:12:01,536 --> 01:12:04,798
زنهاي هرزه کلاس بالا ، مواد مخدر
جنده هايي که شبيه به هنرپيشه هاي معروف هستند

989
01:12:05,916 --> 01:12:09,130
من به پاچت لقب گرگ و ميش گذاشتم
او نه تاريکه و نه روشن

990
01:12:09,628 --> 01:12:13,305
او در تحقيقات جنايات بزرگ نميتونه کمکي به من بکنه

991
01:12:19,095 --> 01:12:23,022
انگار مدال افتخار بدجوري تحريکش کرده

992
01:12:23,433 --> 01:12:26,446
بعد از اينکه براي دومين بار
عکسش روي جلد مجله هيس بياد

993
01:12:26,812 --> 01:12:27,820
بزودي مي بينمت

994
01:12:28,271 --> 01:12:32,114
نيمه شب ، هر گونه فعاليتهاي غيرقانوني
رو امشب توي اون هتل تضمين مي کنم

995
01:13:05,474 --> 01:13:06,565
يکي ديگه برات بريزم ، جک ؟
آره

996
01:13:52,021 --> 01:13:53,029
بچه؟

997
01:14:01,028 --> 01:14:03,496
زود باش بچه ، تو نبايد اين کار رو نکني

998
01:14:35,312 --> 01:14:37,613
متشکرم براي کاري که واسه من انجام دادي

999
01:14:37,940 --> 01:14:40,490
بخاطر کشتن اون حيوونها که به من تجاوز کردند

1000
01:14:40,901 --> 01:14:43,665
مي شه لطفاً از طرف من ازسروان وايت هم تشکر کني ؟

1001
01:14:43,905 --> 01:14:44,913
حتماً

1002
01:14:46,491 --> 01:14:50,418
ديدن او دم در تنها چيزبست که يادمه

1003
01:14:50,662 --> 01:14:51,670
خدا روشکر

1004
01:14:52,789 --> 01:14:55,719
يادته که اون سياه پوستها کي از پيش تو رفتند ؟

1005
01:14:55,959 --> 01:14:59,091
توي صحبتهات گفته بودي که اونا
نيمه شب از پيشت رفتند

1006
01:14:59,336 --> 01:15:00,427
ممکنه

1007
01:15:05,968 --> 01:15:07,308
منظورت از ممکنه چيه؟

1008
01:15:07,595 --> 01:15:11,107
نميدونم کي رفتند ، فقط مي خواستم که اونا بميرند

1009
01:15:11,640 --> 01:15:14,938
کسي اهميت ميده که اونا به يک دختر
مکزيکي تجاوز کردند

1010
01:15:15,269 --> 01:15:18,199
اگه اونا اون آدماي سفيد رو در جغد شب نکشته بودند ؟

1011
01:15:19,273 --> 01:15:21,491
من کاري کردم که براي احراي عدالت لازم بود

1012
01:15:22,443 --> 01:15:23,700
اکسلي ، ابنظرف

1013
01:15:23,985 --> 01:15:24,993
لبخند بزن ، انيز

1014
01:15:26,738 --> 01:15:28,494
يگو ببينم ، حالا اون قهرمان توست؟

1015
01:15:29,199 --> 01:15:33,505
اين چطوره ؟ قرباني تجاوز توسط قهرمان
جغد شب نجات پيدا کرد

1016
01:15:39,293 --> 01:15:41,380
کساني که با تو بودند فقط در تو
ورونيکا ليک رو مي ديدند

1017
01:15:43,713 --> 01:15:45,931
من لين مارگرت براکن رو مي بينم

1018
01:15:57,143 --> 01:15:58,151
بيسبي ؟

1019
01:16:00,523 --> 01:16:01,946
من اونجا بزرگ شدم

1020
01:16:04,150 --> 01:16:08,540
يکي دوسال ديگه برميگردم اونجا يه
فروشگاه لباس باز مي کنم

1021
01:16:10,657 --> 01:16:13,754
دخترهاي بيسبي هم نياز به لباسهاي زرق و برق دار دراند

1022
01:16:19,416 --> 01:16:20,922
اينجات چي شده ؟

1023
01:16:22,752 --> 01:16:26,595
وقتي 12 سالم بود پدرم يه بطري بطرف
مادرم پرت کرد ، من سرراهشون بودم

1024
01:16:28,757 --> 01:16:30,228
پس تو مادرت رو نجات دادي

1025
01:16:31,761 --> 01:16:32,935
نه براي مدت زيادي

1026
01:16:36,182 --> 01:16:39,314
مثاسفم ، به من مربوط نمي شه
ايندفعه پدرم منو به رادياتور بست

1027
01:16:40,228 --> 01:16:43,325
ميديدم که چطور مادرم رو با کابل
سيمي تا سرحد مرگ کتک ميزد ....

1028
01:16:45,859 --> 01:16:47,282
بعدش منو اونجا ول کرد رفت

1029
01:16:49,904 --> 01:16:52,787
سه روز بعد يه پليس تازه کار ما رو اونجا پيدا کرد

1030
01:16:56,077 --> 01:16:57,833
ولي هرگز پدرم رو پيدا نکرد

1031
01:17:07,297 --> 01:17:09,183
بخاطر همين پليس شدي ؟

1032
01:17:10,050 --> 01:17:11,307
تا تلافي درآري ؟

1033
01:17:13,053 --> 01:17:14,061
شايد

1034
01:17:16,097 --> 01:17:17,484
از کارت خوشت مياد؟

1035
01:17:20,893 --> 01:17:22,150
قبلاً خوشم مي اومد

1036
01:17:24,272 --> 01:17:27,036
اما حالاسلاح هاي قوي ، زاغ سيا چوب زدنه

1037
01:17:30,736 --> 01:17:34,579
اگه شانس بيارم تو دايره جنايي
کار کنم ، مثل يه کارآگاه واقعي ....

1038
01:17:36,909 --> 01:17:39,626
اون اکسلي عوضي ، آدما رو عوضي به کشتن ميده

1039
01:17:40,287 --> 01:17:44,842
هر کسي که استنسلند رو کشته هنوز
اين دور و بر است ، اينو حس مي کنم

1040
01:17:45,584 --> 01:17:47,386
يه جاي موضوع حادثه جغد شب ايراد داره

1041
01:17:47,795 --> 01:17:49,847
فقط نميتونم ثابت کن

1042
01:17:51,172 --> 01:17:53,011
من اونقدرها باهوش نيستم

1043
01:17:55,135 --> 01:17:58,314
من فقط يه آدمي هستم که از من براي
ترسوندن ديگران استفاده مي کنند

1044
01:18:01,641 --> 01:18:02,981
اشتباه مي کني

1045
01:18:03,936 --> 01:18:06,320
تو پاچت رو پيدا کردي ، منو پيدا کردي

1046
01:18:06,854 --> 01:18:08,574
تو باندازه کافي باهوش هستي

1047
01:18:20,327 --> 01:18:23,376
باد وايت ، چي شد که به زيرزمين اومدي ؟

1048
01:18:27,166 --> 01:18:29,087
يکي دو تا سوال جغد شبي ؟

1049
01:18:29,335 --> 01:18:32,432
مگه روزنامه رو نخوندي ؟ اون پرونده بسته شده

1050
01:18:34,466 --> 01:18:36,268
چيزي درمورد اون پرونده اذيتت مي کنه ؟

1051
01:18:37,010 --> 01:18:40,687
حقيقتش اينه که بچه هاي بايگاني اين
آشغالها رو هنوز از اينجا نبردند

1052
01:18:45,394 --> 01:18:49,404
گلوله هاي سه تا شانگان اون مظنونين با گلوله هاي
اصابت شده با چار چوب در مطابقت داره

1053
01:18:50,523 --> 01:18:52,195
ديگه چي ميخواي؟

1054
01:19:04,078 --> 01:19:05,917
روي ديوار اينجا خون وجود داره

1055
01:19:06,539 --> 01:19:09,007
فکر ميکردم همه به غير از پليس توي توالت
مردونه تير خورده بودند

1056
01:19:09,250 --> 01:19:11,551
اين خون استنسلند

1057
01:19:13,713 --> 01:19:17,556
به کله اش شليک کردند ، احتمالاً وقتي بطرف
توالت مي کشوندنش بي هوش بوده

1058
01:19:19,218 --> 01:19:20,558
کس ديگه اي رو هم زدند ؟

1059
01:19:20,803 --> 01:19:24,017
نه ولي او يه پليس بود ، شايد ميخواسته کاري انجام بده

1060
01:19:27,934 --> 01:19:31,446
پنير آب شده ، قهوه سياه ، يکي کنارش نشسته بوده

1061
01:19:35,610 --> 01:19:37,330
2تا از قرباني ها زن بودند ؟

1062
01:19:37,611 --> 01:19:41,454
آره ، يتي دپلوکا ، کارشون شب بوده ، وسوزان لفرنس

1063
01:19:46,244 --> 01:19:47,964
سوزان لفرنس

1064
01:19:49,706 --> 01:19:51,093
مگه اون چيه؟

1065
01:19:54,294 --> 01:19:55,551
خواهش مي کنم !

1066
01:20:01,719 --> 01:20:02,893
خانم لفرنس؟

1067
01:20:03,262 --> 01:20:05,101
من سروان وايت ، از اداره پليس لوس آنجلس

1068
01:20:08,059 --> 01:20:11,357
درباره دوست پسرش برام نگيد
همون کسي که در پزشک قانوني ازش ياد کرديد

1069
01:20:11,603 --> 01:20:13,904
کفتم که مورد تاييد من نبود

1070
01:20:14,563 --> 01:20:18,869
به سوزي گفتم که اون نسبت به تو
خيلي پيره ، او هم سن وسال منه

1071
01:20:20,737 --> 01:20:23,038
يه روزي اومدند اينجا وقتي که من خونه نبودم

1072
01:20:23,615 --> 01:20:25,287
خانم جاتسون همسايه بغلي گفت

1073
01:20:25,658 --> 01:20:29,086
که فکر کرده سوزي رو با
دوست پسرش و يه مرد ديگه ديده

1074
01:20:29,453 --> 01:20:31,125
و اينکه سر وصداهاي زيادي رو از اين خونه شنيده

1075
01:20:31,915 --> 01:20:33,006
اسم دوست پسرش چي بود ؟

1076
01:20:33,290 --> 01:20:35,840
ما درست بهم معرفي نشده بوديم

1077
01:20:36,585 --> 01:20:38,720
او يه اسم مستعار داشت ، مثل مانز يا لانز

1078
01:20:39,131 --> 01:20:41,599
استنس ؟ اون استنس نبود ؟

1079
01:20:41,841 --> 01:20:42,932
شايد

1080
01:20:43,301 --> 01:20:45,306
نميدونم
به اين عکس نگاه کنيد

1081
01:20:49,140 --> 01:20:50,231
خودشه

1082
01:20:50,642 --> 01:20:51,650
خودشه

1083
01:20:57,024 --> 01:20:59,325
گفتيد که همسايه سرو صداي حر و بحث شنيده

1084
01:20:59,942 --> 01:21:00,866
از بيرون ؟

1085
01:21:01,110 --> 01:21:02,034
از داخل ؟

1086
01:21:03,321 --> 01:21:04,495
از بيرون ؟

1087
01:21:04,864 --> 01:21:08,707
و بعد خانم جاتسون گفت که اونا بطرف
زير خونه مي رفتند

1088
01:21:12,913 --> 01:21:15,214
شما ديگه بايد هر چه زودتر از اينجا بريد ، سروان

1089
01:21:16,542 --> 01:21:19,923
توي اين اتاق چيه ؟
پر از وسايل قديمي

1090
01:21:20,172 --> 01:21:22,011
اونو تکون نده

1091
01:21:24,509 --> 01:21:28,103
يه بوي بدي مياد ، فکر کنم يه موشي پشت ديوار مرده

1092
01:21:29,471 --> 01:21:30,894
سوزي من دختر خيلي خوبي بود

1093
01:21:31,639 --> 01:21:34,688
او اصلاً دور و بر دردسر نمي گشت

1094
01:22:46,088 --> 01:22:48,306
ليلند ميکس ، هرگز اسمت رو نشنيدم

1095
01:22:48,717 --> 01:22:50,188
منو باز صدا مي کنند

1096
01:22:57,267 --> 01:22:58,441
موش بود ؟

1097
01:22:59,394 --> 01:23:01,150
آره ، از نوع بزرگش

1098
01:23:03,565 --> 01:23:04,573
بيا بگير

1099
01:23:05,567 --> 01:23:07,488
از طرف بچه هاي اداره پليس

1100
01:23:24,627 --> 01:23:27,426
خير کمي مهم
هفته قتلي در يک هتل

1101
01:23:27,671 --> 01:23:31,265
يک هنرپيشه بيکار ، ساندويچ وسيب زميني
الکل و اسپرم خورده

1102
01:23:31,509 --> 01:23:33,893
عجب شام آخري ، اينطور فکر نمي کني ؟

1103
01:23:34,137 --> 01:23:37,067
چيزي هست که درباره ماحراي جغد شب ترو اذيت کنه ؟

1104
01:23:37,599 --> 01:23:39,568
بله اينکه شماها دست ازسر اين پرونده برنميداريد

1105
01:23:40,769 --> 01:23:44,363
منظورت چيه؟ منوسين جين کرد
باد وايت هم امروز در اين حضو

1106
01:23:45,522 --> 01:23:46,613
باد وايت؟

1107
01:23:47,399 --> 01:23:49,320
او اونقدرها هم که فکر ميکردم احمق و کودن نيست

1108
01:23:51,696 --> 01:23:54,330
بهت نگفت که کجا ميره؟

1109
01:24:06,834 --> 01:24:08,636
بذار روح دخترم در آرامش باشه !

1110
01:24:08,878 --> 01:24:11,013
من فقط چند تا سوال دارم

1111
01:24:11,256 --> 01:24:13,640
سروان وايت پيش از تو زير زمين
خونه رو بازرسي کرده

1112
01:24:14,217 --> 01:24:15,308
زير خونه رو ؟

1113
01:24:16,052 --> 01:24:18,270
کجا؟
اون پشت

1114
01:24:19,847 --> 01:24:21,437
فقط موش پيدا کرد

1115
01:24:24,812 --> 01:24:28,739
ميخوان هر چه زودتر اين شناسايي بشه
با من صحبت کنيد فقط در اين حضو

1116
01:24:32,736 --> 01:24:33,660
وينستز ، من به کمکت احتياج دارم

1117
01:24:33,945 --> 01:24:37,326
فعلاً سرم شلوغه ، چرا از بچه هاي دايره
جنايي کمک نمي گيري ؟

1118
01:24:40,244 --> 01:24:42,961
نمي تونم ، من به يکي بيرون از اونجا احتياج دارم

1119
01:24:43,664 --> 01:24:46,428
ازت ميخوام باد وايت رو تعقيب کني

1120
01:24:47,917 --> 01:24:50,052
يه لطفي بهم بکن ، دست ازسر من يکي بردار

1121
01:24:51,296 --> 01:24:53,597
تو داستان اون سه تا سياه رو براي قتل عام
جغد شب درستکردي ؟

1122
01:24:56,927 --> 01:24:57,769
چي ؟

1123
01:24:58,095 --> 01:24:59,435
سوال ساده اي است

1124
01:25:01,640 --> 01:25:04,357
واسه چي اينقدرسعي داري اين موضوع رو اينقدر هم بزني

1125
01:25:04,727 --> 01:25:06,529
که بفهمي ماحراي کشتار جغد شب چي بوده

1126
01:25:06,894 --> 01:25:07,985
ستوان؟

1127
01:25:11,858 --> 01:25:13,245
رولو توماسي

1128
01:25:15,444 --> 01:25:17,449
کس ديگه اي هم هست ، يا بايد حدس بزنم ؟

1129
01:25:20,615 --> 01:25:22,667
رولو يه کيف قاپ بود

1130
01:25:27,205 --> 01:25:29,174
پدرم خارج ازساعت کارش باهاش برخورد مي کنه

1131
01:25:31,294 --> 01:25:34,259
او 6 بار به پدرم شليک مي کنه و
بدون ردپايي فرار مي کنه

1132
01:25:35,881 --> 01:25:37,518
هيچ کس نفهميد که اون کي بود

1133
01:25:38,509 --> 01:25:40,561
من يه اسمي رو درستکردم تا به پدرم
شخصيت داده باشم

1134
01:25:42,430 --> 01:25:43,438
چي ميخواي بگي ؟

1135
01:25:44,140 --> 01:25:46,774
رولو توماسي دليل پليس شدن منه

1136
01:25:47,684 --> 01:25:51,065
ميخواستم آدمايي رو دستگير کنم که فکر مي کردند
ميتونن از زير قانون فرار کنند

1137
01:25:52,648 --> 01:25:54,404
بخاطر عدالت

1138
01:25:55,401 --> 01:25:58,284
ولي يه جايي وسط راه هدفم روگم کردم

1139
01:26:02,532 --> 01:26:03,789
تو چرا پليس شدي ؟

1140
01:26:14,420 --> 01:26:16,057
يادم نمياد

1141
01:26:22,887 --> 01:26:24,061
چي ميخواي؟

1142
01:26:24,846 --> 01:26:26,399
ميخوام اين ماحرا رو حل کني

1143
01:26:27,140 --> 01:26:28,730
جغد شب خل شده

1144
01:26:31,687 --> 01:26:32,861
ميخوام از راه درستش حل بشه

1145
01:26:33,689 --> 01:26:35,907
حتي اگه مجبور به پرداخت عواقيش بشي ؟

1146
01:26:39,569 --> 01:26:41,289
بسيار خوب ، بچه مدرسه اي ، من کمکت مي کنم

1147
01:26:41,821 --> 01:26:44,455
اما يه چيزي هست که بچه هاي قسمت جنايي
بهش اهميتي نميدن

1148
01:26:44,824 --> 01:26:48,585
اونا فکر مي کنند که يه قتل معمولي هاليووديه
ولي من اينطور فکر نمي کنم

1149
01:26:49,620 --> 01:26:52,752
تو به من کمک کن ، من هم به تو کمک مي کنم

1150
01:26:53,332 --> 01:26:54,174
قبوله؟

1151
01:26:55,334 --> 01:26:56,093
قبوله

1152
01:27:28,660 --> 01:27:30,629
جاني استامپناتو

1153
01:27:31,912 --> 01:27:34,629
سروان وندل وايت ، موضوع چيه ، رقيق ؟

1154
01:27:35,000 --> 01:27:36,506
من رقيق تو نيستم

1155
01:27:37,418 --> 01:27:39,470
من ديگه تو کار خيرچيني نيستم

1156
01:27:39,796 --> 01:27:41,848
تو آدمي به اسم باز ميکس مي شناسي ؟

1157
01:27:43,048 --> 01:27:44,768
براي پيرس پاچت کار مي کنه

1158
01:27:45,467 --> 01:27:46,558
بايد بشناسمش ؟

1159
01:27:48,053 --> 01:27:50,770
تو براي پاچت کار مي کني
ميکس براي پاچت کار مي کنه

1160
01:27:51,140 --> 01:27:52,314
حالا بهم ميگي

1161
01:27:54,392 --> 01:27:56,194
آره ، حالا يادم اومد

1162
01:27:56,561 --> 01:27:59,989
ميکس يه پليس احمق بازنشسته است
همونطور که تو قراره يه روزي بشي

1163
01:28:00,399 --> 01:28:01,870
فقط همين خير رو دارم

1164
01:28:02,734 --> 01:28:04,454
20دلارت هم مال خودت

1165
01:28:10,075 --> 01:28:13,503
چي بهم ميدي اگه تخمهات روبهت
برگردونم ، کتافت لجن ؟

1166
01:28:17,874 --> 01:28:20,009
يه شايعه اي پخش شده ....

1167
01:28:20,419 --> 01:28:23,432
که ميکس هنگام وارد کردن هروئين
يول يه محموله بزرگ رو برداشته

1168
01:28:25,591 --> 01:28:26,433
و ؟

1169
01:28:27,258 --> 01:28:28,515
و هيچي !

1170
01:28:28,886 --> 01:28:30,439
اوسر خرده فرار کرده

1171
01:28:42,941 --> 01:28:44,032
مزخرف ميگي

1172
01:28:45,068 --> 01:28:48,200
چطوري ممکنه که دست ميکس
به يه محموله بزرگ هروئين رسيده باشه ؟

1173
01:28:49,114 --> 01:28:50,205
حق با توست

1174
01:28:50,448 --> 01:28:52,250
احتمالاً اين شايعه دروغه

1175
01:28:52,618 --> 01:28:55,002
تازه اگه هم دستش رسيده هيچوقت
نمي تونسته اون بار رو تخليه کنه

1176
01:28:55,453 --> 01:28:57,921
نه بدون جلب توجه

1177
01:28:58,497 --> 01:29:02,340
شايد بخاطر همينه که جسد اون توي
زيرزمين يه خونه در پارک ليسيني بو گرفته ...

1178
01:29:03,961 --> 01:29:05,135
رفيق

1179
01:29:57,766 --> 01:30:00,150
مثل اينکه وايت خيلي هم کودن نيست

1180
01:30:13,530 --> 01:30:17,373
ما ريتا هيوارس رو توي پزشک قانوني ديديم
حالا هم ورونيکا ليک رو با وايت

1181
01:30:18,035 --> 01:30:22,258
فکر کنم پرونده منو تو بهم ديگه ارتباط داره
دوباره همون فلور - دي - ليس

1182
01:30:22,538 --> 01:30:23,629
فلور - دي - ليس ؟

1183
01:30:24,707 --> 01:30:26,178
هر چي که دلت بخواد

1184
01:30:26,543 --> 01:30:27,551
سکس

1185
01:30:28,044 --> 01:30:30,724
زنهاي هرزه کلاس بالاشبيه به
هنرپيشه هاي معروف سينما

1186
01:30:31,089 --> 01:30:34,517
کي ميدونه ديگه چي ؟ رينولدز ، بچه اي
که کشته شده، تو اين ماحرا دست داشته

1187
01:30:34,885 --> 01:30:36,356
همين طور پيرس پاچت

1188
01:30:36,719 --> 01:30:37,893
ميليونر ؟

1189
01:30:38,554 --> 01:30:40,440
فکر کنم بهتر باشه با اون صحبت کنيم

1190
01:30:41,350 --> 01:30:43,236
اول از همه ميخوام استامپاناتو رو دستگير کنم

1191
01:30:59,617 --> 01:31:01,953
اگه امصاء ميخواين به ام جي ام نامه بديد

1192
01:31:02,996 --> 01:31:06,128
از کي تا حالا دو تا هرزه عوضي امضاء بده شدن ؟

1193
01:31:06,665 --> 01:31:07,673
چي گفتي حرومزاده ؟

1194
01:31:07,916 --> 01:31:09,173
پليس لوس آنجلس ، بشين

1195
01:31:09,419 --> 01:31:11,554
فکر مي کني کي هستي ؟

1196
01:31:11,795 --> 01:31:13,182
برو يه قدمي بزن خوشگله

1197
01:31:13,630 --> 01:31:16,727
داري اشتباه بزرگي مرتکب مي شي
از دور ميز ما گم شيد بريد

1198
01:31:17,092 --> 01:31:18,016
خفه شو

1199
01:31:19,636 --> 01:31:21,771
جنده اگه خودش رو با حراجي پلاستيک
به شکل لاناترنر هم دربياره باز هم جنده است

1200
01:31:22,973 --> 01:31:25,357
اون فقط شبيه به لانا ترنر
اون لانا ترنر

1201
01:31:26,977 --> 01:31:28,733
اون لانا ترنر

1202
01:31:38,029 --> 01:31:39,701
من از کجا بايد مي فهميدم ؟

1203
01:31:56,004 --> 01:31:59,681
بنظر من ماحراي جغد شب در حيطه
تخصصي شماست ، آقاي اکسلي

1204
01:32:00,092 --> 01:32:02,560
من هنگام اهدا مدال ، شما رو در تلويزيون ديدم

1205
01:32:04,220 --> 01:32:05,311
وشما ...

1206
01:32:05,847 --> 01:32:09,608
شما پليس معروف هاليوودي هستيد ، مگه نه ؟

1207
01:32:10,685 --> 01:32:14,528
اون دختره که شبيه ورونيکا ليک
يکي از زنهاي هرزه توست

1208
01:32:15,982 --> 01:32:19,161
از عبارت رکيکي استفاده کردي
چرا اون با باد وايت رو هم ريخته ؟

1209
01:32:19,527 --> 01:32:23,039
زنها و مردها چرا همديگه رو مي بينند؟

1210
01:32:26,076 --> 01:32:28,544
بيا حالا در اين باره صحبت کنيم
: فلور - دي - ليس

1211
01:32:29,204 --> 01:32:30,924
هر چه که دلت بخواد

1212
01:32:31,665 --> 01:32:33,088
يه هنرپيشه اي بنام

1213
01:32:33,667 --> 01:32:34,591
مَت رينولدز

1214
01:32:36,377 --> 01:32:37,301
هيچي ؟
نه ؟

1215
01:32:40,506 --> 01:32:42,226
ما جواب ميخواهيم

1216
01:32:45,052 --> 01:32:46,808
ما همه يه چيزي ميخواهيم

1217
01:32:49,223 --> 01:32:51,192
يارو خيلي خونسرده

1218
01:32:53,726 --> 01:32:56,443
ستوان اکسلي ، لطفاً بياييد اينجا ، تمام

1219
01:32:57,690 --> 01:32:58,449
من اکسلي هستم

1220
01:32:58,732 --> 01:33:01,615
از پزشک قانوني ميخوان با شما صحبت کنند
ميگن که اون يارو روشناسايي کردند

1221
01:33:02,276 --> 01:33:05,075
بهشون يگو گروهبان وينستز مياد
که باهاشون صحبت کنه

1222
01:33:05,446 --> 01:33:07,533
تو رو تا دم ماشينت ميرسونم
تو کجا داري ميري ؟

1223
01:33:07,907 --> 01:33:09,081
خونه لين برانکن

1224
01:33:09,575 --> 01:33:14,083
ميخوام بدونم چرا پاچت اونو وادار کرده که با وايت
رو هم بريزن ، تو رو بعداً در فلوريس روم مي بينم

1225
01:33:14,913 --> 01:33:18,127
عاليه ، توسراع دختره ميري
من سراغ پزشک قانوني

1226
01:33:28,261 --> 01:33:31,144
مجله هيس ، با سوابق منحصر بفرد ، بفرماييد

1227
01:33:34,933 --> 01:33:37,483
داشتم به ديدنت مي اومد ، اون شناسايي شده ؟

1228
01:33:37,770 --> 01:33:42,160
خدا روشکر که سوابق دندون پزشکي داشته
اون جسد قبلاً يه پليس بوده ، ليلاند ميکس

1229
01:33:42,398 --> 01:33:43,322
باز ميکس ؟

1230
01:33:43,566 --> 01:33:44,906
اونو مي شناختي ؟
يه جورهايي

1231
01:33:45,151 --> 01:33:48,828
وقتي من تازه وارد نيرو شدم او از اون
قديمي ها بود ، ولي آدم با آبرويي نبود

1232
01:33:49,447 --> 01:33:50,704
هي فقط بدنبال حقايق باش

1233
01:33:50,948 --> 01:33:52,620
فقط حقايق

1234
01:33:56,120 --> 01:33:57,044
رد ديگه اي هم هست

1235
01:33:57,413 --> 01:34:01,256
ليلاند ميکس سالهاي 39 تا 41 در دايره فسق و فجور بوده
ميخوام سوابق دستگيري هاش رو ببينم

1236
01:34:08,507 --> 01:34:09,349
خانم براکن

1237
01:34:09,759 --> 01:34:10,933
من ستوان اکسلي هستم

1238
01:34:11,343 --> 01:34:12,351
ميدونم

1239
01:34:12,802 --> 01:34:14,854
باد درباره شما همه چي روگفته

1240
01:34:15,306 --> 01:34:16,397
که اينطور؟

1241
01:34:17,516 --> 01:34:19,402
خوب ، حالا چي گفته ؟

1242
01:34:20,977 --> 01:34:22,863
گفت که تو باهوشي

1243
01:34:23,647 --> 01:34:27,324
او در ضمن گفت که بزدل هم هستي ، و تو براي
پيشرفت خودت حاضري همه رو زير پا له کني

1244
01:34:28,110 --> 01:34:30,197
بهتره روي باهوشي من تمرکز کنيم

1245
01:34:30,654 --> 01:34:35,459
پيرس پاچت تو رو اينجوري ساخته ، مگه نه ؟
بهت حرف زدن ، فکر کردن ، لباس پوشيدن ياد داد

1246
01:34:36,661 --> 01:34:38,500
و من از نتيجه کارش تحت تاثير قرارگرفتم

1247
01:34:39,954 --> 01:34:41,128
اما دنبال جواب هستم

1248
01:34:41,539 --> 01:34:44,504
و اگه جوابها رو پيدا نکنم
روزگار تو و پاچت روسياه مي کنم

1249
01:34:45,293 --> 01:34:47,843
پيرس پاچت بلده گليم خودش رو از آب بيرون بکشه

1250
01:34:49,047 --> 01:34:50,886
و من هم از تو ترسي ندارم

1251
01:34:51,883 --> 01:34:54,351
و يه چيزي رو فراموش مي کني ، ستوان

1252
01:34:54,885 --> 01:34:57,353
پيرس به من همخوابي با مردها رو هم ياد داده

1253
01:35:01,225 --> 01:35:02,981
و بهت ميگه که با کي بخوابي يا نخوابي

1254
01:35:03,477 --> 01:35:05,363
چرا با باد وايت مي خوابي ؟

1255
01:35:05,730 --> 01:35:08,743
چي باعث شده که اينطور فکر کني ؟

1256
01:35:10,566 --> 01:35:13,780
برات راحت تر مي بود اگه يه فرشته پاک
و معصوم وجود داشت ، مگه نه ؟

1257
01:35:14,696 --> 01:35:17,579
تو از باد وحشت داري چون هميشه
اون يک قدم از تو جلوتر

1258
01:35:18,866 --> 01:35:21,963
اون مثل تو از قوانين پيروي نمي کنه

1259
01:35:22,830 --> 01:35:24,467
اين کار اونو خطرناک کرده

1260
01:35:24,831 --> 01:35:25,922
من از پس باد وايت برميام

1261
01:35:26,374 --> 01:35:27,382
ميتوني ؟

1262
01:35:31,546 --> 01:35:33,633
من باد رو مي بينم چون خودم دلم ميخواد

1263
01:35:37,218 --> 01:35:40,432
اونو مي بينم چون نميتونه
خوبي هاي درونش رو مخفي کنه

1264
01:35:42,389 --> 01:35:45,023
باد رو مي بينم چون باعث مي شه
که من احساس لين براکن کنم ....

1265
01:35:45,392 --> 01:35:48,606
ونه ورونيکا ليک که براي پول به مردها ميده

1266
01:35:50,898 --> 01:35:55,074
باد رو مي بينم چون بلد نيست جلوي من قيافه بگيره

1267
01:35:57,238 --> 01:36:00,750
باد رو مي بينم بخاطر تمامي تفاوتهايي که با تو داره

1268
01:36:03,286 --> 01:36:05,255
منو دست کم بگير

1269
01:36:05,913 --> 01:36:08,796
همون طور که تو باد وايت رو دست کم گرقتي؟

1270
01:36:15,380 --> 01:36:18,060
گاييدن من وگاييدن باد عين هم نيست

1271
01:36:18,592 --> 01:36:20,478
اينقدر در مورد باد وايت صحبت نکن

1272
01:36:45,493 --> 01:36:47,295
زود باش

1273
01:36:50,122 --> 01:36:51,296
اه

1274
01:37:04,804 --> 01:37:06,394
جک وينسنز

1275
01:37:07,472 --> 01:37:09,025
اين موقع شب

1276
01:37:09,516 --> 01:37:11,188
دو دقيقه باهات حرف دارم ، دادلي

1277
01:37:11,685 --> 01:37:12,693
موضوع مهميه

1278
01:37:13,477 --> 01:37:17,700
برو خدا روشکر کن که همسرم با
دخترها رفتند سانتا باربارا کنار دريا

1279
01:37:20,985 --> 01:37:23,453
باز ميکس رو يادت مياد؟

1280
01:37:23,737 --> 01:37:25,955
هموني که آبروي پليس رو برده بود

1281
01:37:26,323 --> 01:37:30,380
گزارشهاي متعدد رسوايي هاي او بهمراه
رشوه خواري توي هر قسمتي که کار ميکرد ، چطور؟

1282
01:37:31,162 --> 01:37:33,926
12سال پيش او با ديک استنسلند
در دايره فسق و فجور کار ميکرد

1283
01:37:34,290 --> 01:37:37,469
اونا پيرس پاچت رو بخاطر رشوه و کلاهبرداري
مورد بازجويي قرار ميدند

1284
01:37:37,834 --> 01:37:41,891
پاچت سيد هادجنز رو مامور عکس انداختن از
روابط نامشروع تجار برجسته با فاحشه ها مي کنه

1285
01:37:42,673 --> 01:37:45,520
در هر حال بخاطرمدارک و اسناد
ناکافي از اتهامات مبرا شد

1286
01:37:45,883 --> 01:37:50,225
تو در اون زمان افسر ارشدپرونده بودي
چيزي در اين باره يادت هست ؟

1287
01:37:51,639 --> 01:37:53,062
اينا چيه که مي گي ، بچه ؟

1288
01:37:53,975 --> 01:37:57,487
اينا ارتباطي با قتلي که منو اکسلي
دارمي روش کار مي کنيم داره

1289
01:37:58,021 --> 01:38:00,489
تو در دايره مواد مخدري ، نه جنايت

1290
01:38:00,898 --> 01:38:02,903
از کي تا حالا با اکسلي کار مي کني ؟

1291
01:38:04,193 --> 01:38:06,411
اين يه بازجويي حضوصيه

1292
01:38:08,655 --> 01:38:11,123
دريه چيزي خرابکاري کردم
حالا دارم سعي مي کنم تلافي کنم

1293
01:38:11,366 --> 01:38:15,043
سعي نکن که شروع به کارهاي صحيح نکني
به تو اينجور چيزها نمياد

1294
01:38:22,753 --> 01:38:25,600
باز ميکس و ديک استنسلند

1295
01:38:28,842 --> 01:38:31,392
خوب حالا ، اکسلي از اين ماحرا چي فهميده ؟

1296
01:38:32,055 --> 01:38:35,187
هنوز بهش نگفتم ، الان از بايگاني ميام

1297
01:39:01,082 --> 01:39:03,169
مراسم توديع رو بجا آوردي ،بچه ؟

1298
01:39:09,589 --> 01:39:11,095
رولو ....

1299
01:39:12,258 --> 01:39:13,811
توماسي

1300
01:39:34,824 --> 01:39:38,252
گروهبان و وينسنز توسط شليک گلوله
کاليبر 23به قلبش کشته شد

1301
01:39:38,617 --> 01:39:40,835
زمان مرگ ، حدود 1 بامداد

1302
01:39:41,537 --> 01:39:46,757
اگرچه او را در پارک اکو پيدا کردند
ولي آزمايشگاه پليس معتقده که جسد به اونجا برده شده

1303
01:39:47,794 --> 01:39:51,056
ميخوام 2 تا مامور تمام اون
محله رو زير نطر بگيرند

1304
01:39:52,132 --> 01:39:54,350
عدالت ما بايد سريعاً بدون هر گونه ترحمي

1305
01:39:54,758 --> 01:39:56,229
اجرا بشه

1306
01:39:58,512 --> 01:39:59,436
همين

1307
01:40:09,314 --> 01:40:11,153
مي شه باهات صحبت کنم ؟

1308
01:40:14,445 --> 01:40:17,328
ما سعي داريم بفهميم که وينستز به چه سرنخ هايي
دست پيدا کرده بوده ، گويا اسمي پيدا کرده بود

1309
01:40:17,697 --> 01:40:20,377
بررسي سوابق منجر به مرگ شده

1310
01:40:20,784 --> 01:40:21,875
به اسم کي ؟

1311
01:40:22,328 --> 01:40:23,715
رولو توماسي ؟

1312
01:40:25,789 --> 01:40:27,675
هيچ از دهن وينستز اين اسم روشنيده بودي ؟

1313
01:40:30,669 --> 01:40:32,222
نه ، نه ، نشنيده بودم

1314
01:40:37,008 --> 01:40:38,929
پس احتمالاً چيز مهمي نيست ، با اين وجود

1315
01:40:40,178 --> 01:40:42,099
حواست رو جمع کن ، پسر

1316
01:40:52,397 --> 01:40:54,947
ميدونم که احتمالش نيست ، اما فرص کن

1317
01:40:55,359 --> 01:40:58,740
يه کسي يه عالمه هروئين داشته
اونا به چه کسي انتقالش ميدادند ؟

1318
01:40:59,322 --> 01:41:01,291
وايت ،بيا دفترم

1319
01:41:01,658 --> 01:41:04,126
کاپيتان ، ببين ، فقط يه اسم بهم بده

1320
01:41:05,034 --> 01:41:06,208
ميکي کوهن

1321
01:41:12,375 --> 01:41:13,299
کاپيتان ؟

1322
01:41:13,542 --> 01:41:16,010
ميخوام از ابهتت تو هتل ويکتوري استفاده کنم

1323
01:41:17,546 --> 01:41:18,554
کي ؟

1324
01:41:20,050 --> 01:41:21,058
الان
باشه

1325
01:41:23,387 --> 01:41:24,940
در رو ببند ، بچه

1326
01:41:32,561 --> 01:41:35,444
اين روزها يه کمي کارهات برام معما گونه شده

1327
01:41:35,855 --> 01:41:37,990
ديگه بنظر مثل سابق خشن بنظر نمي رسي

1328
01:41:38,733 --> 01:41:41,616
در هر حال من براي آينده ات
برنامه هاي بزرگيدر نظر دارم

1329
01:41:41,861 --> 01:41:42,952
چه برنامه هايي؟

1330
01:41:44,532 --> 01:41:48,375
تو کارهاي فوق برنامه اي خودت
رو داري منم مال خودم رو

1331
01:41:51,580 --> 01:41:54,629
مابايد يکي از اين روزها با هم
يه جلسه شفاف سازي بذاريم

1332
01:41:55,750 --> 01:41:56,674
ولي

1333
01:41:57,585 --> 01:41:58,759
در حال حاضر

1334
01:41:59,422 --> 01:42:02,636
ما سراع يه نفر مي ريم که ممکنه بدونه
که چه کسي جک وينستز رو کشته

1335
01:42:02,967 --> 01:42:04,639
بنابراين سوال اينه که

1336
01:42:05,050 --> 01:42:06,556
ميتونم روي تو حساب کنم ، جوون ؟

1337
01:42:06,802 --> 01:42:08,522
آره يا نه ؟
بله قربان

1338
01:42:13,726 --> 01:42:17,403
ميخوام درباره هر چي که تو و وينستز
ديشب حرف زديد مطلع بشم

1339
01:42:17,730 --> 01:42:19,699
اول ازشناسايي اون جسد شروع کن

1340
01:42:19,940 --> 01:42:20,948
يه پليس اسبق بوده

1341
01:42:21,358 --> 01:42:23,114
ليلاند باز ميکس

1342
01:42:23,485 --> 01:42:24,659
يه پليس اسبق بوده ؟

1343
01:42:25,322 --> 01:42:26,709
جک اونو مي شناخته ؟

1344
01:42:27,449 --> 01:42:29,288
فقط ميدونسته که پليس بي اعتباري بوده

1345
01:42:35,497 --> 01:42:37,632
وندل ، اين سيد هادجنز

1346
01:42:37,874 --> 01:42:40,591
من آماده همکاري هستم ، احتياجي به بستن
دست و پام نيست

1347
01:42:40,960 --> 01:42:42,680
بخاطر امنيت خودته

1348
01:42:43,546 --> 01:42:46,892
چي ميتوني درباره گروهبان جک وينستز به ما بگي ؟

1349
01:42:47,133 --> 01:42:49,220
جک هاليوودي ؟ وينستز بزرگ ؟

1350
01:42:49,637 --> 01:42:52,520
ميتونم بگم که اون داره با قطارشبانه
به خداحافظي بزرگ مبره

1351
01:42:56,810 --> 01:43:00,238
من اصلاً ارتباطي با کشته شدنش
نداشتم ، اگه منظورتون اينه

1352
01:43:00,606 --> 01:43:04,449
تو باهاش همکاري ميکردي
اين چه ربطي داره ؟

1353
01:43:06,401 --> 01:43:08,488
خيلي خوب ، ما با هم کار ميکرديم

1354
01:43:09,112 --> 01:43:11,117
يه جور تبادل اطلاعاتي با هم داشتيم

1355
01:43:11,366 --> 01:43:15,625
من براش خيرهاي جوادث مي آوردم
اون هم براي من داستانهاي خوبي مي آورد

1356
01:43:15,995 --> 01:43:17,466
مابا هم دوست بوديم
فعلاً اين سوال رو فراموش کن

1357
01:43:17,954 --> 01:43:19,793
درباره پيرس پاچت چي ؟

1358
01:43:20,041 --> 01:43:23,968
بنظر تو او در کشتن وينستز نقشي داشته ؟

1359
01:43:24,921 --> 01:43:28,053
من بر روي هر کدوم از اين موصوعات
همکاري کامل و صحيح مي خوام

1360
01:43:28,757 --> 01:43:31,141
باشه ، باشه ، باشه ، بسيار خوب

1361
01:43:32,803 --> 01:43:35,602
همه ميدونن که پاچت آدم ثروتمندي است
و کارهاي مختلفي مي کنه

1362
01:43:36,139 --> 01:43:37,859
ولي سرگرمي هاي ديگه اي هم داره

1363
01:43:38,224 --> 01:43:40,692
پشتوانه او فروش فيلم هاي زيرميزي است

1364
01:43:41,227 --> 01:43:42,733
حالا اين يکي روگوش کن

1365
01:43:43,104 --> 01:43:45,239
او شايعه کرده که تو کار مواد هروئين رفته

1366
01:43:45,524 --> 01:43:48,454
بطور کلي ، يه تشکيلات عجيب و غريبي
پشت پرده ازش حمايت مي کنه

1367
01:43:48,734 --> 01:43:50,655
و ؟
و چي ؟

1368
01:43:54,824 --> 01:43:58,418
مقابله به مثل ، آقاي هادجنز ، کليد هر رابطه اي است

1369
01:44:01,747 --> 01:44:03,253
اون دخترهاي تلفني رو اداره مي کنه

1370
01:44:05,251 --> 01:44:08,216
زنها رو به شکل هنرپيشه هاي معروف درمياره

1371
01:44:11,089 --> 01:44:11,931
و ؟

1372
01:44:12,591 --> 01:44:14,062
ازشون باج سبيل مي گيره

1373
01:44:14,968 --> 01:44:17,103
تو ماشينم ، زير فرش

1374
01:44:18,055 --> 01:44:22,231
پاچت منو وادار کرد تا از پليسي که با يکي از اون زنهاي
خوشگله هرزه اش رابطه داره بنام لين عکس بگيرم

1375
01:44:22,476 --> 01:44:24,563
اون زن شبيه به ورونيکا ليک مي مونه

1376
01:44:26,062 --> 01:44:26,821
ولش کن!

1377
01:44:27,106 --> 01:44:28,696
کفتم ولش کن !

1378
01:44:29,065 --> 01:44:30,405
اونو از من دور نگهداريد !

1379
01:44:31,650 --> 01:44:32,492
برو کنار !

1380
01:45:16,820 --> 01:45:21,625
اصلاً دلم نميخواد الان جاي اکسلي باشم

1381
01:45:25,829 --> 01:45:29,423
دادلي ، فکر ميکردم ميخواي بذاري اون
جرومزاده گردن کلفت منو بکشه !

1382
01:45:30,291 --> 01:45:32,426
و تو بهتره ياد بگيري موقع کتک زدن
دستت رو بطرف عقب بکشي

1383
01:45:32,834 --> 01:45:34,803
حالا ديگه ميتونيد دستهاي منو باز کنيد

1384
01:45:40,592 --> 01:45:41,766
بچه ها ....

1385
01:45:43,762 --> 01:45:44,686
دادلي ، ما با هم قرارگذاشتيم

1386
01:45:44,930 --> 01:45:46,436
تو ، من ، پاچت يه نيم هستيم

1387
01:45:51,604 --> 01:45:52,861
هيس

1388
01:45:54,107 --> 01:45:55,993
چيز ديگه اي هم هست ؟
هيچي

1389
01:45:56,359 --> 01:45:58,993
ميکس در تمام دوراني که در بخش فساد کار
ميکرده هيچ سابقه دستگيري کسي رو نداشته ؟

1390
01:45:59,361 --> 01:46:01,163
يه کسي حتماً پرونده ها رو بيرون کشيد

1391
01:46:03,865 --> 01:46:05,667
يس کتابچه ثبت گزارشهاي روزانه چي ؟

1392
01:46:06,034 --> 01:46:09,131
حتماً اونا يه جايي توي زيرزمين مدفونش کردند
پيداشون کن

1393
01:46:40,191 --> 01:46:41,697
تو با اکسلي حرف زدي ؟

1394
01:46:42,277 --> 01:46:43,914
از زير بارون بيا اينجا

1395
01:46:46,073 --> 01:46:48,042
چه اتفاقي بين تو و اکسلي افتاد ؟

1396
01:46:49,868 --> 01:46:51,125
بيا تو

1397
01:46:52,580 --> 01:46:55,130
مي شه بهم بگي چه اتفاقي بين تو و اکسلي افتاد ؟

1398
01:46:55,833 --> 01:46:57,090
ما صحبت کرديم

1399
01:46:57,752 --> 01:46:58,843
درباره او بهم يگو

1400
01:46:59,127 --> 01:47:00,135
بعداً
نه !

1401
01:47:01,128 --> 01:47:02,136
همين الان !

1402
01:47:05,467 --> 01:47:07,020
تو باهاش خوابيدي

1403
01:47:10,721 --> 01:47:12,061
تو باهاش خوابيدي

1404
01:47:12,890 --> 01:47:14,895
فکر کردم دارم بتو کمک مي کنم

1405
01:48:05,942 --> 01:48:08,160
خوشحالم که اينجايي ، ميخوام اينو ببيني

1406
01:48:17,828 --> 01:48:18,752
صبر کن

1407
01:48:45,646 --> 01:48:47,069
دادلي جک رو کشته

1408
01:48:47,815 --> 01:48:49,535
حالا هم ميخواد که تو منو بکشي

1409
01:48:52,738 --> 01:48:54,743
اون عکس روبهت نشون داد ، مگه نه ؟

1410
01:48:55,573 --> 01:48:56,581
مگه نه ؟

1411
01:48:59,243 --> 01:49:01,212
فکر کن ! لعنتي ، فکر کن !

1412
01:49:03,955 --> 01:49:05,046
برو بيرون !

1413
01:49:21,514 --> 01:49:23,732
من کتابچه گزارش روزانه رو بررسي کردم

1414
01:49:24,852 --> 01:49:28,198
دادلي ، باز ميکس و استنسلند با هم کار مي کردند

1415
01:49:31,900 --> 01:49:33,656
ميدونستم که استنسلند بهم دروغ ميگفته

1416
01:49:36,779 --> 01:49:39,744
مادر لفرنس اونو بعنوان
دوست پسر لفرنس شناسايي کرده

1417
01:49:41,617 --> 01:49:46,089
استنسلند واتمود کرده بود که ميکس يا دختره رو
اون شبي که من اونا رو ديدم من نمي شناخته

1418
01:49:47,539 --> 01:49:48,630
لين

1419
01:49:49,668 --> 01:49:51,091
استنسلند و ميکس ...

1420
01:49:51,752 --> 01:49:53,258
چيکار ميکردند ؟

1421
01:49:54,213 --> 01:49:57,559
نميدونم ، اما فکر کنم استنس
ميکس رو سر هروئين کشته

1422
01:49:58,091 --> 01:49:59,099
کدوم هروئين؟

1423
01:50:05,182 --> 01:50:08,610
جاني استامپاناتو به من گفت که
ميکس هروئين براي فروش داشته

1424
01:50:09,061 --> 01:50:10,651
که منجر به مرگ ميکس شده

1425
01:50:11,230 --> 01:50:13,365
استنسلند در جغد شب کشته مي شه

1426
01:50:14,315 --> 01:50:15,987
کاراون سياهها نبوده

1427
01:50:17,068 --> 01:50:19,037
اون قرباني تجاوز دروغ گفته

1428
01:50:19,571 --> 01:50:23,083
اولين کساني که اسم از مرکوري
کوپه آوردند برونينگ و کارليسل بودند

1429
01:50:23,450 --> 01:50:24,837
افراد دادلي

1430
01:50:25,369 --> 01:50:27,125
اونا نقشه شاتگانها رو کشيدند

1431
01:50:27,370 --> 01:50:30,798
اگه منو جک پيدامون نمي شد سياهها رو هم مي کشتند

1432
01:50:31,666 --> 01:50:34,880
دادلي اون سياهها رو علم کرد
چون هم سياه بودند و هم سابقه دار

1433
01:50:35,169 --> 01:50:37,637
اون ميدونست که ديگه کسي پرس و جويي نمي کنه

1434
01:50:39,173 --> 01:50:41,557
اگه در حالت مقاومت براي دستگير شدن کشته مي شدند

1435
01:50:42,593 --> 01:50:44,894
اينها همه يه جورهايي به فرشته جک مربوط مي شن

1436
01:50:45,595 --> 01:50:46,935
يعني سيد هادجنز

1437
01:50:47,515 --> 01:50:49,650
عکسها براي باج خواهي از اليس لوئي

1438
01:50:50,810 --> 01:50:52,067
يه جوونک کشته شد

1439
01:50:53,228 --> 01:50:55,363
براي يي بردن به اين ماحرا ، ما بايد با هم کار کنيم

1440
01:51:01,110 --> 01:51:02,830
چرا داري اينکاررو مي کني ؟

1441
01:51:04,823 --> 01:51:06,543
جغد شب وادارت کرد

1442
01:51:08,451 --> 01:51:10,088
تو ميخواي شهر رو از هم بپاشوني ؟

1443
01:51:11,705 --> 01:51:13,377
با يه گوي آهنين

1444
01:51:13,999 --> 01:51:15,801
ميخواي تو تاب دادن اين گوي کمکم کني ؟

1445
01:51:28,095 --> 01:51:30,100
بيا بريم اليس لوئي رو ببينيم

1446
01:51:30,681 --> 01:51:33,361
ببينيم که بازپرس قضايي چي ميدونه

1447
01:51:41,441 --> 01:51:43,078
شما نميتونيد بريد داخل

1448
01:51:45,362 --> 01:51:48,576
ميخواين پليس رو خير کنم ؟
سراغ کاپيتان دادلي اسميت رو بگير

1449
01:51:48,782 --> 01:51:52,543
بهش نگيد ما درباره مرگ يک هنرپيشه در هتل
سان ست استريپ داريم بحث مي کنيم

1450
01:51:52,787 --> 01:51:53,795
اينها خودشون پليس هستند

1451
01:52:00,584 --> 01:52:01,758
چي ميخواهيد ؟

1452
01:52:02,044 --> 01:52:06,303
ميخوام که افراد بازپرس قضايي دادلي اسميت
و پاچت رو روزي 24 ساعت زير نظر بگيرند

1453
01:52:06,591 --> 01:52:09,937
ميخوام از قاضي مجوز استراق سمع
تلفن خونه هاي اونا رو بگيري

1454
01:52:10,178 --> 01:52:12,479
ميخوام مجوز بازرسي سوابق حسابهاي
بانکي اونا رو بگيري

1455
01:52:13,014 --> 01:52:14,437
بر طبق چه مدرکي ؟

1456
01:52:15,015 --> 01:52:16,735
بهش ميگن حس ششم

1457
01:52:17,936 --> 01:52:19,656
امکان نداره

1458
01:52:19,895 --> 01:52:22,825
دادلي اسميت از اعصاء بسيار محترم اداره پليسه

1459
01:52:23,065 --> 01:52:25,034
من اسم اون و پاچت رو بدون مدرکي لکه دار و بدنام

1460
01:52:25,276 --> 01:52:26,663
بدون چي ؟

1461
01:52:27,068 --> 01:52:28,788
پس اول اسم خودت رو بدنام کن

1462
01:52:29,154 --> 01:52:32,831
اونا ازت چي دارن ؟ عکس لخت تو با مَت رينولدز ؟

1463
01:52:35,202 --> 01:52:36,210
مدرک داري؟

1464
01:52:36,954 --> 01:52:38,674
مدرکي که داشتم گلوش رو بريدند

1465
01:52:40,039 --> 01:52:42,174
تا حالا که انکارش نمي کني

1466
01:52:43,544 --> 01:52:45,513
اين درشان و مقام من نيست که بخوام جواب بدم

1467
01:52:45,754 --> 01:52:48,138
حالاگه شما آقايون اجازه بديد

1468
01:52:48,423 --> 01:52:52,266
من يه مصاحيه مطبوعاتي بخاطر جک
وينستز دارم که بايد براش آماده شم

1469
01:53:02,603 --> 01:53:06,446
مگه اينکه اومده باشيد کله منو زير آب
کنيد ،فکر کنم کار ما تمومه

1470
01:53:11,153 --> 01:53:15,495
اين پليس بازيخوب ، پليس بد رو
بذاريد کنار ، اينو من خودم اختراع کردم

1471
01:53:16,284 --> 01:53:18,419
حالا مگه چي شده ، يه هنرپيشه همجنس باز مرده

1472
01:53:18,703 --> 01:53:21,752
تو روزي 10 تا از اونا با اتوبوس به لوس آنجلس ميان

1473
01:53:29,671 --> 01:53:30,928
اينو بکشش کنار !

1474
01:53:31,172 --> 01:53:32,014
بلد نيستم چطوري

1475
01:53:36,052 --> 01:53:39,895
ميدونم که فکر مي کني خيلي زرنگي
ولي اينو خوب گوش کن

1476
01:53:40,140 --> 01:53:42,524
اگه بکشمت ، همين فردا 10 تا وکيل جات رو پر مي کنن

1477
01:53:42,768 --> 01:53:44,607
فقط اينکه اونا با اتوبوس به اينجا نخواهند آمد

1478
01:53:58,531 --> 01:53:59,622
باشه ، خيلي خوب !

1479
01:54:00,992 --> 01:54:03,210
دادلي و پاچت ، اونا ....

1480
01:54:04,330 --> 01:54:05,338
اونا ، خداي من !

1481
01:54:05,665 --> 01:54:07,670
تو بازيشون شرکت نميکردم براي همين
زير آب منو زدند !

1482
01:54:07,917 --> 01:54:09,969
من تسليمم ! اما اون بچه همه چيز روشنيد

1483
01:54:11,461 --> 01:54:12,385
اونا منو کشتند

1484
01:54:12,672 --> 01:54:13,680
چرا؟

1485
01:54:14,047 --> 01:54:17,428
نقشه دادلي و پاچت چيه ؟
جابشين تشکيلات ميکي بشن

1486
01:54:17,676 --> 01:54:21,603
بخاطر اون عکسها من نتونستم محاکمه اشون کنم !

1487
01:54:21,972 --> 01:54:23,312
يا عيسي مسيح !

1488
01:54:23,555 --> 01:54:24,479
کمکم کن !

1489
01:54:33,649 --> 01:54:35,784
اينطوري شعار پليس خوب و پليس بد رو
ميخواستي احرا کني ؟

1490
01:54:38,363 --> 01:54:39,537
پاچت ؟

1491
01:55:14,981 --> 01:55:17,615
بنظر مي رسهکه با محافظش هم اختلاف
منافع پيدا کرده بوده

1492
01:55:24,031 --> 01:55:25,418
يادداشت خودکشي

1493
01:55:25,657 --> 01:55:30,047
نوشته اون جک رو کشته بخاطر اينکه جک از
حيله هاي عکس هاي سکسي او باخير شده بوده

1494
01:55:30,288 --> 01:55:32,423
فکر نکنم اينطور خودکشي کار خودش بوده باشه

1495
01:55:33,875 --> 01:55:35,298
2تا از انگشتانش شکسته شده

1496
01:55:35,542 --> 01:55:36,466
اونجا گيرش انداختند

1497
01:55:38,712 --> 01:55:39,636
يا اينکه بهش مواد دادند

1498
01:55:43,092 --> 01:55:44,848
دادلي داره جا پاهاي خودش رو محکم مي کنه

1499
01:55:45,720 --> 01:55:46,977
پاچت مرده

1500
01:55:47,262 --> 01:55:48,899
تو رو دنبال من فرستاد

1501
01:55:50,557 --> 01:55:51,731
لين

1502
01:55:52,893 --> 01:55:54,067
کلانتر غرب هاليوود

1503
01:55:54,310 --> 01:55:57,157
اونا ازما به اونجا نزديک هستند
ميرم ماشين رو بيارم ، کليدها !

1504
01:56:04,654 --> 01:56:07,204
ما بخاطر خفاظت جونش برديمش به کلانتري

1505
01:56:08,282 --> 01:56:11,794
اون رو تحت اسم جوآن اسميت نگهش داريد
و تا من نگفتم کسي حق ملاقات با او را نداره

1506
01:56:12,578 --> 01:56:14,298
يه کسي کتکش زده

1507
01:56:14,539 --> 01:56:16,176
ولي نميگه اون کي بوده

1508
01:56:21,336 --> 01:56:22,973
مي بينمت ، اکسلي

1509
01:56:26,175 --> 01:56:27,681
ما بهتره با لين صحبت کنيم

1510
01:56:28,677 --> 01:56:29,851
تو صحبت کن

1511
01:56:30,553 --> 01:56:31,644
تو چيکار مي کني ؟

1512
01:56:34,934 --> 01:56:36,855
ميخوام برم با سيد هادجنز صحبت کنم

1513
01:56:37,602 --> 01:56:40,236
برم بخاطر کارش در هتل ويکتوري ازش قدرداني کنم

1514
01:56:40,480 --> 01:56:42,615
ياد باشه ، باد ، ما به مدرک احتياج داريم

1515
01:56:43,859 --> 01:56:45,330
من مدرک پيدا مي کنم

1516
01:56:57,872 --> 01:56:58,880
حالت خوبه؟

1517
01:57:01,626 --> 01:57:02,634
تو خوبي؟

1518
01:57:13,304 --> 01:57:15,273
باد ، بخاطر کاري که کرده از خودش متنفر شده

1519
01:57:16,558 --> 01:57:18,563
احساسش رو درک مي کنم

1520
01:57:20,894 --> 01:57:23,741
ميخوام بدونم که چه اطلاعاتي از دادلي اسميت داري

1521
01:57:25,816 --> 01:57:28,200
او يه کاپيتان پليسي است که با پاچت بده يستان داره

1522
01:57:28,901 --> 01:57:30,454
اصلاً اسمش رو نشنيدم

1523
01:57:34,657 --> 01:57:36,247
جايي داري که بري؟

1524
01:57:37,995 --> 01:57:39,501
مشکلي برام پيش نمياد

1525
01:57:46,127 --> 01:57:48,428
هيچ کس بدون کارت شناسايي حق ورود نداره

1526
01:57:53,175 --> 01:57:54,847
اشکالي نداره ، بذاريد بره تو

1527
01:57:58,431 --> 01:57:59,818
چي شده ؟

1528
01:58:00,350 --> 01:58:03,363
يکي تا سر حد مرگ کتکش زده
و يه مشت پرونده دزديده

1529
01:58:03,602 --> 01:58:05,607
حتماً يه اطلاعاتي درباره يه آدم عوضي مي خواسته

1530
01:58:06,021 --> 01:58:07,990
سرنخ ما به 1000 تا مظنون ختم شده

1531
01:58:09,275 --> 01:58:10,532
گروهبان وايت ....

1532
01:58:11,526 --> 01:58:13,163
بي سيم براي شما پيغام گذاشته

1533
01:58:13,403 --> 01:58:16,452
ستوان اکسلي ميخواد که شما
رو در هتل ويکتوري ببينه

1534
01:58:50,397 --> 01:58:51,987
ميخواستي اينجا همديگه رو ببينيم ؟

1535
01:58:54,068 --> 01:58:57,117
تو تلفن زدي ، فکر هادجنز
هادجنز مرده

1536
01:59:08,540 --> 01:59:10,093
پس بهتره هر چه زودتر از اينجا بريم

1537
01:59:17,508 --> 01:59:18,895
ديگه خيلي دير شده

1538
02:00:08,431 --> 02:00:10,518
تو فهميدي که اين يه تله است ولي با اين وجود اومدي ؟

1539
02:00:10,768 --> 02:00:12,773
چيزهاي خيلي بدي اتفاق افتاده اينجا

1540
02:00:13,311 --> 02:00:15,529
اين مکان جون ميده براي خاتمه دادن به هر چيزي

1541
02:00:25,822 --> 02:00:26,830
اين خشاب رو بگير

1542
02:00:31,995 --> 02:00:34,712
تنها چيزي که آرزو داشتم اين
بوده که همپاي پدرم بشم

1543
02:00:35,791 --> 02:00:36,715
اين ميتونه اون فرصت باشه

1544
02:00:39,462 --> 02:00:41,301
او در جين انجام وظيفه مرد ، اينطورنيست ؟

1545
02:02:40,955 --> 02:02:42,129
لعنتي !

1546
02:03:42,306 --> 02:03:43,018
تو خوبي ؟

1547
02:03:43,931 --> 02:03:45,105
آره

1548
02:04:03,658 --> 02:04:05,663
زود باش ، پاشو ، يواش

1549
02:04:12,418 --> 02:04:13,260
برو کنار !

1550
02:04:36,065 --> 02:04:37,488
رولو توماسي

1551
02:04:40,946 --> 02:04:42,333
اون کيه ؟

1552
02:04:43,155 --> 02:04:44,246
تويي

1553
02:04:46,533 --> 02:04:48,372
تو آدمي هستي که از زير قانون فرار مي کنه

1554
02:04:52,497 --> 02:04:53,588
جک اينو ميدونست

1555
02:04:53,832 --> 02:04:55,089
همين طور هم من

1556
02:05:20,857 --> 02:05:22,577
ميخواي به من شليک کني

1557
02:05:23,860 --> 02:05:24,868
يا دستگيرم کني ؟

1558
02:05:31,286 --> 02:05:32,543
يه جوون خوب

1559
02:05:33,370 --> 02:05:35,291
هميشه سياستمدار

1560
02:05:35,915 --> 02:05:37,754
بذار صحبت ها رو من نکنم

1561
02:05:38,376 --> 02:05:41,425
بعد از من ، اونا تو رو رئيس کارآگاهان مي کنند ؟

1562
02:06:09,281 --> 02:06:11,001
نشانت رو بالا نگه دار...

1563
02:06:11,282 --> 02:06:13,203
تابدونن که پليس هستي

1564
02:07:03,750 --> 02:07:06,597
ستوان ، فکر مي کني ميتوني از اين
ماحرا قصر در بري ؟

1565
02:07:09,214 --> 02:07:10,388
نه

1566
02:07:10,632 --> 02:07:12,222
ولي ميتونم حقيقت رو بگم

1567
02:07:13,259 --> 02:07:15,098
در خلال باز جويي هاي ما

1568
02:07:16,219 --> 02:07:19,316
از جوادث جول و جوش يرونده جغد شب

1569
02:07:20,390 --> 02:07:23,818
جک وينستز ،باد وايت و من از مطالب زير باخير شديم :

1570
02:07:24,560 --> 02:07:27,028
پسر بچه پنجه طلايي تو داره با زندگيش بازي مي کنه

1571
02:07:27,272 --> 02:07:28,778
سه مظنون ماحراي جغد شب

1572
02:07:29,732 --> 02:07:32,200
در حاليکه مجرم به آدم دزدي و تجاوز به عنف بودند

1573
02:07:32,987 --> 02:07:36,000
اما در قتل عام قهوه خانه جغد شب بي گناه بودند

1574
02:07:37,365 --> 02:07:39,286
اون تيراندازها به احتمال قوي

1575
02:07:39,534 --> 02:07:44,291
... افسران پليس لوس آنجلس بودند
بنامهاي مايکل برونينگ و ويليام کارلسيل

1576
02:07:44,538 --> 02:07:46,009
وشخص سوم

1577
02:07:46,707 --> 02:07:50,301
احتمال داره خود کاپيتان دادلي اسميت باشه يا نباشه

1578
02:07:51,421 --> 02:07:52,892
اهداف آنها :

1579
02:07:53,840 --> 02:07:56,474
حذف کردن ديگر افسر پليس

1580
02:07:56,718 --> 02:07:58,520
ريچارد استنسلند

1581
02:07:59,429 --> 02:08:04,399
.که همراه افسر سابق پليس لوس آنجلس ليلاند باز ميکس

1582
02:08:05,476 --> 02:08:09,153
مرتکب به قتل عام گروهي به دستور
کاپيتان اسميت گرديدند

1583
02:08:09,856 --> 02:08:11,446
وسپس بهش خيانت کرده بودند

1584
02:08:11,732 --> 02:08:13,950
خيانت بر سر 25 پوند هروئين

1585
02:08:15,067 --> 02:08:16,906
اين دليل اصلي

1586
02:08:17,195 --> 02:08:20,244
انگيزه قتل عام و کشتار پشت پرده جغد شب بود

1587
02:08:23,451 --> 02:08:26,713
با آغاز زنداني کردن ميکي کوهن

1588
02:08:27,122 --> 02:08:32,010
کاپيتان اسميت به فکر کنترل جنايات سازمان
يافته در لوس آنجلس افتاده بود

1589
02:08:33,920 --> 02:08:37,597
اين شامل سوء قصد به جون ستوانهاي
زير چتر ميکي کوهن

1590
02:08:38,216 --> 02:08:41,395
رشوه گيري سيستماتيک از مقامات رسميشهر

1591
02:08:43,011 --> 02:08:47,566
و کشتارسوزان لفرنس ، پيرس پاچت ، سيد هادجنز

1592
02:08:48,976 --> 02:08:51,063
.... وگروهبان جک وينستز بود

1593
02:08:54,315 --> 02:08:57,162
کاپيتان اسميت قبل از اينکه بهش شليک کنم

1594
02:08:57,777 --> 02:08:59,698
همه اينها را

1595
02:09:00,071 --> 02:09:01,873
برام در هتل ويکتوري تاييد کرده بود

1596
02:09:04,074 --> 02:09:05,165
همين

1597
02:09:10,122 --> 02:09:12,127
خوب

1598
02:09:13,750 --> 02:09:15,173
حالا کار روزنامه نگارها هم در اومد

1599
02:09:15,417 --> 02:09:17,718
اين ماحرا براي سالها اداره پليس رو لکه دار مي کنه

1600
02:09:17,963 --> 02:09:18,805
براي دهه ها

1601
02:09:20,172 --> 02:09:22,722
اگه ما بتونيم با يه توپ سر اين بچه روگرم بکنيم

1602
02:09:23,802 --> 02:09:25,604
کي مي فهمه که چه اتفاقي افتاده ؟

1603
02:09:26,721 --> 02:09:29,189
شايد دادلي اسميت قهرمانانه مرده باشه

1604
02:09:29,432 --> 02:09:31,982
فکر خوبيه
اگر روزنامه قبول کنند

1605
02:09:39,857 --> 02:09:42,574
ميخواي بهم بگي که براي چي لبخند به لب داري ؟

1606
02:09:48,033 --> 02:09:49,290
يک قهرمان

1607
02:09:49,910 --> 02:09:51,582
او از کجا ميدونه که ما چي گفتيم ؟

1608
02:09:51,828 --> 02:09:53,465
او نمي تونسته صداي ما روشنيده باشه

1609
02:09:57,292 --> 02:09:59,178
در اين موقعيت

1610
02:09:59,545 --> 02:10:01,466
شما بيشتر از يک قهرمان احتياج داريد

1611
02:10:08,428 --> 02:10:13,316
جاي يسي افتخار براي من است که اين
پاداش رو به ستوان ادمون اکسلي ....

1612
02:10:13,933 --> 02:10:15,985
کسي که به دريافت 2 مدال شجاعت نائل آمده ارائه کنم

1613
02:10:26,195 --> 02:10:30,122
سال آينده مقر پليس لوس آنجلس به
مکان جديدي انتقال خواهد يافت

1614
02:10:30,533 --> 02:10:32,205
با رهبراني مثل ادموند اکسلي ....

1615
02:10:32,451 --> 02:10:35,548
تصوير زشت رشوه خواري هاي گذشته پليس
به فراموشي سپرده خواهد شد

1616
02:10:35,787 --> 02:10:39,630
و لوس آنجلس بالاخره به پليسي که
استحقاقش رو داره دست پيدا خواهد کرد

1617
02:10:53,596 --> 02:10:55,683
نتونستي مقاومت کني

1618
02:10:55,974 --> 02:10:58,524
اونا از من استفاده مي کنند ، من هم براي
مدتي از اونا استفاده مي کنم

1619
02:11:00,562 --> 02:11:01,653
بيا

1620
02:11:36,555 --> 02:11:37,812
از کمک شجاعانه ات متشکرم

1621
02:11:59,661 --> 02:12:01,666
تبريک ميگم ، ستوان اکسلي

1622
02:12:04,999 --> 02:12:07,086
بعضي مردان دنيا رو مي گيرند ....

1623
02:12:07,585 --> 02:12:11,179
بعضي ها هرزه هاي سابق رو يه سفر به آريزوينا رو

