1
00:00:39,000 --> 00:00:49,000
تيم ترجمه تک آفلاين
تقديم ميکند

2
00:01:01,345 --> 00:01:04,706
.ده مليون دلار براي تراشه هاي موشكي

3
00:01:05,146 --> 00:01:07,146
...اين مهم نيست

4
00:01:07,305 --> 00:01:09,226
.اما خود تراشه ها مهمن

5
00:01:09,505 --> 00:01:11,666
حالا چرا با اين قيمت؟

6
00:01:14,666 --> 00:01:16,707
.مشتري هام همچين درخواستي داده

7
00:01:16,866 --> 00:01:19,707
.من به درخواستشون احترام ميذارم

8
00:01:20,027 --> 00:01:21,507
...به نظر مياد مشتري هاي تو

9
00:01:21,787 --> 00:01:25,507
.ميخوان تراشه اي بسازن كه به راحتي با رادار شناسايي نشه

10
00:01:26,588 --> 00:01:29,348
.من سئوالي ديگه ازشون نميپرسم

11
00:01:30,067 --> 00:01:34,868
.اما كي ميدونه كه اين تراشه ميتونه تو كل اين منطقه حكمراني كنه

12
00:01:46,149 --> 00:01:48,589
روز خوبي داشته باشي جرج
شما هم همينطور

13
00:02:28,874 --> 00:02:31,113
.اونم چيزي نداره
.اين جا

14
00:02:32,714 --> 00:02:35,714
.همون چيزيه كه تو سوال كردي

15
00:02:35,994 --> 00:02:39,314
.اير فورس ان.اس.بي  صد از سري سي

16
00:02:39,434 --> 00:02:42,874
.اگر اون با موشك حركت كنه نيروي هوايي هم نميتونه اونو بگيره

17
00:02:45,314 --> 00:02:47,636
.من يه نقشه اي دارم

18
00:02:48,836 --> 00:02:50,156
پول من كجاس؟

19
00:03:00,917 --> 00:03:02,116
.بيا

20
00:03:02,316 --> 00:03:04,157
.اونو تو ماشين اسباب بازي مخفيش كن

21
00:03:04,877 --> 00:03:08,037
.يه جورايي بايد نيروي امنيتي فرودگاه رو بپيچونيم

22
00:03:17,318 --> 00:03:18,118
.بزن بريم

23
00:03:49,161 --> 00:03:51,881
.به فرودگاه بين المللي فرانسيسكو خوش امديد

24
00:03:52,442 --> 00:03:55,002
همين جو

25
00:04:08,723 --> 00:04:10,603
.خواهشا جواهرات خودتون رو در بياريد

26
00:04:17,524 --> 00:04:18,764
.بزن بريم

27
00:04:20,524 --> 00:04:22,084
.مامان شما بايد صبر كنيد

28
00:04:28,764 --> 00:04:30,205
.مرسي

29
00:04:34,526 --> 00:04:35,765
.نفر بعد لطفا

30
00:04:56,288 --> 00:04:57,527
.اوه خداي من

31
00:05:29,610 --> 00:05:31,971
!بريد

32
00:05:33,291 --> 00:05:34,851
!پسر جوونه

33
00:05:41,412 --> 00:05:44,612
.دالاس،ميامي،نيويورك و سواحل دنور،هيچ كدوم

34
00:05:44,852 --> 00:05:47,212
.بار ها،رستوران ها،استراحت گاها

35
00:05:47,453 --> 00:05:50,853
.وقتي من دستشويي بودم،متوجه چيزي نشدم

36
00:05:51,853 --> 00:05:54,093
.اين بايد يه نقشه باشه

37
00:06:01,734 --> 00:06:03,534
.ما به شيكاگو ميريم

38
00:06:03,894 --> 00:06:05,453
زمستون؟

39
00:06:07,654 --> 00:06:09,294
.آره

40
00:06:12,175 --> 00:06:14,855
.به شيكاگو،جايي كه هوا 29 درجس خوش امديد

41
00:06:19,856 --> 00:06:21,176
.به شيكاگو خوش امديد

42
00:06:21,616 --> 00:06:22,656
.خداحافظ

43
00:06:29,977 --> 00:06:31,537
.بفرماييد،قربان

44
00:06:35,897 --> 00:06:37,657
!اقاي بوپره

45
00:06:37,857 --> 00:06:39,777
.اقاي انگر و جرينگن

46
00:06:40,217 --> 00:06:41,618
.ببخشيد

47
00:06:42,298 --> 00:06:43,897
.برو اونور
.بزن بريم

48
00:06:44,858 --> 00:06:48,218
مامام،شما چمدون منو چك كردين؟
!نه

49
00:07:05,220 --> 00:07:06,859
.اون رفته

50
00:07:48,784 --> 00:07:49,984
.خودشه

51
00:07:55,785 --> 00:07:58,464
.ببخشيد بابا
ميتونم يه سوالي ازت بپرسم؟

52
00:07:58,665 --> 00:07:59,665
چي؟

53
00:07:59,865 --> 00:08:03,786
.شما در هشتم ژانويه 1620 ساعت هزينه كرايه حمل و نقل داشيد

54
00:08:03,986 --> 00:08:06,546
.افراد مسن،زنان،سفيد پوستان

55
00:08:06,786 --> 00:08:09,345
چي؟
.حدود چهار و نيم امروز

56
00:08:09,626 --> 00:08:11,786
.اوه،آره
ادرسي ازش د اري؟

57
00:08:12,667 --> 00:08:15,547
.پارك دوون شمالي،خيابان واشنگتون

58
00:08:15,786 --> 00:08:17,906
.ميشه شكل خونه رو قشنگ برام توضيح بدي

59
00:08:18,187 --> 00:08:19,666
...بزرگ و قديمي

60
00:08:20,067 --> 00:08:21,747
.مثل يه جاي سلطنتي

61
00:08:21,987 --> 00:08:25,188
.بيشتر بگو
.چراغاي كريسمس و يه زنگ روي در داره

62
00:08:25,428 --> 00:08:28,308
....درخت كريسمس  كنار جاده،و جاده اي

63
00:08:29,068 --> 00:08:31,668
.كه تو قسمت هست تنها جايي كه پاروب نشده

64
00:08:49,910 --> 00:08:52,309
.خانم هس،من كارمو تموم كردم
...من خيلي خسته بودم اما

65
00:08:52,670 --> 00:08:54,910
.چون پوشيده بودم نميتونستي ببيني

66
00:08:55,190 --> 00:08:57,790
.تو بايد سريعا كارتو انجام بدي

67
00:08:58,071 --> 00:09:00,310
....آره،اما

68
00:09:00,791 --> 00:09:05,711
.وقتي زدي كارو خراب كردي،نميخواد معذرت خواهي كني

69
00:09:05,911 --> 00:09:09,311
.حرفات ارزشي ندارن
.ببخشيد كه جاي حمايتي ديگه باقي نمونده

70
00:09:09,912 --> 00:09:13,192
خب ميتوني به همسايه ها بگي كه من يه شغل بهت دادم؟

71
00:09:18,672 --> 00:09:22,593
اين يه تيكه از همون نوناي معروف سانفرانسيسكوئه؟

72
00:09:22,913 --> 00:09:26,073
فك نميكنم بتونه ساندويچ خوشمزه اي از اب در بياد،نه؟

73
00:09:26,594 --> 00:09:30,713
....به خاطر كاراي احمقانه كسيه كه كيفم و بداشت و باعث شد

74
00:09:31,034 --> 00:09:33,954
.من نونم رو تو سان فرانسيسكو جا گذاشتم

75
00:09:35,714 --> 00:09:39,714
..شايدخانم هس،منو ببخشيد،اما چون فك كنم محتملا

76
00:09:39,954 --> 00:09:43,075
.شايد،تقريبا امشب دير به شام برسم

77
00:09:43,435 --> 00:09:46,075
.اين وجه مربوط به شماست
.من بهش احتياجي ندارم

78
00:09:46,435 --> 00:09:47,595
.مرسي

79
00:09:47,916 --> 00:09:49,796
...و بايستي مادرت بهت ياد ميداد كه

80
00:09:50,075 --> 00:09:53,436
.جلوي چند تا خانم نبايد خودتو بخاروني

81
00:09:57,436 --> 00:09:59,716
.شب بخير آلکس

82
00:10:00,557 --> 00:10:01,916
.واي

83
00:10:02,317 --> 00:10:04,077
.چقدر غرغرو

84
00:10:36,080 --> 00:10:37,319
...اونا بيشترشون پيرن و

85
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
...بيشترشون پولدارن و...

86
00:10:40,040 --> 00:10:42,200
..همشون درخت كريسمس و زنگشو دارن...

87
00:10:42,920 --> 00:10:44,800
.و تمام برفاشونو پاروب كردن

88
00:10:45,081 --> 00:10:46,801
.اين جا چهارده تا خونس

89
00:10:47,320 --> 00:10:49,321
.ماشين لسباب بازي يكي از اونا ميتونه باشه

90
00:10:49,801 --> 00:10:51,681
.ما بايستي اونا رو بكشيم

91
00:10:52,081 --> 00:10:55,842
.وقتي روشن شد برميگرديم
تو روز؟

92
00:10:56,321 --> 00:10:58,922
.اقاي انگر،ان جا حومه شهره

93
00:11:00,042 --> 00:11:02,322
.هيچ كسي تو طول روز خونه نيست

94
00:11:17,523 --> 00:11:19,404
.بزن بريم

95
00:11:51,527 --> 00:11:54,847
...ببين چارلي من سال پيش بهت گفتم،الانم ميگم كه

96
00:11:55,087 --> 00:11:56,607
.من اخر هفته نميتونم كار كنم

97
00:11:56,847 --> 00:11:59,608
چرا آخه؟
من خانواده دارم

98
00:11:59,927 --> 00:12:02,048
.اين مري لوئه،خانواده اي هم نداره

99
00:12:02,208 --> 00:12:05,408
.يعني كه كار تو اخر هفته براش مهم نيست

100
00:12:05,608 --> 00:12:08,568
.خونه من نيمه تعمير باقي مونده
.بچه هامم بازيگوشن

101
00:12:08,849 --> 00:12:12,329
.اونا بايد ببينن كه ما كاراي مهم تري داريم

102
00:12:12,568 --> 00:12:16,929
.من نميتونم از پشت تلفن بهت بگم كه اين كشف ما چقدر معركس

103
00:12:17,609 --> 00:12:19,449
.من چهارشنبه تو كليولندم

104
00:12:19,689 --> 00:12:23,210
.خوبه،پس چهارشنبه رو در رو همديگه رو ميبينيم

105
00:12:23,450 --> 00:12:25,450
.آره

106
00:13:01,454 --> 00:13:03,293
!برادرت ناراحته

107
00:13:03,454 --> 00:13:05,334
!مراقب باش

108
00:13:07,334 --> 00:13:08,815
!مراقب باش

109
00:13:11,935 --> 00:13:13,935
پرتاب 3 امتيازي

110
00:13:14,335 --> 00:13:16,054
.و چمعيت رو خشمگين كرد

111
00:13:26,816 --> 00:13:28,536
.اوه،پسر

112
00:13:31,096 --> 00:13:32,337
...اميدوارم كه اونا

113
00:13:38,577 --> 00:13:41,458
!آلکس باز كارخرابي كرده

114
00:13:41,817 --> 00:13:43,057
.مواظب باش

115
00:13:43,218 --> 00:13:45,338
آلکس چي شده؟

116
00:13:45,578 --> 00:13:47,858
.من نميتونم باهاش كاري كنم
!تازه كارم

117
00:13:48,098 --> 00:13:51,459
.من بايد برم

118
00:13:51,618 --> 00:13:53,099
.بهت زنگ ميزنم

119
00:13:53,818 --> 00:13:55,059
آلکس؟

120
00:13:56,578 --> 00:13:58,579
.جايي پخشش نكني

121
00:14:01,220 --> 00:14:02,739
.چيكن باكس(يك نوع بيماري مخصوص كودكانه كه تب و تا حدودي آبله ايجاد ميكنه)داره

122
00:14:02,980 --> 00:14:04,220
..با احترام تمام

123
00:14:04,459 --> 00:14:08,100
.بايد بگم كه اون به همين علت، ديگه نميتونه به پروژه هاي علميش ادامه بده

124
00:14:08,339 --> 00:14:09,220
چي؟

125
00:14:09,460 --> 00:14:12,700
.صورتش زياد بهم نريخته
.اما جاهاي ديگش پر آبله شده

126
00:14:12,940 --> 00:14:16,101
حتي کفلش؟
!خفه شو

127
00:14:16,340 --> 00:14:19,861
.خيلي باحاله،اگر اون زخماشو بكنه ما ديگه بهش ميگيم كون سوخته

128
00:14:20,301 --> 00:14:22,542
.خداحافظ

129
00:14:24,221 --> 00:14:28,101
.واست يه مقدار سوپ درست كردم
.من تلويزيونو روشن ميكنم

130
00:14:28,342 --> 00:14:30,222
.من واقعا متاسفم

131
00:14:30,462 --> 00:14:32,342
.هي،زخماتو نخارون

132
00:14:32,582 --> 00:14:35,063
.اونو زير زبونت نگه دار
.برميگردم

133
00:14:37,342 --> 00:14:40,623
خانواده خوبي،دوريس؟

134
00:14:47,824 --> 00:14:51,104
.شما ها بايد بريد
.بعدا ميبينمت بابا

135
00:15:08,105 --> 00:15:10,706
.گريننفيلد 401.ك، تو افا فانده

136
00:15:10,946 --> 00:15:15,106
.ميتوني اونو تو ميدكپ فاند پيدا كني
.تو تا اونجا راه زيادي پيش رو نداري

137
00:15:17,467 --> 00:15:19,626
.كارت دارم

138
00:15:19,827 --> 00:15:22,947
!آلکس من تو آفيسم

139
00:15:24,427 --> 00:15:26,107
....پس فکر کنم چيزي که ما

140
00:15:26,427 --> 00:15:29,827
.متاسفم
ميتونم چند دقيقه ديگه بهتون زنگ بزنم؟

141
00:15:42,588 --> 00:15:43,829
.گرفتمت

142
00:15:44,629 --> 00:15:45,829
صداي زنگوله بود ؟

143
00:15:55,630 --> 00:15:57,470
تشنه اي؟

144
00:16:03,350 --> 00:16:04,951
.ممنون,مامان

145
00:16:06,431 --> 00:16:09,552
.ماييم
.دوست داشتم که همسرت هم اينجا بود

146
00:16:09,831 --> 00:16:12,312
.اينجا جاي راحت و کوچيکيه

147
00:16:12,471 --> 00:16:14,552
!اينجا خيلي جذاب نيست

148
00:16:14,832 --> 00:16:17,472
.و فورا قابل دسترسه

149
00:16:17,873 --> 00:16:21,193
.پسرام اينجا رو دوست خواهند داشت

150
00:16:22,193 --> 00:16:23,833
.آره,همينطوره

151
00:16:33,553 --> 00:16:37,434
.بعلاوه,نگهداري ويژه و حقه هاي غذا دادن

152
00:16:45,475 --> 00:16:46,835
.ببين ,دورين

153
00:16:54,236 --> 00:16:58,716
اگه فکر ميکني که اون خنده دار بود صبر کن تا ببيني بعدش من چه کار .ميکنم

154
00:17:10,677 --> 00:17:12,397
.اوه,آره

155
00:18:28,845 --> 00:18:32,325
!بشين
.نميتونم تا هفته آينده صبر کنم

156
00:18:33,526 --> 00:18:35,325
.من از سگ ها متنفرم

157
00:18:35,526 --> 00:18:38,846
.چارلي ميدوني که من تميتونم بيام داخل
.آلکس مريضه

158
00:18:39,126 --> 00:18:41,126
.ميلينگ داره پيشنهاد رو بررسي ميکنه

159
00:18:41,326 --> 00:18:42,606
.شوخيت گرفته
.نه

160
00:18:42,846 --> 00:18:45,566
چه مدته که اون تو شهره؟
.اون جمعه داره ميره

161
00:18:46,366 --> 00:18:48,006
.نميتونيم کنسلش کنيم
.مشکلي نيست

162
00:18:48,326 --> 00:18:51,167
.ماري لو ميتونه به اين مورد رسيدگي کنه
.اون کسي تيست که اون انتظار ديدنش رو داره

163
00:18:51,567 --> 00:18:54,848
.تو کسي هستي که گفتي ميتوني بهش رسيدگي کني

164
00:18:55,127 --> 00:18:58,087
...آره ,ولي زماني که بهت قول دادم ,بچم مريض نبود

165
00:18:58,368 --> 00:19:00,568
.تقصيير من نيست تو نميتوني کسي رو پيدا کني که سر خاک بياد

166
00:19:00,847 --> 00:19:04,088
.باشه, ميتونم برا يک ساعت بيام
.همين

167
00:19:04,328 --> 00:19:07,408
.اگه آلکس منو بم زنگ زد ,من ميرم و تو ميتوني منو اخراج کني

168
00:19:07,648 --> 00:19:08,609
...کارن

169
00:19:08,848 --> 00:19:13,689
...چارلي,تو داري منو مجبور ميکني که بين پرداخت خونه

170
00:19:13,929 --> 00:19:18,009
.و مراقبت از بچه مريضم يکي رو انتخاب کنم و من از اين کار خوشم نمياد

171
00:19:19,209 --> 00:19:20,570
.احمق

172
00:19:24,810 --> 00:19:27,010
تو به چارلي گفتي که من نااميدانه مريضم؟

173
00:19:27,530 --> 00:19:29,530
.ممنون,آلکس

174
00:19:30,170 --> 00:19:31,851
.آره ,اون ميدونست که تو مريضي

175
00:19:32,531 --> 00:19:35,131
نظرت درباره خانواده اي که عمل رو رها کنه چيه؟

176
00:19:35,331 --> 00:19:37,132
..من فقط بايد برم

177
00:19:37,372 --> 00:19:39,652
.و چند تا کاغذ رو امضا کنم و چهرم رو نشون بدم

178
00:19:39,851 --> 00:19:42,572
.من بيشتر وقت ها يک ساعته خارج ميشم

179
00:19:42,811 --> 00:19:44,532
... من به خانم هس زنگ زدم و

180
00:19:45,132 --> 00:19:47,693
تو به خانم هس زنگ زدي؟
اون ميدونه که من تنها خواهم شد؟

181
00:19:47,852 --> 00:19:51,093
.اون گفت که هر اتفاقي که بيفته , اون خودشو ميرسونه

182
00:19:51,333 --> 00:19:55,853
...اون درموردش خوشحال نبود
.اون مياد و منو سيگاري ميکنه

183
00:19:56,173 --> 00:19:59,334
.مسخره بازي در نيار
اگه يه طوفان بود جي؟

184
00:19:59,613 --> 00:20:00,813
.نه در زمستان

185
00:20:01,014 --> 00:20:03,373
نا آرامي عمومي؟
.فکر نکنم

186
00:20:03,614 --> 00:20:06,014
.اتاق خواب؟اون براي پيرمردا کشندس

187
00:20:06,214 --> 00:20:08,014
.خداحافط ,عزيزم

188
00:20:10,655 --> 00:20:11,934
دزدا جي؟

189
00:20:14,535 --> 00:20:16,855
.اين در طول روز مشکل نيست

190
00:20:17,135 --> 00:20:19,335
جرا نه؟
.هيچ کسي طول روز خونه نيست

191
00:20:19,575 --> 00:20:21,656
.من هشت سالمه و بهش فکر کردم

192
00:20:21,935 --> 00:20:24,775
يه دزد بزرگ هم نميتونه فکرش رو کرده باشه؟

193
00:20:25,416 --> 00:20:29,936
.همسايه خيلي امني داريم
.فقط يه راهه خروج و ورود هست

194
00:20:30,176 --> 00:20:32,857
.درها قفلند,شمارم رو هم که داري

195
00:20:33,136 --> 00:20:34,857
.من به زودي ميام خونه
!اما ,مامان

196
00:20:35,417 --> 00:20:38,817
اژدها ها, عنکبوتاي بزرگ,مومياييها,مردگان متحرک

197
00:20:39,017 --> 00:20:41,017
و توهمات ديگه تو سرم چي؟

198
00:20:41,337 --> 00:20:44,178
.آلکس , من در اين مورد نميتونم کمکت کنم

199
00:20:44,418 --> 00:20:47,218
.تو فقط ميتوني تصوراتت رو کنترل کني

200
00:20:49,859 --> 00:20:52,138
.اين فکر ترسناکيه

201
00:22:37,389 --> 00:22:39,149
.عجيبه

202
00:22:46,589 --> 00:22:48,070
.اوه ,خداي من

203
00:22:57,150 --> 00:22:58,430
.بيست ثانيه ديگه

204
00:23:01,630 --> 00:23:02,551
.خالي

205
00:23:08,472 --> 00:23:09,712
.فوريت هاي پليس

206
00:23:09,952 --> 00:23:12,631
!من يه دزد ديدم
تو تنهايي؟

207
00:23:13,032 --> 00:23:16,312
.مامانم بايد ميرفت
.من مريضم

208
00:23:16,632 --> 00:23:18,112
آدرستون رو ميتونم داشته باشم؟

209
00:23:18,312 --> 00:23:20,793
! اينجا توي خونه من نيست
!اون توي استپهنسه

210
00:23:20,952 --> 00:23:23,673
!آدرسشون در خيابان 3015 واشينگتونه

211
00:23:56,716 --> 00:23:57,876
.هيچي

212
00:24:21,078 --> 00:24:24,199
!بورگر در استفنسن
!من خودم اون رو با تلسکوپم ديدم

213
00:24:24,478 --> 00:24:27,639
!يک زن با يک سگ و يک ون ( ون ، ماشيني است  آمبولانسي شکل ) خاکستري اونجاست

214
00:24:27,878 --> 00:24:31,599
...من هيچ کس رو نشناختم ولي سگه مثل جاني آلن بود

215
00:24:31,799 --> 00:24:33,359
.بنابراين من با پليس تماس گرفتم...

216
00:24:33,559 --> 00:24:35,400
به پليس زنگ زدي؟

217
00:24:55,802 --> 00:24:57,402
! بي حرکت

218
00:25:14,643 --> 00:25:17,203
.دزدگير روشن بود و صدا ميکرد

219
00:25:17,484 --> 00:25:19,164
.هيچ کسي هم در خونه نبود

220
00:25:19,444 --> 00:25:21,644
.به نظر نميرسيد که همه چيز رو برده باشند

221
00:25:22,084 --> 00:25:25,404
.نميدونم اون چي ديده ولي يک نفر نبوده

222
00:25:27,644 --> 00:25:29,125
. در اين باره متاسفم

223
00:25:29,365 --> 00:25:33,445
.پسرم خونه بود و من بايد ميرفتم سر کار

224
00:25:33,725 --> 00:25:36,126
.من در موقعيت اقتصادي بدي بودم
.معمولا اين کار رو نميکنم

225
00:25:37,326 --> 00:25:40,485
.پسر ، سرکار گذاشتن پليس اتفاق هاي بامزه اي نيستند

226
00:25:40,726 --> 00:25:41,846
! نبوده

227
00:25:42,126 --> 00:25:46,247
.اون يارو توي خونه  دو تا نگهبان و يک راننده  با ون خاکستري داشت

228
00:25:46,486 --> 00:25:48,366
.فکر کنم يک مشکلي داشت

229
00:25:48,887 --> 00:25:51,327
. از ما يک مشکل اساسي داره

230
00:25:51,567 --> 00:25:55,167
....اه ، اون ميدونه ، ما براي کريسمس يک پليس ثابت بهش داديم

231
00:25:55,407 --> 00:25:59,648
.اين يکي نه ، آخريشون. اون که يک مدال با يک کلاه و يک صوت داره

232
00:25:59,888 --> 00:26:04,208
.خيلي جدي گرفته بود . اون اقوام رو براي جرم هاي مختلف دستگير کرده بود

233
00:26:04,449 --> 00:26:09,568
....البته نه جرمهاي واقعي ، مثلا براي رفتن بيرون از توالت بدون کشيدن سيفون و

234
00:26:10,169 --> 00:26:11,409
.کاملا

235
00:26:11,649 --> 00:26:13,249
. ممنونم

236
00:26:13,489 --> 00:26:14,809
. ممنون

237
00:26:23,810 --> 00:26:25,170
.تو برو توي اون تخت خواب

238
00:26:25,410 --> 00:26:28,170
. ببخشيد ، من يک مرد رو توي تخت خواب کارن استفن ديدم

239
00:26:28,411 --> 00:26:32,931
.يک مرد سفيدپوست مسنتر از پدر ، که يک جفت دستکش

240
00:26:33,491 --> 00:26:35,691
. من در مورد تلسکوپ بهت اخطار داده بودم

241
00:26:35,891 --> 00:26:39,732
.به اندازه کافي بلند به نظر ميرسه که بتوني چيزهاي مختلف رو باهاش ببيني

242
00:26:40,092 --> 00:26:43,172
.حدس ميزنم که تو بايد شماره 35 باشي قبل از اينکه کسي بهت گوش بده

243
00:26:43,412 --> 00:26:47,332
.براي من زرنگ بازي در نياز
.مريض باشي يا نباشي ، من خيلي از دستت عصيانيم

244
00:26:47,572 --> 00:26:49,652
. تو امروز خيلي مشکل به وجود آوردي

245
00:26:49,892 --> 00:26:53,092
.ما بايد يک درب رو جايگزين کنيم
فکر ميکنم ما در مورد اين قضيه خوشحاليم؟

246
00:26:53,493 --> 00:26:54,893
.چيزي رو که ديدم مطمئنم

247
00:27:03,413 --> 00:27:05,054
... پيتر بيوکري

248
00:27:05,894 --> 00:27:07,374
...ارل آنگر..

249
00:27:07,615 --> 00:27:09,375
.. بارتون جرينگن...

250
00:27:09,615 --> 00:27:10,854
.و آليس ريونز...

251
00:27:12,174 --> 00:27:16,215
.آنها با عنوان هاي مستعار بودند ولي نتونستند در پرواز هنگ کنگ اين کار رو بکنند

252
00:27:16,455 --> 00:27:20,376
.باور دارم که اونها هنوز در آمريکاند
.ولي قبل از آن ، نميتونستم

253
00:27:22,175 --> 00:27:24,055
.. آقايون و خانم ها

254
00:27:24,256 --> 00:27:26,416
.ما بايد اون تراشه رو پيدا کنيم

255
00:27:29,697 --> 00:27:31,897
مشکل اون دزدگير چي بوده؟

256
00:27:32,176 --> 00:27:35,897
. هيچي ، دزدگير نبوده
پس کي به پليس زنگ زده؟

257
00:27:36,697 --> 00:27:38,737
آقاي جرينجن ، بهش اهميت داده؟

258
00:27:39,457 --> 00:27:42,177
. اتوموبيل ها اومدند و رفتند
. نامه رسان هم نزديک شده بوده

259
00:27:42,417 --> 00:27:46,578
.ما ميتونستيم براي هر خونه يک نگهبان داشته باشيم
. ميتونه کار هر کسي بوده باشه

260
00:27:46,817 --> 00:27:51,098
. فکر نکم کار هرکسي باشه
. فکر کنم کار يک نفر از خيابان ما هست

261
00:27:51,339 --> 00:27:54,419
.کسي که ردش رو نميگرفتيم

262
00:27:54,659 --> 00:27:56,939
. کسي که از قلم انداختيم

263
00:28:06,420 --> 00:28:08,420
.پدر ، پليس ها اينجاند

264
00:28:08,620 --> 00:28:09,860
. اه ، لعنتي

265
00:28:10,100 --> 00:28:12,180
.مامان هنوز بر نگشته

266
00:28:12,861 --> 00:28:14,380
.خيل خب باشه

267
00:28:15,260 --> 00:28:17,421
.مامان يکسري سند رو برده بانک

268
00:28:17,661 --> 00:28:19,861
. چند دقيقه اي نيست که رفته

269
00:28:20,181 --> 00:28:23,341
.خانم هس خونست . حالت خوب ميشه

270
00:28:23,621 --> 00:28:25,261
.تلفن من روي تماس سريع هست

271
00:28:25,502 --> 00:28:28,182
. دکمه دوم . مامان اولين نفره
. درست

272
00:28:28,462 --> 00:28:30,662
تو خوبي؟
. کاملاً

273
00:28:31,182 --> 00:28:32,622
. يه بوس بده

274
00:28:34,662 --> 00:28:35,902
. پدر

275
00:28:39,183 --> 00:28:41,183
. اينجا محله خوب و مطمئنيه

276
00:28:41,663 --> 00:28:44,423
ما يه پليس عالي داريم
همونطور که قبلاً فهميده بودي

277
00:28:44,663 --> 00:28:46,663
هيچ اتفاق بدي برات نمي افته

278
00:28:46,944 --> 00:28:48,344
بابا؟ -
آره؟ -

279
00:28:48,504 --> 00:28:49,863
بليط هاتو گرفتي؟ -
آره -

280
00:28:50,224 --> 00:28:52,824
کيف تو آوردي؟ -
توي جيبمه-

281
00:28:53,104 --> 00:28:54,664
جيبت کجاس؟

282
00:28:59,705 --> 00:29:00,945
آره

283
00:29:02,145 --> 00:29:03,985
متشکرم -
خداحافظ، بابا -

284
00:29:33,748 --> 00:29:35,589
اون داره ميره

285
00:29:57,270 --> 00:29:59,231
3025کاملاً خاليه

286
00:29:59,470 --> 00:30:00,910
ماشين سدان قرمز بطرف جنوب درحرکته

287
00:30:02,431 --> 00:30:04,751
ميچرخه به راست، محکم بشين

288
00:30:37,914 --> 00:30:42,874
درست بموقع اومدي، آقاي پرويت -
وايسا، وايسا -

289
00:30:43,595 --> 00:30:44,835
آه، نه

290
00:30:55,516 --> 00:30:56,635
بله

291
00:31:07,877 --> 00:31:09,437
انصراف، انصراف

292
00:31:09,677 --> 00:31:11,357
منطقه رو خالي کنيد

293
00:31:36,719 --> 00:31:38,000
!بريم

294
00:31:40,200 --> 00:31:41,720
!حرکت کن!حرکت کن

295
00:31:52,242 --> 00:31:53,361
!آروم

296
00:31:56,402 --> 00:31:57,601
پشت رو چک کن

297
00:32:08,242 --> 00:32:09,483
چيزي نيست

298
00:32:09,723 --> 00:32:11,403
بزار بالا رو چک کنيم

299
00:32:18,284 --> 00:32:19,764
دزد کجاست؟

300
00:32:20,123 --> 00:32:21,644
دزدي در کار نيست

301
00:32:21,924 --> 00:32:24,724
فقط يه بچه از اشتباهي آژير رو زده

302
00:32:27,004 --> 00:32:28,485
چقدر شرم آور

303
00:32:34,925 --> 00:32:38,726
توي دو روز اين دومين باره که
شما پليس رو خبر کردين

304
00:32:39,286 --> 00:32:42,766
وقتي به پليس خبر ميدن
که يه موضوع مهمي باشه

305
00:32:43,246 --> 00:32:46,087
من ديروز يه دزد ديدم
و امروزم يکي رو ديدم

306
00:32:46,646 --> 00:32:48,607
آلکس به رئيس گوش بده

307
00:32:49,206 --> 00:32:52,767
کسي تو اون خونه نبود -
در مورد سگ جاني آلن چي؟ -

308
00:32:53,087 --> 00:32:57,408
ديشب با جاني حرف زدم
سگش دوشنبه صبح دزديده شده

309
00:32:57,608 --> 00:32:59,248
اون حادثه رو ديده؟

310
00:32:59,488 --> 00:33:02,728
آلکس از رئيس عذرخواهي کن
و برو بالا توي اتاقت

311
00:33:05,448 --> 00:33:07,929
منو بخاطر اينکه شهروند خوبين ببخش

312
00:33:08,128 --> 00:33:10,449
آلکس! من واقعاً عذر ميخوام

313
00:33:10,689 --> 00:33:12,249
دوباره اتفاق نمي افته

314
00:33:12,728 --> 00:33:15,449
نه، عزيزم؟ -
واقعاً، قول ميدم -

315
00:33:15,689 --> 00:33:18,729
ما نميخوايم که جلوي تماس اونو
...با پليس بگيريم

316
00:33:18,969 --> 00:33:22,210
وقتي که چيزي واقعاً اتفاق بيفته...

317
00:33:26,170 --> 00:33:27,290
بازنده

318
00:33:27,491 --> 00:33:29,650
خفه شو -
منو بساز -

319
00:33:29,931 --> 00:33:32,651
دوبار اونا رو فريب دادي
اين هميشه يادشون ميمونه

320
00:33:32,971 --> 00:33:36,171
توي تمام عمرت
اگه ازشون کمک بخواي، نميان

321
00:33:36,451 --> 00:33:39,851
بابا پروازشو از دست داد -
اون براي ملاقات رئيسش دير کرده بود -

322
00:33:40,012 --> 00:33:42,371
...ما بايد نقدي خانوادگي رو به

323
00:33:42,652 --> 00:33:45,892
استفانز و يه شيطان بديم...
که درها شون رو تعمير کنه

324
00:33:46,492 --> 00:33:48,172
...و حتي بدتر

325
00:33:48,412 --> 00:33:49,932
دنيا ميخنده

326
00:33:50,213 --> 00:33:52,492
تو اسم خانواده رو لکه دار کردي

327
00:33:59,373 --> 00:34:01,654
اول استفانز

328
00:34:01,933 --> 00:34:03,214
بعد خانم هيس

329
00:34:03,454 --> 00:34:07,494
موافقم، دوريس
توقف بعدي خانه آلکوتس هستش

330
00:34:07,774 --> 00:34:11,014
چه دزدي وارد يه خونه ميشه
و هيچي رو نميبره؟

331
00:34:11,614 --> 00:34:15,055
ميدوني چي فکر ميکنم؟
اونا دنبال يه چيز خاصي هستن

332
00:34:15,335 --> 00:34:19,815
و هر خانه اي رو ميگردن
چون نميدونن کي اون رو داره؟

333
00:34:20,615 --> 00:34:22,216
...سوال اينه

334
00:34:22,616 --> 00:34:24,056
اون چيه؟...

335
00:34:34,977 --> 00:34:38,017
...اگه کسي نخواد در اين مورد کاري کنه

336
00:34:38,257 --> 00:34:41,257
خودم مجبورم که يه کاري بکنم...

337
00:35:00,219 --> 00:35:02,699
خيلي متاسفم
من کاملاً بيدار نيستم

338
00:35:03,060 --> 00:35:04,700
مشکلي نيست

339
00:35:05,820 --> 00:35:06,900
روز خوبي داشته باشي

340
00:35:07,700 --> 00:35:09,060
تلاشمو ميکنم

341
00:36:01,625 --> 00:36:02,825
اينو ببين

342
00:37:17,833 --> 00:37:19,432
ببين، دوريس

343
00:37:41,074 --> 00:37:43,235
من پله ها رو فراموش کرده بودم

344
00:38:27,998 --> 00:38:30,719
بگيرش، دوريس، بگيرش

345
00:38:32,439 --> 00:38:33,840
!بله، بله، بله

346
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
تو کاملاً گير افتادي

347
00:38:42,720 --> 00:38:44,040
من دارمش

348
00:38:44,641 --> 00:38:47,561
ماشين اسباب بازي، داره ازم فيلم ميگيره

349
00:38:51,522 --> 00:38:52,721
برگرد روش

350
00:39:04,082 --> 00:39:05,723
!بيا!برو!برو!برو

351
00:39:08,763 --> 00:39:10,003
نچرخ

352
00:39:36,566 --> 00:39:38,085
تو اونجايي

353
00:39:38,366 --> 00:39:40,726
تو صميمي بودي
مجبور نيستم بکشمت

354
00:39:40,925 --> 00:39:43,206
تو پولي رو گرفتي که
به تو تعلق نداره

355
00:40:07,368 --> 00:40:11,449
سلام، اين کارن هستش
سلام، چطوري؟

356
00:40:12,369 --> 00:40:14,769
من دوباره دير به دفتر رسيدم

357
00:40:15,049 --> 00:40:18,249
به نظر من تراشه هاي آبي
زيادي مهم شدن

358
00:40:18,569 --> 00:40:20,369
سهام تکنولوژي خوبن

359
00:40:21,650 --> 00:40:24,250
من توي حمومم
ميشه بعداً باهات تماس بگيرم؟

360
00:40:27,771 --> 00:40:30,370
بد، ليوري براون بد

361
00:40:30,651 --> 00:40:34,091
بدترين گربه توي اين شهر لعنتي

362
00:40:34,731 --> 00:40:37,251
بدتر از کينگ کونگ پير

363
00:40:37,771 --> 00:40:39,732
بدتر از يه سگ احمق

364
00:40:43,012 --> 00:40:44,252
بيا، بيا

365
00:40:46,092 --> 00:40:47,652
!ميبينمت

366
00:41:00,773 --> 00:41:04,093
ماشين بيرونه
!من زنه رو اينجا آورده بودم، بيا اينجا

367
00:41:14,015 --> 00:41:15,375
!بيا، پاشو

368
00:41:56,099 --> 00:41:57,939
همه عجله دارن

369
00:41:58,379 --> 00:42:00,059
اين يه دوربينه
يکي طرف ماست

370
00:42:00,259 --> 00:42:04,740
بنظر مهمه؟ تراشه داخل ماشين
ما ظرف 45 دقيقه فرودگاههيم

371
00:42:05,019 --> 00:42:06,860
آليس کجاس؟

372
00:42:09,020 --> 00:42:10,100
چي شده؟

373
00:42:10,300 --> 00:42:13,101
يه زن تو خونه است
باهاش کنار ميام

374
00:42:13,300 --> 00:42:14,741
تراشه رو بگير

375
00:42:33,782 --> 00:42:35,262
گرفتمش

376
00:42:44,223 --> 00:42:45,384
خانم؟

377
00:42:46,543 --> 00:42:47,864
ميتونم باهاتون حرف بزنم؟

378
00:42:48,103 --> 00:42:50,264
نيا تو، من لختم

379
00:42:52,305 --> 00:42:54,264
چه فکري کردي، ميمون عوضي؟

380
00:42:58,224 --> 00:42:59,585
بيا

381
00:43:04,785 --> 00:43:07,105
اين بوي چيه؟

382
00:43:10,066 --> 00:43:11,106
از دستش دادم

383
00:43:11,266 --> 00:43:12,586
!چي؟

384
00:43:18,866 --> 00:43:20,107
!بيا، برو، برو، برو

385
00:43:26,588 --> 00:43:27,588
خارج از دسترسه

386
00:43:28,588 --> 00:43:30,067
گرفتمش

387
00:43:55,950 --> 00:43:56,750
ميبينمش

388
00:44:03,030 --> 00:44:04,271
مواظب باش

389
00:44:15,752 --> 00:44:17,272
جرنيگان، کدوم مسير؟

390
00:44:19,672 --> 00:44:22,032
اون پشتمه
داره ميره بطرف جنوب سمت آدامز

391
00:44:22,273 --> 00:44:24,473
...من درست پشتشم

392
00:44:32,594 --> 00:44:35,234
کنار خيابونه
ميره داخل حياط خلوت ها

393
00:44:35,474 --> 00:44:37,234
بسمت غرب...

394
00:44:37,634 --> 00:44:39,195
آليس، موقعيتت چيه؟

395
00:44:42,434 --> 00:44:44,635
خانه چهارم. بسمت کوچه

396
00:45:00,036 --> 00:45:01,957
ميره سمت حصار

397
00:45:02,356 --> 00:45:03,717
جرنيگان، موقعيت

398
00:45:04,076 --> 00:45:04,917
اونجايي

399
00:45:07,317 --> 00:45:08,757
گرفتمش -
گرفتمش -

400
00:45:20,118 --> 00:45:21,758
آنجر، موقعيتت چيه؟

401
00:45:22,118 --> 00:45:24,318
پايين بسمت خيابون واشينگتن

402
00:45:24,838 --> 00:45:26,718
نفهميدم، کجا؟

403
00:45:26,919 --> 00:45:28,479
...گفتم، بسمت وا

404
00:45:34,639 --> 00:45:36,200
!وايسا، احمق

405
00:46:09,763 --> 00:46:11,163
چيزي نمي بينم

406
00:46:23,284 --> 00:46:24,684
اطراف رو ميگردم

407
00:46:53,847 --> 00:46:55,247
هنوز ندارمش

408
00:46:56,647 --> 00:46:59,647
وقتمون تموم شده. ولش کنيد

409
00:47:30,571 --> 00:47:33,971
اونا نوار رو گرفتن
چرا اونا هنوز ماشين اسباب بازي رو ميگيرن؟

410
00:47:35,371 --> 00:47:37,571
اونقدر گرون نيست

411
00:47:37,771 --> 00:47:40,772
مطمئنم که وقت کافي براي
بازي کردن باهاش رو ندارن

412
00:48:07,214 --> 00:48:08,895
ببين، دوريس

413
00:48:15,095 --> 00:48:17,575
تراشه کامپيوتري،هان؟
از کجا پيداش کردي؟

414
00:48:17,775 --> 00:48:21,776
.توي ماشين کنترلي بود که از خانم هس براي برف پارو کردن گرفتم

415
00:48:22,055 --> 00:48:23,776
.اون خانم اون طرف خيابون زندگي ميکنه

416
00:48:23,976 --> 00:48:25,416
...روي تراشه نوشته شده نيروي هوايي امريکا

417
00:48:25,656 --> 00:48:28,776
.اما بايد با ذره بين نگاه کني تا ببيني...

418
00:48:29,256 --> 00:48:33,216
.ببين بچه، روي خيلي از اسباب بازيها نوشته نيروي هوايي

419
00:48:33,456 --> 00:48:36,656
.اينجا دفتر پذيرشه
.اين چيزا به ما مربوط نيست

420
00:48:37,697 --> 00:48:40,738
ميتونم شماره تراشه رو بهتون بدم تا به افرادي که بهشون مربوطه بديد؟

421
00:48:45,897 --> 00:48:48,578
فکر ميکني بايد به مامان درباره تراشه بگم؟

422
00:48:49,618 --> 00:48:52,939
.فکر کنم حق باتوئه
.هرچي کمتر بدونند، بهتره

423
00:48:53,218 --> 00:48:55,259
.اون آدما خبراي بدند

424
00:49:02,419 --> 00:49:06,659
.نميتونم بهت بگم چقدر ازت ممنونم که با ون زدي بهم

425
00:49:06,859 --> 00:49:09,420
.هرگز نذار احساساتت بهت غلبه کنه

426
00:49:09,820 --> 00:49:12,220
.تو بايد بيشتر مراقب باشي

427
00:49:12,460 --> 00:49:14,821
.تو بايد بري کلاس رانندگي

428
00:49:15,141 --> 00:49:16,901
.يه بچه ست. بايد يه بچه باشه

429
00:49:17,141 --> 00:49:22,181
.موقعي که پير بشم زانوهام مشکل پيدا مي کنند
.بايد از جرنيگان تشکر کنم

430
00:49:22,421 --> 00:49:24,661
،پليسها اومدن
...حرفاشو باور نکردن

431
00:49:24,861 --> 00:49:26,861
اون مسئوليت همه چي رو به عهده گرفت....

432
00:49:27,142 --> 00:49:28,742
.نمي تونه غير از اين باشه

433
00:49:28,982 --> 00:49:32,182
،اگه اينجوريه
.من ميگم شانسي نداريم

434
00:49:32,383 --> 00:49:35,783
فردا، همه بچه هاي محله رو ميزنيم. ميسوزونيم شون

435
00:49:36,223 --> 00:49:37,863
.بعد دنبال اون ماشين لعنتي ميگرديم

436
00:49:38,663 --> 00:49:41,743
.فکر من به شماره 3026 معطوفه

437
00:49:42,103 --> 00:49:44,863
.اون توي برد اون ماشين اسباب بازيه

438
00:49:45,144 --> 00:49:47,584
.اون به همه خونه ها ديد داره

439
00:50:02,665 --> 00:50:05,865
الو-
تراشه موشک رو گير آوردي؟

440
00:50:06,265 --> 00:50:07,265
.نزديک شديم

441
00:50:07,666 --> 00:50:11,226
،اگه تا 24 ساعت ديگه گيرش نياري

442
00:50:11,465 --> 00:50:13,866
... مجبورم ماموريت رو متوقف کنم و...

443
00:50:14,106 --> 00:50:16,626
.تمام افراد توي اون رو نابود کنم، آقاي بوپره ...

444
00:50:16,906 --> 00:50:19,307
فهميدي،نه؟

445
00:50:21,067 --> 00:50:22,067
.بابا فردا مياد خونه

446
00:50:22,827 --> 00:50:26,108
،من فردا از ساعت 12 تا 5 جلسه دارم
...پس از تو و مالي ميخوام که

447
00:50:26,347 --> 00:50:29,068
.يکراست بياييد خونه تا پيش آلکس بمونيد

448
00:50:29,268 --> 00:50:32,188
.من نميتونم، غيرممکنه
.کلاس ژيمناستيک دارم

449
00:50:32,388 --> 00:50:34,508
.منم مسابقه هاکي دارم-
بايد حرفمو تکرار کنم؟-

450
00:50:34,948 --> 00:50:37,069
. من ميگم خانم هس رو بياريم

451
00:50:37,268 --> 00:50:40,108
.اون مسئوليت پذيري بيشتري نسبت به من و استن داره

452
00:50:40,348 --> 00:50:42,349
.خانم هس واسه مواقع ضروريه

453
00:50:42,669 --> 00:50:45,750
به غير از مواقع ضروري، نميخوام
بهش زنگ بزنم

454
00:50:46,109 --> 00:50:47,389
.من تنهايي مشکلي ندارم

455
00:50:48,229 --> 00:50:49,830
.درست شد.به اتفاق آرا

456
00:50:50,429 --> 00:50:52,429
ميشه اخطار الکي رو بهم بدي؟

457
00:50:52,750 --> 00:50:54,590
.ببخشيد، منظورم نخود فرنگي بود

458
00:50:56,631 --> 00:50:57,870
الو؟

459
00:51:01,750 --> 00:51:03,991
.خونه ست، آبله مرغون گرفته

460
00:51:05,391 --> 00:51:07,431
آلکس، تو برادلي کلويس ميشناسي؟

461
00:51:07,871 --> 00:51:08,751
.آره

462
00:51:09,111 --> 00:51:11,792
.مادرشه
تو ماشين اسباب بازيشو برداشتي؟

463
00:51:14,872 --> 00:51:18,632
،اون يکي از اون ماشينا داره
.ولي از همسايمون گرفته

464
00:51:21,872 --> 00:51:23,313
.گرفتيمش

465
00:51:24,633 --> 00:51:27,473
چت شده؟
.نبايد تلفنمو قطع مي کردي

466
00:51:27,833 --> 00:51:29,594
.باهاش حرف نزن

467
00:51:29,794 --> 00:51:31,833
چرا حرف نزنم؟ -
.اون خطرناکه -

468
00:51:32,154 --> 00:51:33,953
درباره چي داري حرف ميزني؟-
.دروغ ميگن -

469
00:51:34,273 --> 00:51:36,954
.همشون دروغ ميگن. اون خودش نبود

470
00:51:37,194 --> 00:51:39,155
منظورت چيه، خودش نبود؟

471
00:51:45,395 --> 00:51:48,195
.بهش زنگ بزن، تعجب ميکني

472
00:51:57,316 --> 00:51:58,436
.داره تلفن ميزنه

473
00:52:03,317 --> 00:52:04,437
.مسيرش عوض شد

474
00:52:06,317 --> 00:52:07,717
.الو، کلويس

475
00:52:07,877 --> 00:52:11,237
...عذر ميخوام ما فقط-
.متاسفم -

476
00:52:11,477 --> 00:52:13,998
من قطع کردم، کارن؟

477
00:52:14,318 --> 00:52:18,598
،نه، من بودم. داريم خونه رو تعمير ميکنيم
.خط تلفن خراب شده

478
00:52:18,798 --> 00:52:21,358
.اونا جلوي تماس تلفني رو گرفتند

479
00:52:21,678 --> 00:52:24,639
.گوش کن، نمي خواستم پسرت رو متهم کنم

480
00:52:24,839 --> 00:52:28,719
.من مطمئنم بردلي ماشينشو يه جايي گم کرده

481
00:52:28,959 --> 00:52:32,320
بچه ها، اونا يه چيزايي رو گم کنند و وانمود ميکنند
.که دزديده شده

482
00:52:32,960 --> 00:52:37,240
،پسراي کوچولو خيال بافيهاي عجيبي ميکنند
نه؟

483
00:52:38,520 --> 00:52:40,400
.بله، درسته

484
00:52:48,521 --> 00:52:52,921
،اونا ميخوان فردا بيان دنبالم
.دريس. هيچکس به حرفم گوش نميده

485
00:52:53,402 --> 00:52:56,802
...نه پدر ومادرم نه مالي نه استن

486
00:52:57,001 --> 00:53:00,722
.نه پليس نه نيروي هوايي. هيچ کس...

487
00:53:01,442 --> 00:53:02,843
پس، چيکار کنم؟

488
00:53:04,322 --> 00:53:07,123
.اگه منظورت مخفي شدنه، اشتباه ميکني

489
00:53:09,763 --> 00:53:12,523
.اگه منظورت جنگيدنه، درست ميگي

490
00:53:15,403 --> 00:53:19,244
،موقعي که موفق شدم اونا ميفهمن
.ميفهمن که راست ميگفتم

491
00:53:19,444 --> 00:53:21,844
.من نه ناراحتم نه ترسيدم

492
00:53:22,124 --> 00:53:23,925
...اون مجرمها بزرگسال هستند

493
00:53:24,244 --> 00:53:27,644
.ولي اينجا محله و خونه منه...

494
00:53:27,885 --> 00:53:31,285
،مهم نيست چند سالشونه
...مهم نيست چقدر بزرگن

495
00:53:31,445 --> 00:53:35,285
.نميتونند اينجا شکستم بدند
.نميتونند توي خونه ام شکستم بدند

496
00:54:12,128 --> 00:54:15,649
ميخواي حق سکوت بهم بدي؟
.دوتا يا هيچي

497
00:55:05,534 --> 00:55:08,534
.کولاک سهمگيني رو ميبينيم که به سمت شيکاگو مياد

498
00:55:08,814 --> 00:55:12,334
.همونطور که در تصوير ميبينيد بارش برف به شدت رو به افزايشه

499
00:55:12,495 --> 00:55:13,974
.بارش برف سنگيني رو پيش بيني ميکنيم

500
00:55:14,215 --> 00:55:17,655
.توصيه ميشه در صورت امکان در منازلتون بمونيد

501
00:55:43,937 --> 00:55:45,817
.به سوژه نزديک ميشم

502
00:55:46,018 --> 00:55:47,018
.همه چي درسته

503
00:55:54,298 --> 00:55:56,299
.بزن بريم، دريس

504
00:56:10,260 --> 00:56:12,820
.اول، گروگانها رو آزاد ميکنيم

505
00:56:13,380 --> 00:56:15,621
.دوربين فيبر نوري رو روشن ميکنم

506
00:56:33,822 --> 00:56:35,623
آلکس، ميتوني در رو باز کني؟

507
00:56:40,623 --> 00:56:41,984
.کسي جواب نميده

508
00:56:51,304 --> 00:56:53,424
مطمئن هستي که سوژه خونه رو ترک نکرده؟

509
00:56:55,224 --> 00:56:56,505
.اگه ميرفت ميديدم

510
00:57:08,466 --> 00:57:11,745
.تکرار ميکنم، هيچ حرکتي داخل ديده نميشه

511
00:57:11,946 --> 00:57:13,466
.اجازه ورود ميخوام

512
00:57:31,507 --> 00:57:32,548
آليس؟

513
00:57:38,508 --> 00:57:40,948
.هي. برو خونه ات.برو خونه ات

514
00:57:57,471 --> 00:58:00,190
.کمک احتياج دارم. من لو رفتم

515
00:58:00,431 --> 00:58:02,710
.موقعيتتو حفظ کن

516
00:58:02,951 --> 00:58:07,031
.تکرار ميکنم، توجه مردم رو به خودت جلب نکن

517
00:58:10,271 --> 00:58:11,672
.سوارش کن

518
00:58:11,831 --> 00:58:16,712
،بعد از کولاک برميگرديم
.بذار طبيعت ردمون رو پاک کنه

519
00:58:17,832 --> 00:58:20,392
.اين تازه از نيروي هوايي اومده

520
00:58:20,672 --> 00:58:24,232
.يه بچه به اسم پروت به دفتر پذيرش توي شيکاگو زنگ زده

521
00:58:24,433 --> 00:58:27,433
.گفته يه تراشه کامپيوتري توي اسباب بازيش پيدا کرده

522
00:58:28,874 --> 00:58:30,314
.ميريم به شيکاگو

523
00:58:35,113 --> 00:58:36,634
وضعيت هوا رو ديدي؟

524
00:58:36,874 --> 00:58:40,154
.مشکلي نيست. کتتون اونجاست-
.ميخوام اون قهوه اي رو بپوشم-

525
00:58:40,354 --> 00:58:41,674
!صبر کنيد

526
00:58:41,914 --> 00:58:46,515
.شما بريد توي ظرفتون قهوه بريزيد
.من کتتون رو واستون ميارم

527
00:58:47,275 --> 00:58:48,555
.ممنون، عزيزم

528
00:58:48,955 --> 00:58:50,836
.واست يه ساندويچ درست ميکنم

529
00:59:07,157 --> 00:59:09,637
.اينم کتتون-
.ممنون-

530
00:59:10,517 --> 00:59:12,838
.عزيزم، واسه اين هفته متاسفم

531
00:59:13,158 --> 00:59:16,998
.ناراحت ميشم که بيام وبرم
.نبايد اينجوري ميکردم

532
00:59:17,318 --> 00:59:20,518
.مشکلي نيست.تقصير شما نيست
.تقصير زمونه ست

533
00:59:21,358 --> 00:59:22,279
.ممنون، عزيزم

534
00:59:23,679 --> 00:59:25,278
پيجرت همراته؟

535
00:59:25,799 --> 00:59:29,239
.عاليه، هر نيم ساعت يه بار بهت زنگ ميزنم

536
00:59:29,519 --> 00:59:32,360
.تمام روز باهات در تماسم

537
00:59:33,040 --> 00:59:35,719
.لپ تاپم توي تمام جلسات همراهمه

538
00:59:35,959 --> 00:59:37,800
.دائم با هم در تماسيم

539
00:59:37,960 --> 00:59:40,520
.موبايلم همرامه
.شماره فکسمو داري

540
00:59:40,840 --> 00:59:42,361
.ما به هم سيم کشي شديم

541
00:59:43,801 --> 00:59:46,561
اوه، عزيزم. خانم کلويس زنگ نزد؟

542
00:59:46,801 --> 00:59:51,321
.ميخواست با تاييد اينکه اسم بردلي روي ماشين نيست بس کنه

543
00:59:51,841 --> 00:59:53,841
.اون اينکارو موقعي که دوش ميگرفتيد کرد

544
00:59:54,002 --> 00:59:55,802
- بش اجازه دادي کارش رو بکنه ؟
- .خيلي زياد

545
00:59:56,562 --> 00:59:59,762
.اميدوارم احساس حماقت کنه-
.خيلي دردناک بود-

546
01:00:00,162 --> 01:00:02,362
.باشه. پسر خوبي باش

547
01:00:02,563 --> 01:00:05,362
.مراقب باش
.حواست به خونه باشه

548
01:00:06,003 --> 01:00:07,362
.همه جا زير نظرمه

549
01:00:53,527 --> 01:00:54,767
.بزن بريم

550
01:00:55,807 --> 01:00:57,447
.فقط من و تو مونديم

551
01:00:58,447 --> 01:01:00,128
منظورت اينه که کس ديگه اي هم هست؟

552
01:01:00,368 --> 01:01:04,368
!آماده براي حمله
!توپو بزن

553
01:01:59,373 --> 01:02:00,693
.عمل معکوس قديمي

554
01:02:08,854 --> 01:02:11,455
.بجنب
!وقت نمايشه

555
01:02:14,535 --> 01:02:16,855
.اگه اونا واقعي هستن،پس منم يه عقابم

556
01:02:20,735 --> 01:02:22,336
.خيابونو ببند

557
01:02:51,299 --> 01:02:53,379
.الو
.سلام،من کارن پروييت هستم

558
01:02:53,698 --> 01:02:55,458
ميتونيد بريد به آلکس يه سري بزنيد؟

559
01:02:55,739 --> 01:02:57,538
.من دارم ميرم بيرون

560
01:02:57,858 --> 01:02:59,779
.دارم کار انجام ميدم و دستم بنده

561
01:03:00,979 --> 01:03:03,139
خب،چقدر طول ميکشه؟

562
01:03:03,380 --> 01:03:06,020
.بيشتر از 1 ساعت طول نميکشه

563
01:03:06,299 --> 01:03:08,220
.باشه.واسش آشپزي نميکنما

564
01:03:19,661 --> 01:03:21,821
.با خانوم هس تماس بگير

565
01:03:22,062 --> 01:03:25,541
اون بازنشسته هست،مگه چه کار ديگه اي
ميتونه داشته باشه؟

566
01:03:26,421 --> 01:03:31,222
منو واسة مهمونياي روزاي تعطيل به خونشون
!دعوت ميکنن؟ البته که نه

567
01:03:31,422 --> 01:03:33,302
.ببين کي اين موقع زده از خونش بيرون

568
01:03:40,822 --> 01:03:43,183
.اون شياد در 30 قدمي اينجاست و داره نزديک ميشه

569
01:03:44,464 --> 01:03:46,544
..مهموني شروع شد

570
01:03:47,144 --> 01:03:50,664
.عصر بخير
.ما به تازگي همسايتون شديم

571
01:03:50,944 --> 01:03:52,544
خب چي ميخواين؟

572
01:03:52,784 --> 01:03:56,864
بايد يه بسته واسه ما اومده باشه،اما احتمالاً
.آوردنش اينجا

573
01:03:57,064 --> 01:03:58,384
.نه،اينجا نياوردن

574
01:03:58,704 --> 01:04:03,225
اونا گفتن کسي درو باز نکرده و رانند
.بسته رو گذاشته توي پارکينگ

575
01:04:21,346 --> 01:04:23,947
.اونا گاهي بسته ها رو ميذارن پشت خونه

576
01:04:24,867 --> 01:04:26,387
چرا داري درو ميبندي؟

577
01:04:27,308 --> 01:04:30,388
من قلبمو توي سانفرانسيسکو
.جا گذاشتم

578
01:04:34,668 --> 01:04:37,708
.ظاهراً خونه رو حسابي محکم کاري کرده

579
01:05:00,870 --> 01:05:03,551
.جرينگان،قراره حسابي حال کنم

580
01:05:03,870 --> 01:05:06,871
.خيلي از بچگيم گذشته

581
01:05:07,191 --> 01:05:09,471
.اما فراموش نکردم که چقدر احمق هستن

582
01:05:10,751 --> 01:05:12,032
.بهتره مراقب باشي

583
01:05:12,472 --> 01:05:15,272
.وقتي بچه ها ميترسن،شلوارشونو خيس ميکنن

584
01:05:50,395 --> 01:05:51,315
آقاي آنگر؟

585
01:06:03,997 --> 01:06:05,716
.حالم خوبه

586
01:06:38,439 --> 01:06:40,920
آقاي آنگر،داري چيکار ميکني؟

587
01:06:41,201 --> 01:06:44,761
.به کاموا دست نزن،برق دارن

588
01:06:45,841 --> 01:06:48,440
.پسره چه تله هاي ساده اي گذاشته

589
01:06:49,161 --> 01:06:51,161
.بي فکر عمل ميکنن

590
01:06:51,601 --> 01:06:52,921
.مواظب پادري باش

591
01:06:53,441 --> 01:06:56,201
.اين پسره باهوشه
درو امتحان کردي؟

592
01:06:56,441 --> 01:06:57,722
نه هنوز؟

593
01:06:57,962 --> 01:07:00,522
.بذار يه چيزيو بهت نشون بدم

594
01:07:04,523 --> 01:07:05,802
.نديده بودمش

595
01:07:07,002 --> 01:07:08,563
.سرجات وايسا

596
01:07:16,924 --> 01:07:18,323
.شايدم خيلي هم باهوش نباشه

597
01:07:18,924 --> 01:07:21,004
.فکر کنم بازم يه روز بي دردسر ديگه داريم

598
01:07:39,605 --> 01:07:41,926
...:هميشه يادت باشه که

599
01:07:44,126 --> 01:07:46,326
...در بخش امنيتي فرودگاه...

600
01:07:47,007 --> 01:07:49,926
.مطمئن شو بستة درستو برداري...

601
01:07:59,248 --> 01:08:00,888
...اميدوارم که نگران اون

602
01:08:01,728 --> 01:08:05,768
.پسر روبرويي نباشي...

603
01:08:13,329 --> 01:08:14,729
.درو باز ميذارم

604
01:08:16,849 --> 01:08:19,330
.هواي تازه واست خوبه

605
01:08:29,851 --> 01:08:33,091
فکر کردي خيلي باهوشي بچه ننر؟

606
01:08:36,131 --> 01:08:38,251
آنگر،وضعيتت چطوره؟

607
01:09:27,216 --> 01:09:28,456
.سر حالم

608
01:09:29,377 --> 01:09:31,216
چطور اين اتفاق افتاد؟
.نميدونم

609
01:09:38,897 --> 01:09:40,337
.آخ

610
01:09:47,138 --> 01:09:49,098
بخاطر يه کتاب ولو شدين؟

611
01:09:50,259 --> 01:09:51,699
.يه جعبه کتاب

612
01:09:52,019 --> 01:09:54,858
...يه صندوق پر از کتاب

613
01:09:55,339 --> 01:09:58,499
.بعدش يه هارتل وزنه برداري...
.دو بار صدمه ديدم هرزة احمق

614
01:09:58,859 --> 01:10:02,659
.ببخشيد آقاي آنگر
.هيچ بچه اي هرگز حريف من نبوده

615
01:10:03,059 --> 01:10:05,340
.ما هرگز به دفاع کردن فکر نکرده نبوديم

616
01:10:06,100 --> 01:10:07,500
.من از در جلو ميرم

617
01:10:07,780 --> 01:10:10,100
.آقاي آنگر تو از سمت شمال برو

618
01:10:10,500 --> 01:10:12,781
.آليس،تو از سمت جنوب برو

619
01:10:13,341 --> 01:10:14,661
آقاي جرنيگان کجاست؟

620
01:10:36,543 --> 01:10:37,943
.مسافرين توجه کنند

621
01:10:38,143 --> 01:10:42,503
تمام پروازها به شيکاگو بدليل بدي آب و هوا
.همچنان تاخير دارد

622
01:10:42,903 --> 01:10:45,263
.لطفاً منتظر اطلاعات بيشتر باشيد

623
01:11:52,910 --> 01:11:55,790
.کوچولو ميتوني فرار کني اما نميتوني مخفي بشه

624
01:11:56,110 --> 01:11:57,351
.غافلگيرت کردم

625
01:12:05,151 --> 01:12:06,311
.بيچاره

626
01:13:15,517 --> 01:13:16,798
!گرفتمش

627
01:14:37,206 --> 01:14:38,365
.ميکشمت بچه

628
01:15:33,131 --> 01:15:35,251
.بالاخره اومدم بالا

629
01:15:37,531 --> 01:15:38,531
!گرفتمت

630
01:15:41,091 --> 01:15:42,092
.ديدار به قيامت

631
01:16:06,414 --> 01:16:08,374
.خب،خب،خب

632
01:16:16,775 --> 01:16:18,335
.کارت بد نبود بچه

633
01:17:20,381 --> 01:17:21,221
!آليس

634
01:17:35,742 --> 01:17:37,263
.دارم ميام پايين

635
01:18:08,786 --> 01:18:10,506
!آقاي جرنيگان!آقاي آنگر

636
01:18:11,786 --> 01:18:12,946
.خوش اومدي

637
01:18:13,986 --> 01:18:15,946
موهاتو کوتاه کردي؟

638
01:18:26,988 --> 01:18:28,548
هنوز کارت اونجا تموم نشده؟

639
01:18:29,267 --> 01:18:31,708
.شروع نکن

640
01:18:33,748 --> 01:18:35,109
.صبر ميکنم

641
01:18:52,830 --> 01:18:54,230
.تکون بخوريد

642
01:18:55,910 --> 01:18:58,831
چه بوي گندي؟
.خفه شو

643
01:19:02,271 --> 01:19:03,111
الو؟

644
01:19:04,351 --> 01:19:06,151
.نفس نفس مي زني
چيزي شده؟

645
01:19:06,351 --> 01:19:07,711
.نه همه چيز مرتبه

646
01:19:08,271 --> 01:19:10,351
.خيلي نگرانم
.آب و هوا وحشتناکه

647
01:19:16,513 --> 01:19:17,752
.حالا دارم ميام خونه

648
01:19:18,393 --> 01:19:21,793
.نه،نه،طول کشيد هم مهم نيست،جدي ميگم
.نيا خونه مامان

649
01:19:22,072 --> 01:19:24,153
.برو مدرسه دنبال استان و مولي

650
01:19:24,353 --> 01:19:25,553
مطمئني؟

651
01:19:25,913 --> 01:19:28,913
.آره،دارم با خانوم هس چکرز بازي مي کنم

652
01:19:29,154 --> 01:19:30,313
سيگار که نکشيدي؟

653
01:19:30,594 --> 01:19:34,154
نه.بايد برم.اگه خانوم هس منتظر بمونه
.عصباني ميشه

654
01:19:34,354 --> 01:19:35,794
.باشه،جرزني نکن

655
01:19:36,114 --> 01:19:37,154
.هيچوقت

656
01:19:38,314 --> 01:19:40,714
.چه پسر کوچولوي شجاعي

657
01:19:49,195 --> 01:19:50,195
.آقاي جرينگان

658
01:19:50,395 --> 01:19:52,835
.اتاق پذيرايي خاليه
.خوبه

659
01:19:55,916 --> 01:19:57,756
.هيچي توي آشپزخونه نيست

660
01:20:04,916 --> 01:20:06,957
.آقاي جرنيگان آروم دنبالم بيا

661
01:20:08,356 --> 01:20:09,957
.برو دوريس

662
01:20:20,238 --> 01:20:21,598
.آقاي آنگر ادامه بده

663
01:20:22,598 --> 01:20:24,959
.هواشو داشته باش،من هواي پله ها رو دارم

664
01:20:29,199 --> 01:20:31,919
...بزودي ميام سراغت تا انتقام تمام

665
01:20:32,119 --> 01:20:34,960
.کارايي رو کردي ازت پس بگيرم...

666
01:20:35,559 --> 01:20:36,960
چيکار ميکني؟

667
01:20:37,200 --> 01:20:38,400
.پسره توي پستو هست

668
01:20:38,720 --> 01:20:41,840
.فقط قبل اينکه بگيرمش کمي ميترسونمش

669
01:20:45,560 --> 01:20:47,281
!و پشت در شمارة يک هست

670
01:20:52,962 --> 01:20:53,962
.حوله

671
01:20:55,402 --> 01:20:56,922
.ديدم اين در بسته شد

672
01:20:57,162 --> 01:20:58,522
!احمق

673
01:20:58,802 --> 01:21:00,242
فکر ميکني از خودم درآوردم؟

674
01:21:00,402 --> 01:21:03,442
چرا؟مگه واسم چه سودي داره؟
مگه واسه اين کار مزدي ميگيرم؟

675
01:21:42,006 --> 01:21:42,806
چه خبره؟

676
01:21:43,086 --> 01:21:45,126
خانوم پروييت از خيابون واشنگتن؟
درسته؟

677
01:21:45,367 --> 01:21:46,687
.مامور استاکي از اف. بي. آي. هستم

678
01:21:46,687 --> 01:21:48,447
.اومدم با پسرتون حرف بزنم

679
01:21:49,286 --> 01:21:52,447
شما دربارة يه تراشة کامپيوتر توي يه
ماشين کنترلي تماس گرفتين؟

680
01:21:53,047 --> 01:21:53,847
.نه

681
01:21:54,087 --> 01:21:58,607
.اوه نه.حتماً کار آلکس بوده
اون يکي پسرمه.چي شده؟

682
01:21:59,047 --> 01:22:00,167
.ممکنه جونش در خطر باشه

683
01:22:02,648 --> 01:22:04,408
.اون اينجا نيست.خونست

684
01:22:05,008 --> 01:22:05,928
.تکون بخورين

685
01:22:06,129 --> 01:22:08,009
چرا جونش در خطره؟

686
01:22:09,408 --> 01:22:11,289
.اون از شما يه سوال پرسيد,قربان

687
01:22:13,128 --> 01:22:14,849
.من اجازه ندارم در موردش بحث کنم

688
01:22:18,129 --> 01:22:21,489
.اوني که شما بهش اشاره کردين برادر کوچيک منه

689
01:22:30,050 --> 01:22:32,250
... ما فکر ميکنيم اون يه وسيله الکترونيکي فوق محرمانه رو

690
01:22:32,531 --> 01:22:34,491
که از يه پيمانکار تو وزارت دفاع...
...بوسيله يه گروه از جنايتکاراني

691
01:22:34,771 --> 01:22:39,171
که براي يه سازمان تروريستي کره...
...شمالي کار ميکنند در اختيار گرفته

692
01:22:52,132 --> 01:22:54,133
.آقاي جرنيگن بيا اينجا

693
01:23:09,494 --> 01:23:13,135
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس

694
01:23:13,334 --> 01:23:17,135
هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند

695
01:23:25,136 --> 01:23:26,856
! برو دوريس , برو

696
01:23:40,417 --> 01:23:44,057
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس

697
01:23:44,258 --> 01:23:48,138
هر موج شکسته اي که مي آيد روان ميکند

698
01:23:48,658 --> 01:23:51,618
بانوي چشم سبز ، بانوي اقيانوس

699
01:23:51,858 --> 01:23:55,779
به آرامي به طرف خورشيد قدم ميزند

700
01:23:59,819 --> 01:24:00,859
. متاسفم چارلي

701
01:24:03,340 --> 01:24:05,299
.امروز روز تو نيست

702
01:24:13,940 --> 01:24:15,020
.خفه شو

703
01:24:21,501 --> 01:24:23,181
چيه؟
.تکون نخور

704
01:24:26,141 --> 01:24:27,622
...تکون

705
01:24:27,862 --> 01:24:29,142
.نخور...

706
01:24:31,862 --> 01:24:32,982
چيه؟

707
01:24:42,663 --> 01:24:44,023
.عاليه

708
01:24:44,263 --> 01:24:45,343
! بدو کوتوله , بدو

709
01:24:45,624 --> 01:24:46,624
.يالا دوريس

710
01:24:47,143 --> 01:24:48,264
!بچه

711
01:24:48,624 --> 01:24:50,064
!يالا دوريس

712
01:24:51,464 --> 01:24:52,624
!بچه ننر کوچولو

713
01:24:52,824 --> 01:24:54,704
!گرفتمش

714
01:25:09,865 --> 01:25:12,666
.تو زدي اونجاي من

715
01:25:12,986 --> 01:25:17,546
اگه شورتتو عوض ميکردي,شايد
!ديگه موش تو شلوارت نميداشتي

716
01:25:22,107 --> 01:25:23,467
! موش بدجنس کوچولو

717
01:25:40,868 --> 01:25:42,189
اون کجاست؟

718
01:25:42,869 --> 01:25:44,549
.دوريس همينجا بمون

719
01:25:49,150 --> 01:25:50,350
! اوف

720
01:26:11,792 --> 01:26:15,632
.اون تمام مدت داشته مارو ميديده
.اون يه دوربين داشته که مارو ديد ميزده

721
01:26:18,512 --> 01:26:22,673
شما منو اون بالا پيدا نميکنيد,احمقهاي
! بزرگ قانون شکن کله نخودي

722
01:26:22,993 --> 01:26:24,513
.اون بيرونه

723
01:26:30,833 --> 01:26:32,874
اينو شناختيد؟

724
01:26:35,874 --> 01:26:37,514
اون چطوري رفته بيرون؟

725
01:26:37,794 --> 01:26:39,554
.از همون راهي که شما ميخواهيد بريد

726
01:26:40,554 --> 01:26:41,674
!بپر!برو

727
01:26:41,875 --> 01:26:42,715
.هل نده

728
01:26:43,034 --> 01:26:45,275
.(تو ميپري روي تشک فنري(ترمپولين

729
01:26:45,475 --> 01:26:47,315
حدس ميزنم که تو به ما ملحق نميشي؟

730
01:26:47,555 --> 01:26:50,155
!نه , من شما رو پوشش ميدم , برو
.چقدر راحت

731
01:26:52,475 --> 01:26:53,995
!اون داره دور ميشه

732
01:26:55,476 --> 01:26:56,875
.اين ناگهانيه

733
01:26:57,836 --> 01:26:58,996
.اين ناگهانيه

734
01:26:59,156 --> 01:27:00,116
!بريد

735
01:27:20,998 --> 01:27:22,318
.سرده.خيلي سرد

736
01:27:43,280 --> 01:27:45,160
.البته

737
01:27:51,841 --> 01:27:54,881
.بگير که اومدم,ننر کوچولو

738
01:28:01,802 --> 01:28:02,962
.آخ

739
01:28:10,163 --> 01:28:11,763
!خانم هس

740
01:28:17,084 --> 01:28:18,884
!خانم هس

741
01:28:28,885 --> 01:28:31,725
.حالتون خوبه.حالا من اينجام

742
01:29:00,968 --> 01:29:02,327
...خب

743
01:29:03,728 --> 01:29:05,288
اين آلکسه مگه نه؟...

744
01:29:08,289 --> 01:29:10,569
.امروز تو چيزي ياد ميگيري

745
01:29:10,809 --> 01:29:14,129
.يه بهايي وجود داره که براي يه شهروند خوب شدن بايد پرداخت بشه

746
01:29:14,529 --> 01:29:18,449
تو جانفشانيت براي کمک به همسايت,تو يکي از
.تله هاي من قدم گذاشتي

747
01:29:34,170 --> 01:29:37,771
ميشه خانم هس بره تو؟
.اون خيلي پيره و سردشه

748
01:29:42,491 --> 01:29:44,012
خواهش ميکنم؟

749
01:29:51,773 --> 01:29:53,253
.چيپ رو بده من

750
01:29:53,492 --> 01:29:55,733
.اون متعلق به تو نيست
.اون مال تو نيست

751
01:29:59,694 --> 01:30:03,253
.چيپ,پسر
.چيپ رو بده من

752
01:30:04,734 --> 01:30:07,734
.اون هم برا تو هم نيست
چي؟

753
01:30:08,014 --> 01:30:09,734
.اون تفنگ تو نيست

754
01:30:14,535 --> 01:30:17,495
.اين تفنگته

755
01:30:25,776 --> 01:30:27,296
!گرفتمت

756
01:30:32,336 --> 01:30:35,456
.بشينيد اينجا خانم هس
.متشکرم آلکس

757
01:30:38,177 --> 01:30:41,377
.الان وقتيه که سوپ بخوريد
چيزي مورد علاقتون هست؟

758
01:30:41,697 --> 01:30:43,858
.مرسي. من خوبم

759
01:30:45,258 --> 01:30:46,698
...ميدونيد خانم هس

760
01:30:47,018 --> 01:30:51,178
.بيرون واقعا سرده...
.شما يه پرنده پير سر سخت هستيد

761
01:30:53,499 --> 01:30:56,739
.و تو هم يه مرد جوون خوب هستي

762
01:30:57,978 --> 01:30:59,979
.من هرگز بهش توجه نکرده بودم

763
01:31:00,539 --> 01:31:02,579
.فقط شما نيستيد

764
01:31:52,384 --> 01:31:54,264
.جانسون,ويليام,بريد عقب

765
01:32:00,144 --> 01:32:01,305
!بي حرکت

766
01:32:04,105 --> 01:32:05,985
.شوخي ميکني

767
01:32:12,266 --> 01:32:13,466
.آلکس

768
01:32:18,026 --> 01:32:19,507
!مامان

769
01:32:41,468 --> 01:32:44,149
.تو منو جلوي پليسها بغل ميکني و بوس ميکني

770
01:32:45,549 --> 01:32:47,469
.اوه آلکس,خيلي متاسفم

771
01:32:48,989 --> 01:32:51,270
.خيلي متاسفم که بهت گوش نکردم

772
01:32:51,669 --> 01:32:54,190
.اين خيلي عاليه

773
01:32:54,390 --> 01:32:56,230
.رفيق , تو يه قهرماني

774
01:32:58,110 --> 01:33:00,071
تو آلکسي؟
.بله

775
01:33:00,271 --> 01:33:02,110
.مامور استاکي,اف بي آي

776
01:33:03,310 --> 01:33:04,911
.چيپ اينجاست

777
01:33:06,231 --> 01:33:08,671
...يه شهروند سالمند اونور خيابون هست که

778
01:33:08,991 --> 01:33:11,751
.که نياز به سوپ داره و يه دکتر که به پاش نگاه کنه...

779
01:33:11,991 --> 01:33:14,672
.دو نفر تو استخر و يه نفر تو زير زمينمون هستن

780
01:33:15,191 --> 01:33:16,912
.اون يکي در رفت

781
01:33:22,512 --> 01:33:23,872
همينه؟

782
01:33:25,473 --> 01:33:26,313
.آره

783
01:33:28,753 --> 01:33:31,474
.هفت سال,من دنبال اين يارو بودم

784
01:33:32,474 --> 01:33:34,874
.اون هميشه يه جور در ميرفت

785
01:33:37,874 --> 01:33:39,114
.ممنون

786
01:33:44,274 --> 01:33:46,475
.فقط سه تا بودن
رئيستون کجاست؟

787
01:33:48,156 --> 01:33:51,155
!از اينجا ببرينشون
!بله قربان,بريم بستني يخي

788
01:33:51,395 --> 01:33:52,796
.يالا

789
01:34:05,396 --> 01:34:08,477
!لوسي من خونم

790
01:34:09,757 --> 01:34:12,357
چي تو کلته,کپل ميموني؟

791
01:34:12,798 --> 01:34:14,998
لروي براون ،بد ، بد
( تکه اي از يک ترانه )

792
01:34:25,759 --> 01:34:28,599
.هيوستون,ما يه مشکل داريم

793
01:34:29,199 --> 01:34:30,319
...شمارش معکوس در

794
01:34:30,560 --> 01:34:35,200
...پنج,چهار,سه,دو...

795
01:34:35,479 --> 01:34:36,479
.بگيرش

796
01:34:37,040 --> 01:34:38,080
.دوتا يا هيچي

797
01:34:38,880 --> 01:34:40,680
.فقط يکي دارم

798
01:34:43,120 --> 01:34:45,081
.ما آتيش سوزي داريم

799
01:34:49,281 --> 01:34:50,601
!وقت نمايشه

800
01:35:05,482 --> 01:35:08,723
.يه دقيقه ديگه اونجام
.باشه,خداحافظ

801
01:35:09,003 --> 01:35:12,203
خانواده سلطني تودور در حال عبور از زير چراغوني
کريسمس  جاده صحبت ميکنه

802
01:35:12,363 --> 01:35:14,363
.همون جاده اي که که هنوز پارو نشده...

803
01:35:14,683 --> 01:35:16,044
.اون يکي , همونجا

804
01:35:26,844 --> 01:35:28,844
تا بحال آبله مرغان گرفتيد؟

805
01:35:29,005 --> 01:35:34,005
.وقتي که هربرت هوور تو کاخ سفيد بود آبله مرغان گرفتم

806
01:35:34,845 --> 01:35:35,885
.سلام

807
01:35:38,366 --> 01:35:39,486
!بابا

808
01:35:41,086 --> 01:35:42,926
.هي,بيا اينجا

809
01:35:47,487 --> 01:35:50,726
بزار ببينم . بنظر مياد ديگه حالت بدتر نشده که بخواي اين
لباس رو بپوشي

810
01:35:51,007 --> 01:35:52,367
.نتونستن بهم دست بزنن

811
01:35:52,727 --> 01:35:56,087
شرکت کامپيوتري با اون چيپ تقويت
. شده به آلکس يه جايزه داد

812
01:35:56,248 --> 01:35:59,087
، يه جايزه بين 100،000 تا 999،999 دلار
. که واقعاً عالي و بينظيره

813
01:36:00,727 --> 01:36:02,487
چيزي براي من آوردي؟

814
01:36:03,128 --> 01:36:05,249
.در حقيقت,آره آوردم

815
01:36:06,168 --> 01:36:07,328
.بيا اينجا

816
01:36:09,808 --> 01:36:11,248
فکر ميکني بتوني برونيش؟

817
01:36:11,529 --> 01:36:13,769
.فکر کنم از پسش بر بيايم

818
01:36:14,209 --> 01:36:16,729
.جنتلمن,موتورتو روشن کن

819
01:36:16,929 --> 01:36:18,570
! 360درجه ! 360 درجه

820
01:36:22,290 --> 01:36:23,530
!موش از عرشه افتاد

821
01:36:25,730 --> 01:36:29,424
بگو پنير
( يعني لبخند بزن مثل ما که ميگوييم بگو سيب )

822
01:36:38,000 --> 01:36:49,000
ترجمه شده توسط تيم ترجمه
" تک آفلاين "

