﻿

3
00:02:41,955 --> 00:02:44,095
آره،میتونی بزاریش تو سالن
.بمونه برای الان

4
00:02:48,211 --> 00:02:52,090
.همینجا ثابث نگهش دار -
دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ -

5
00:03:29,127 --> 00:03:30,836
چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟

6
00:03:31,004 --> 00:03:32,713
...نقدی و آه

7
00:03:34,299 --> 00:03:37,843
.فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس

8
00:03:38,261 --> 00:03:40,471
.هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه

9
00:03:49,355 --> 00:03:50,981
.باشه

10
00:05:29,080 --> 00:05:30,247
هی

11
00:05:30,415 --> 00:05:32,123
میخوای صبحونه ببریم بیرون؟

12
00:05:32,291 --> 00:05:33,875
نمیتونم
.با "باسکو" قرار ملاقات دارم

13
00:05:35,670 --> 00:05:37,087
.سلام وینسنت

14
00:05:37,255 --> 00:05:39,339
مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ -
سلام عزیزم -

15
00:05:39,507 --> 00:05:42,926
روی میز آشپزخونه دیدمشون -
.دیدم،اونجا نبودن -

16
00:05:43,094 --> 00:05:45,304
میخوای برات قهوه درست کنم؟ -
امروز مدرسه نداری؟ -

17
00:05:45,471 --> 00:05:48,723
پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره
.بعدشم باهم ناهار بخوریم

18
00:05:48,891 --> 00:05:51,100
.زیر کوسن های مبل رو بگرد

19
00:05:54,147 --> 00:05:55,898
...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده

20
00:05:56,691 --> 00:06:00,277
سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه
این دختره رو میزاره سر کار؟

21
00:06:00,445 --> 00:06:03,071
میرم قهوه درست کنم -
دیرم شده عزیزم -

22
00:06:15,835 --> 00:06:18,754
مامان این سنجاق سرای من کجان؟
.رو مبل نیستن

23
00:06:19,464 --> 00:06:21,381
.سنجاق سرای آبی رو بزن

24
00:06:21,549 --> 00:06:24,175
نمیخوام اون آبیارو بزنم
.با تیپم جور در نمیان

25
00:06:24,343 --> 00:06:27,012
حموم رو گشتی؟ -
!همجا رو گشتم -

26
00:06:27,180 --> 00:06:29,890
خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ -
!اونارو پیدا کنی -

27
00:06:30,058 --> 00:06:32,976
!مامان،حواست به من باشه -
باشه عزیزم باشه،چیه؟ -

28
00:06:33,144 --> 00:06:35,103
بابا داره میاد اینجا -
..خیلی خُب بیاد-

29
00:06:35,271 --> 00:06:37,188
 من هنوز آماده نشدم
.نمیتونم دیر کنم

30
00:06:37,356 --> 00:06:39,524
دیرت نمیشه -
نه،دیرم میشه -

31
00:06:39,692 --> 00:06:42,653
اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن
.پدرت اونا رو پیدا میکنیم

32
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
.مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست

33
00:06:45,031 --> 00:06:46,657
.مشکلی نیست...مشکلی نیست

34
00:06:46,824 --> 00:06:49,743
باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو
.باهم دیگه پیداشون میکنیم

35
00:06:49,911 --> 00:06:54,665
آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم
.پدرت نمیاد...بهت قول میدم

36
00:07:04,509 --> 00:07:06,677
.هی،دوباره پُرش کن

37
00:07:08,846 --> 00:07:10,931
.پُرش کن براش

38
00:07:18,856 --> 00:07:21,942
اسمت چیه؟ -
"وینگرو" -

39
00:07:29,909 --> 00:07:31,994
تو "مایکلی" نه؟

40
00:07:44,340 --> 00:07:47,050
شماها همیشه باهم کار میکنین؟

41
00:07:47,218 --> 00:07:48,885
.همیشه

42
00:07:49,053 --> 00:07:51,596
عینه برادر برای همین نه؟ -
.آره،عینه یه برادر -

43
00:07:52,682 --> 00:07:56,559
اگه همچی خوب پیش بره
.احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم

44
00:07:56,727 --> 00:07:59,228
انقدر دیگه حرف نزن
و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟

45
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
اوضاع چطوره؟ -
.صد در صد -

46
00:08:13,286 --> 00:08:15,203
.درست طبق برنامه

47
00:08:15,371 --> 00:08:17,080
.الان داخل بلوار ونیز هستیم

48
00:08:19,250 --> 00:08:22,669
یه مایل و نیم باهات فاصله داریم -
خیلی خُب -

49
00:08:44,901 --> 00:08:48,779
داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه
.سیصد یارد با شما فاصله داره

50
00:08:48,946 --> 00:08:51,365
آماده باشین -
.آمادم -

51
00:08:51,616 --> 00:08:52,657
.اینو سرت کن

52
00:09:00,499 --> 00:09:01,624
.الان وقشته

53
00:10:02,019 --> 00:10:05,188
211 ، 211
بهمون دستبرد زدند

54
00:10:10,987 --> 00:10:13,279
.اخطار 211،خودروی زرهی

55
00:10:13,447 --> 00:10:15,365
.خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم

56
00:10:16,993 --> 00:10:18,619
!خبری نیست

57
00:11:22,141 --> 00:11:24,059
.هشتاد ثانیه وقت داریم

58
00:11:25,311 --> 00:11:28,104
برگرد..برگرد

59
00:11:28,272 --> 00:11:29,689
!برگرد

60
00:11:31,442 --> 00:11:34,069
 هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون
چی داره میاد بیرون؟

61
00:11:34,237 --> 00:11:36,780
!اونا صداتو نمیشنون
.آروم باش

62
00:11:49,126 --> 00:11:50,627
.پیداش کردم

63
00:11:50,795 --> 00:11:52,420
.پیداش کردم

64
00:11:55,049 --> 00:11:57,175
...سر به سر من میزاری

65
00:11:57,343 --> 00:11:59,094
میخوای سر به سر من بزاری؟

66
00:12:23,160 --> 00:12:24,995
بجنبین
چه گهی میخوری تو؟

67
00:12:25,162 --> 00:12:26,746
چیکار کردی؟ -
... مجبور بودم -

68
00:12:26,914 --> 00:12:29,082
میخواست تکون بخوره -
.بریم -

69
00:12:37,466 --> 00:12:38,550
.مادر جنده احمق

70
00:13:08,538 --> 00:13:10,581
عقب وایسید آقا -
.من صداشون رو شنیدم -

71
00:13:34,231 --> 00:13:36,191
.یک میلیون و ششصد هزارتا

72
00:13:36,692 --> 00:13:39,235
برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه
.که میشه 640,000 دلار

73
00:13:39,403 --> 00:13:41,780
.اینم 150هزار دلار پول پیش

74
00:13:42,281 --> 00:13:44,240
بقیش روهم دو سه روز
.دیگه بهت میدم

75
00:13:45,576 --> 00:13:47,577
میدونی صاحب اینا کیه؟

76
00:13:51,082 --> 00:13:53,083
.."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو

77
00:13:53,834 --> 00:13:57,253
راجر ون زت
"مالک بانکهای "کیتمن

78
00:13:57,421 --> 00:14:00,924
پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو
...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها

79
00:14:01,467 --> 00:14:04,427
که چی؟ -
.تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی -

80
00:14:04,595 --> 00:14:06,763
...بیمه داره

81
00:14:06,931 --> 00:14:09,766
نکتش هم همینجاست
.اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره

82
00:14:09,934 --> 00:14:13,770
%اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60
.قیمت اصلیش از ما پس بگیره

83
00:14:13,938 --> 00:14:16,940
چهل درصد سودت رو به
.بیش از 100 درصد سود تبدیل کن

84
00:14:18,776 --> 00:14:22,737
بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش
.بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره

85
00:14:22,905 --> 00:14:24,614
.امتحانش میکنم

86
00:14:24,949 --> 00:14:27,158
کلسو" زنگ زد" -
درباره چی؟ -

87
00:14:27,326 --> 00:14:29,911
یه کار برات سراغ داره
.خواسته بری دیدنش

88
00:14:30,621 --> 00:14:32,664
کار اون رو میخوام چیکار؟
.من خودم کار دارم

89
00:14:32,832 --> 00:14:34,958
.گفت یه کار تر و تمیزه

90
00:14:35,710 --> 00:14:38,128
فردا ساعت 9صبح -
چه اتفاقی افتاد اونجا؟ -

91
00:14:39,755 --> 00:14:41,506
.نپرس

92
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
آمبولانس رو پیدا کردین؟

93
00:15:17,543 --> 00:15:21,087
.ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن
."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور

94
00:15:21,547 --> 00:15:24,631
همچی رو سوزوندن و از بین بردن
.تفنگها، لباسا، همچی رو

95
00:15:24,799 --> 00:15:27,009
.ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند

96
00:15:27,177 --> 00:15:29,428
یه هلی کوپتر تو آسمون بوده
...تونسته چند ثانیه ی آخر

97
00:15:29,596 --> 00:15:31,847
.این خرابکاری رو ضبط کنه

98
00:15:33,892 --> 00:15:35,893
"آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو
.دزدیده شده

99
00:15:36,060 --> 00:15:38,687
"و کامیون هم پریروز از "ویت
.دزدیده شده

100
00:15:39,397 --> 00:15:43,817
ستوان این پرونده رو قبول میکنین
یا پرونده توی بخش بمونه؟

101
00:15:44,444 --> 00:15:47,863
به نظرت این شبیه سرقتای
خلافکارای محلیه؟

102
00:15:48,031 --> 00:15:50,449
.دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره -
.همش در اختیار شما -

103
00:15:50,617 --> 00:15:54,119
سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا
.مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده

104
00:15:54,287 --> 00:15:58,207
.اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده

105
00:15:58,875 --> 00:16:00,334
کسی از اونا رو شناسایی کرده؟

106
00:16:00,502 --> 00:16:03,545
خُب اون مخفی شده بود
.بیشتر تونسته بشنوه

107
00:16:05,256 --> 00:16:07,382
خیلی خُب،اونا چطور؟

108
00:16:07,550 --> 00:16:11,220
طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی
یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی

109
00:16:11,387 --> 00:16:13,764
!چه باهوش -
.یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه -

110
00:16:13,932 --> 00:16:15,390
احمق؟ -
آره -

111
00:16:15,558 --> 00:16:21,064
من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن
.اسلحه مخفی خودش میکنه

112
00:16:21,232 --> 00:16:22,649
.از اینجا

113
00:16:22,817 --> 00:16:25,485
...بنگ بنگ
...بنگ بنگ بنگ

114
00:16:25,653 --> 00:16:27,237
.از پهلو می افته

115
00:16:27,404 --> 00:16:32,283
به نظر میرسه دو گلوله پی در پی
.به سینه ی این مرد شلیک شده

116
00:16:32,451 --> 00:16:35,245
باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر
.استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک

117
00:16:35,412 --> 00:16:36,871
.احتمالا اعدامش کردن

118
00:16:38,707 --> 00:16:43,086
و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند
.و به پولای نقد دست نزدند

119
00:16:43,254 --> 00:16:45,964
چون وقت کافی نداشتند
....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند

120
00:16:46,131 --> 00:16:48,925
.که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند

121
00:16:49,093 --> 00:16:52,303
در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما
...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن

122
00:16:52,763 --> 00:16:54,889
.و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن

123
00:16:55,057 --> 00:16:57,684
اینجا موقعیت خوبی داره
.به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم

124
00:16:57,852 --> 00:17:02,438
.ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا
ـ دوربین های ترافیکی؟

125
00:17:02,606 --> 00:17:04,607
.احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید

126
00:17:04,775 --> 00:17:06,276
نوع عملیات رو شناختین؟

127
00:17:06,443 --> 00:17:09,195
نوع عملیات اینکه
!اونا کارشون خوبه

128
00:17:09,363 --> 00:17:12,198
بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند

129
00:17:12,366 --> 00:17:15,451
.بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند

130
00:17:15,619 --> 00:17:19,497
حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه
!دیگه براشون چه فرقی میکرده؟

131
00:17:19,665 --> 00:17:21,416
چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟

132
00:17:21,959 --> 00:17:24,878
عجله کنید
.این دزدا حرفه ای هستن

133
00:17:27,590 --> 00:17:29,299
.روش تخریب

134
00:17:29,466 --> 00:17:33,219
استفاده از این روش نشون دهنده ی
.اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن

135
00:17:33,387 --> 00:17:35,305
.اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند

136
00:17:35,472 --> 00:17:39,100
بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم
.که اهل معما و بازی هستند

137
00:17:39,518 --> 00:17:41,436
دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان
یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد

138
00:17:41,604 --> 00:17:43,771
.احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه
.اما به هرحال اینکارو بکن

139
00:17:43,939 --> 00:17:46,941
اوراق قرضه مال کی بوده؟

140
00:17:47,151 --> 00:17:50,653
بررسیهای معمول رو انجام بده
.تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم

141
00:17:50,821 --> 00:17:54,532
ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری
.تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین
(تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت)

142
00:17:54,700 --> 00:17:57,493
میخوام از گروه شناسایی بمب اداره
.بفهمی که مواد انفجاری چی بوده

143
00:17:57,661 --> 00:18:00,580
اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده
.شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم

144
00:18:02,166 --> 00:18:04,416
!"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل

145
00:18:04,584 --> 00:18:05,667
.اوه وینس

146
00:18:13,009 --> 00:18:14,968
پای میخورین؟

147
00:18:24,187 --> 00:18:26,271
.باید برم پیش جان

148
00:18:56,636 --> 00:19:00,722
مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم
.داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم

149
00:19:13,987 --> 00:19:17,907
توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم
...همه سهم مساوی میبرن

150
00:19:18,450 --> 00:19:20,910
.تا کار اونو ماست مالی کنیم

151
00:19:21,245 --> 00:19:24,580
چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم
.از دستش همین الان خلاص شم

152
00:19:24,748 --> 00:19:25,748
.باشه

153
00:20:04,413 --> 00:20:06,039
!صبر کن

154
00:21:41,217 --> 00:21:42,759
سلام

155
00:21:45,304 --> 00:21:47,848
بقیش کجاست؟ -
.دیرمون شده -

156
00:21:48,015 --> 00:21:52,060
اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی
.میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم

157
00:21:55,064 --> 00:21:57,732
کجاست؟ -
.نزد حسابدارم عزیزم -

158
00:21:57,900 --> 00:22:01,319
توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش
.واقعاً دیرمون شده

159
00:22:01,487 --> 00:22:04,614
برو بابا دست بردار
حتما شوخیت گرفته

160
00:22:06,117 --> 00:22:09,119
!عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست

161
00:22:09,287 --> 00:22:12,122
.ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم

162
00:22:12,290 --> 00:22:14,624
.بزن بریم...کتت رو بردار

163
00:22:16,753 --> 00:22:20,047
با تو حرف زدن فایده نداره
!همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه

164
00:22:20,215 --> 00:22:21,549
یعنی چی اونوقت؟

165
00:22:21,717 --> 00:22:25,887
یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون
...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم

166
00:22:26,054 --> 00:22:28,306
چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم
.که حرف تو مخش نمیره

167
00:22:28,473 --> 00:22:30,141
شارلین
.برو تو اون ماشین لعنتی بشین

168
00:22:31,894 --> 00:22:34,228
نقش من چیه، یه
بیچاره ی مفلوک؟

169
00:22:34,396 --> 00:22:37,732
اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟
...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو

170
00:22:37,900 --> 00:22:41,110
بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟
.یا با هم میریم، یا تنها میرم

171
00:22:41,278 --> 00:22:43,779
بازم به قماربازیت ادامه بده
.تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم

172
00:22:45,949 --> 00:22:47,491
.حتی فکرش رو هم نکن

173
00:23:12,142 --> 00:23:14,602
.الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته

174
00:23:15,979 --> 00:23:18,981
آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ -
نه -

175
00:23:19,149 --> 00:23:21,484
نه
گزارش آماده شده

176
00:23:21,652 --> 00:23:24,820
مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده
.ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه

177
00:23:24,988 --> 00:23:28,990
می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی
.از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری

178
00:23:29,158 --> 00:23:33,495
.به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست -
.اوه، واقعا عالیه -

179
00:23:53,266 --> 00:23:54,641
حالت خوبه؟

180
00:23:54,809 --> 00:23:57,352
چی شده؟ کجا بودی؟

181
00:23:57,520 --> 00:23:58,687
.سر کار

182
00:23:59,855 --> 00:24:02,148
پدر لورا اومد؟

183
00:24:03,359 --> 00:24:07,904
.نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد
.تا 10:30 منتظرت بودیم

184
00:24:08,698 --> 00:24:13,243
این بابا اصلا از حال و احوال
دخترش خبر داره؟

185
00:24:15,162 --> 00:24:16,830
.نمیدونم

186
00:24:17,206 --> 00:24:18,873
.عوضی لعنتی

187
00:24:20,584 --> 00:24:21,876
حالش خوبه؟

188
00:24:22,878 --> 00:24:24,879
.تموم روز رو توی اتاقش بود

189
00:24:25,047 --> 00:24:28,216
پس نه...حالش خوب نیست
.منم خوب نیستم

190
00:24:28,384 --> 00:24:33,638
!چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم

191
00:24:33,806 --> 00:24:38,852
هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون
.برقرار کنم...تو گند میزنی بهش

192
00:24:39,437 --> 00:24:45,567
جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی
...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود

193
00:24:45,735 --> 00:24:47,402
...معذرت میخوام

194
00:24:47,570 --> 00:24:51,740
...اگه این مرغ لعنتی

195
00:24:52,074 --> 00:24:54,534
!زیاد پخته شده

196
00:25:17,642 --> 00:25:20,269
پیداش کردین؟ -
.نه هنوز -

197
00:25:21,104 --> 00:25:22,646
.اینجاست

198
00:25:24,608 --> 00:25:26,692
.یه جایی همین وراست

199
00:25:31,782 --> 00:25:34,617
کتابای طراحی داخلی کجاست؟-
.پشت اون دیواره -

200
00:25:50,467 --> 00:25:53,260
قهوه میخواین؟ -
لطفاً -

201
00:25:58,350 --> 00:26:00,393
میشه اون خامه رو بدید؟

202
00:26:02,896 --> 00:26:04,814
ممنون -
چی گرفتی؟ -

203
00:26:06,483 --> 00:26:07,899
چی؟

204
00:26:08,442 --> 00:26:10,318
داری چی میخونی؟

205
00:26:15,533 --> 00:26:16,991
.یه کتاب درباره فلزات

206
00:26:20,955 --> 00:26:24,040
.شکستن تیتانیوم

207
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
چی کاره ای؟

208
00:26:29,964 --> 00:26:33,341
خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا
کاری که انجام میدم برات مهمه؟

209
00:26:37,430 --> 00:26:39,514
.هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم

210
00:26:39,682 --> 00:26:41,099
کدوم فروشگاه؟

211
00:26:41,350 --> 00:26:43,143
.هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم

212
00:26:45,146 --> 00:26:49,858
اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست
.ببخشید مزاحمت شدم

213
00:26:59,869 --> 00:27:03,746
نمیخواستم بی ادبی کنم
.فقط شما رو بجا نیاوردم

214
00:27:03,914 --> 00:27:08,376
من تو کار فلزاتم...فروشندم
.اسمم نیله

215
00:27:13,174 --> 00:27:15,008
.من "ایدی" هستم

216
00:27:17,094 --> 00:27:19,179
از کار تو اونجا راضیی؟

217
00:27:20,514 --> 00:27:22,098
...آره

218
00:27:22,266 --> 00:27:25,477
بهم تخفیف میدن و یه قسمت
.پر از کتاب در اختیارمه

219
00:27:25,644 --> 00:27:27,687
کدوم بخش کتابا؟

220
00:27:27,855 --> 00:27:29,814
.طراحی گرافیک

221
00:27:30,232 --> 00:27:33,776
شبها، برای مشتریها
...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم

222
00:27:33,944 --> 00:27:36,779
و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم
.تا یه پول کافیی در بیارم

223
00:27:36,947 --> 00:27:38,990
برای کی کار میکنی؟

224
00:27:40,701 --> 00:27:43,411
.اوه...برای یه رستوران

225
00:27:43,579 --> 00:27:46,456
...منو هاشون رو طراحی می کنم و

226
00:27:48,375 --> 00:27:50,877
.بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی

227
00:27:51,629 --> 00:27:55,632
.برای روی سی دی هاشون
.تا حالا دوتاشو طراحی کردم

228
00:27:57,259 --> 00:27:59,385
برای این کارا مدرسه هم رفتی؟

229
00:27:59,553 --> 00:28:00,970
.آره

230
00:28:01,639 --> 00:28:04,432
آره،"پارسونز" درس خوندم -
کجا هست؟ -

231
00:28:04,600 --> 00:28:05,642
"نیویورک"

232
00:28:06,685 --> 00:28:08,144
چند ساله اومدی اینحا؟

233
00:28:09,438 --> 00:28:11,272
.یه سالی میشه

234
00:28:11,899 --> 00:28:13,775
از اینجا خوشت میاد؟

235
00:28:14,610 --> 00:28:17,988
.راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا

236
00:28:25,288 --> 00:28:27,373
همین دور و برا زندگی میکنی؟ -
...نه -

237
00:28:27,541 --> 00:28:30,459
.طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم

238
00:28:30,961 --> 00:28:34,129
...راستش یه
.خونه ی کوچیک اجاره کردم

239
00:28:34,297 --> 00:28:38,801
خونه قدیمی و کوچیکیه
.ولی منظره خیلی قشنگی داره

240
00:28:39,469 --> 00:28:40,553
تو چطور؟

241
00:28:40,720 --> 00:28:44,306
من همینجا زندگی میکنم -
خیلی خنده داره -

242
00:28:48,060 --> 00:28:50,687
اصلیتت کجاییه؟

243
00:28:52,690 --> 00:28:54,899
.اسکاتلندی - ایرلندیم

244
00:28:55,359 --> 00:29:01,531
اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند

245
00:29:02,366 --> 00:29:04,158
تو کجایی هستی؟

246
00:29:04,660 --> 00:29:06,494
.بچه خلیجم

247
00:29:07,371 --> 00:29:09,289
خانوادت هم اونجان؟

248
00:29:11,500 --> 00:29:16,004
اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد
.و پدرمم نمیدونم کجاست

249
00:29:16,171 --> 00:29:17,714
.یه جایی یه برادری دارم

250
00:29:23,762 --> 00:29:26,014
.معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی

251
00:29:26,181 --> 00:29:28,016
آره -
درسته؟ -

252
00:29:28,183 --> 00:29:30,018
.آره درسته

253
00:29:37,067 --> 00:29:38,735
...آره

254
00:29:39,278 --> 00:29:41,487
.شهر چراغها

255
00:29:44,408 --> 00:29:50,455
.در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره
.یه بار در سال روی آب میان

256
00:29:50,956 --> 00:29:53,416
.یه همچین منظره ای درست می کنن

257
00:29:54,418 --> 00:29:56,419
اونجا بودی؟

258
00:29:57,046 --> 00:29:58,880
.نه...اما یه روزی قصد دارم برم

259
00:29:59,465 --> 00:30:01,341
واقعاً؟

260
00:30:08,057 --> 00:30:09,182
زیاد سفر میکنی؟

261
00:30:12,479 --> 00:30:15,314
آره -
مسافرت باعث شد تنها بشی؟ -

262
00:30:20,737 --> 00:30:24,614
.یه جورایی هم تنهام...هم نیستم

263
00:30:24,782 --> 00:30:26,492
تو چی؟

264
00:30:27,327 --> 00:30:29,411
.من تنها شدم

265
00:32:33,703 --> 00:32:35,579
!آلبرت

266
00:32:37,707 --> 00:32:39,541
لعنتی -
آلبرت -

267
00:32:39,709 --> 00:32:41,668
وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟

268
00:32:41,836 --> 00:32:43,212
!دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که
(شهربازی نیست)

269
00:32:43,379 --> 00:32:48,008
قرار بود دیشب بیای پیشم
کدوم گوری بودی؟

270
00:32:48,551 --> 00:32:52,262
.نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام -
!بیا همین الان بگیریم بکنیمش -

271
00:32:52,430 --> 00:32:56,558
من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی
اینطوریاست؟

272
00:32:57,268 --> 00:32:59,561
وینست...قسم میخورم
.تمام شبو بیرون بودم مرد

273
00:32:59,729 --> 00:33:02,064
.من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم

274
00:33:02,232 --> 00:33:04,358
فلامینگو؟
!به من ربطی نداره

275
00:33:04,526 --> 00:33:07,945
من آروم آروم کار میکنم
.و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم

276
00:33:08,112 --> 00:33:10,489
.من یه رقاصم مرد،خود که میدونی -
.کس شعر نگو -

277
00:33:10,657 --> 00:33:13,075
تمام روز داشتم دنبالت میشگتم
.من از اینکار متنفرم

278
00:33:13,243 --> 00:33:15,828
تو دیوونه شدی
دوباره متامفتامین بخور

279
00:33:15,995 --> 00:33:18,914
درکت کجا رفته برادر؟
...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ

280
00:33:19,082 --> 00:33:20,374
.درک برای دیروز بود

281
00:33:20,542 --> 00:33:22,501
.امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی

282
00:33:22,669 --> 00:33:24,837
وینسنت ببین -
عاشق شدی؟ -

283
00:33:25,004 --> 00:33:28,423
راستشو بگو دیشب عاشق شدی
و رفتی یه جای دیگه؟

284
00:33:28,591 --> 00:33:30,926
...وینست -
.فقط بهم بگو...کنار میام باهاش -

285
00:33:31,094 --> 00:33:33,762
حرفتو قبول میکنم -
...وینسنت -

286
00:33:33,930 --> 00:33:35,055
!هرچی میدونی بهم بگو

287
00:33:35,223 --> 00:33:37,224
...وینسنت -
!هرچی میدونی بگو -

288
00:33:37,392 --> 00:33:41,228
قسم میخورم مرد...برادرم
.برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه

289
00:33:41,396 --> 00:33:43,105
گفتش ریچارد؟

290
00:33:43,857 --> 00:33:45,399
اون قراره باهات حرف بزنه -
ریچارد؟ -

291
00:33:45,567 --> 00:33:46,900
ریچارد -
ریچارد -

292
00:33:47,068 --> 00:33:50,112
امشب میبینتت...قسم میخورم -
اینجا که نیست،مگه نه؟ -

293
00:33:50,613 --> 00:33:53,615
نه،امشب میاد میبینتت -
امشب؟الان چشه مگه؟ -

294
00:33:54,075 --> 00:33:57,578
چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه
...التماسشو کردم

295
00:33:57,745 --> 00:33:59,872
انقدر شر و ور نگو -
...نه بخدا -

296
00:34:00,039 --> 00:34:03,291
اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه -
...آآآه-

297
00:34:03,458 --> 00:34:06,377
...ولی بخدا قسم...بخدا

298
00:34:06,545 --> 00:34:13,130
.اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره
("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام)

299
00:34:13,552 --> 00:34:15,762
بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود
.که امشبو جور کنم

300
00:34:16,431 --> 00:34:22,060
میدونی؟
..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو

301
00:34:22,353 --> 00:34:24,563
.سر ساعت 2صبح میبینتتون
.اونجا باش

302
00:34:24,731 --> 00:34:26,148
!توهم اونجا باش

303
00:34:26,316 --> 00:34:29,192
وینسنت،من نمیتونم بیام
...کار دارم

304
00:34:29,360 --> 00:34:32,821
...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم -
هی...هی...هی -

305
00:34:33,489 --> 00:34:35,157
!اونجا باش

306
00:34:40,580 --> 00:34:43,874
!وقت لعنتی منو تلف نکن

307
00:34:47,170 --> 00:34:48,879
چی هست؟

308
00:34:50,131 --> 00:34:51,673
.یه بانکه

309
00:34:51,841 --> 00:34:55,135
پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام
...شعبه های بانکی واریز میشه

310
00:34:55,303 --> 00:34:57,346
.تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند

311
00:34:57,513 --> 00:35:00,682
پس پنجشنبه شعبه مرکزی
.پُر از پوله

312
00:35:00,850 --> 00:35:03,518
آروم بی سر و صدا یا قوی؟ -
.با سر و صدا،درست از وسط در جلویی -

313
00:35:03,686 --> 00:35:05,520
چند نفر؟

314
00:35:05,688 --> 00:35:08,690
سه چهار نفر بعلاوه یه راننده
.وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک

315
00:35:08,858 --> 00:35:10,233
...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای

316
00:35:10,401 --> 00:35:12,694
همینطور 10 درصد از پولی
که به ما میرسه؟

317
00:35:12,862 --> 00:35:16,156
انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی
...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن

318
00:35:16,324 --> 00:35:19,034
من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک
این چی؟

319
00:35:19,243 --> 00:35:21,578
.اونا سه تا آژیر سرقت دارن

320
00:35:21,746 --> 00:35:23,872
.دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه

321
00:35:25,708 --> 00:35:28,669
...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه

322
00:35:28,836 --> 00:35:34,675
شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی
...و بهش کلک میزنی

323
00:35:34,842 --> 00:35:40,430
تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه
.قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه

324
00:35:41,140 --> 00:35:43,141
نقشه های برقی و ساختمانی چی؟

325
00:35:43,309 --> 00:35:47,562
 .همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند
.تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو

326
00:35:48,898 --> 00:35:50,565
تخمینت چیه؟

327
00:35:53,695 --> 00:35:56,530
.از 12.1 تا 12.2 میلیون

328
00:35:58,950 --> 00:36:00,534
.قبوله

329
00:36:01,452 --> 00:36:02,744
.تبریک میگم

330
00:36:02,912 --> 00:36:06,873
بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم
...این پرینت چاپیه

331
00:36:07,041 --> 00:36:09,459
.کسی نمی دونه اون کالا مال توه

332
00:36:09,627 --> 00:36:13,130
به هر حال با این پیشنهاد می تونی
...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری

333
00:36:13,297 --> 00:36:15,966
و اوراق قرضه رو از ما به نرخ
...دلاری 60سنت میخری

334
00:36:16,134 --> 00:36:18,218
و خودت این وسط 40 درصد دیگه
.هم سود می کنی

335
00:36:20,304 --> 00:36:22,764
.آب از آب تکون نمی خوره
.همه سود می برن

336
00:36:23,975 --> 00:36:25,434
.باشه...قول منو داری

337
00:36:25,601 --> 00:36:29,312
خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه
!دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود

338
00:36:29,480 --> 00:36:33,108
آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره
.تا جای ملاقات رو تعیین کنیم

339
00:36:33,276 --> 00:36:34,651
.خیلی خُب

340
00:36:35,278 --> 00:36:36,486
!خوشحال شدم باهات حرف زدم

341
00:36:37,572 --> 00:36:39,114
میخوای با اینا معامله کنی؟

342
00:36:39,282 --> 00:36:42,284
انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره
.که کسی ازم دزدی کنه

343
00:36:42,452 --> 00:36:45,119
.میخوام این حرومزاده ها رو بکشم

344
00:36:45,287 --> 00:36:48,581
به هری بگو پرینت معاملاتمون
.توی جزیره قناری رو بیاره

345
00:36:53,420 --> 00:36:56,047
.این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه

346
00:36:56,214 --> 00:36:59,508
پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته
.این بانکو دارم

347
00:36:59,676 --> 00:37:02,303
این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ -
!به راحتی -

348
00:37:02,471 --> 00:37:04,305
.این اطلاعات از آسمون میاد

349
00:37:04,473 --> 00:37:07,475
.اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن

350
00:37:07,642 --> 00:37:10,978
تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی
!خُب منم بلدم

351
00:37:16,569 --> 00:37:20,947
هووم...ایناهاش
.سیزده و نه دهم میلیون

352
00:37:23,785 --> 00:37:25,577
.ـ خریدمش
.ـ خوبه

353
00:37:25,745 --> 00:37:27,537
چی بهت گفتم؟

354
00:37:30,917 --> 00:37:32,417
.بیا

355
00:37:33,294 --> 00:37:36,838
.به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر

356
00:37:37,340 --> 00:37:40,926
چطوریه؟ -
.یه تاجره -

357
00:37:42,261 --> 00:37:43,887
.باشه

358
00:38:09,372 --> 00:38:10,413


359
00:38:10,581 --> 00:38:13,250
...آواکادو

360
00:38:15,545 --> 00:38:17,420
الو؟ -
...سلام -

361
00:38:18,548 --> 00:38:19,881
.کریس خونه منه

362
00:38:23,136 --> 00:38:26,680
چی شده؟ -
.مسائل زن و شوهری -

363
00:38:27,390 --> 00:38:29,724
.پس میزارم همینجا بکپه

364
00:38:43,406 --> 00:38:45,282
چت شده؟

365
00:38:49,036 --> 00:38:53,081
کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ -
.هرموقع وقت کنم -

366
00:38:55,501 --> 00:38:57,794
...شارلین میخواد ترکم کنه

367
00:38:59,797 --> 00:39:01,339
چرا؟

368
00:39:04,051 --> 00:39:06,094
!چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس
(پول کافی نداریم)

369
00:39:07,054 --> 00:39:09,347
حتی با این کارایی که کردیم؟

370
00:39:10,183 --> 00:39:13,351
وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی
.هیچی پول برام نزاشته

371
00:39:13,728 --> 00:39:17,939
!تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ -
.هروقت بشه -

372
00:39:20,067 --> 00:39:21,985
با کس دیگه ای رابطه داری؟

373
00:39:23,779 --> 00:39:24,946
.به طور دائم، نه

374
00:39:25,907 --> 00:39:27,949
اون با کس دیگه ای رابطه داره؟

375
00:39:28,117 --> 00:39:29,451
نه -
مطمئنی؟ -

376
00:39:30,702 --> 00:39:32,620
.آره،مطمئنم

377
00:39:34,414 --> 00:39:36,498
.نمیفهمم داری چیکار میکنی

378
00:39:37,667 --> 00:39:39,877
...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت

379
00:39:40,045 --> 00:39:41,962
اگه می خوای یه خلافکار"
...حرفه ای بشی

380
00:39:42,130 --> 00:39:45,132
.هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش
...نذار چیزی توی زندگیت بیاد

381
00:39:45,300 --> 00:39:47,718
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

382
00:39:47,886 --> 00:39:50,346
".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی

383
00:39:50,513 --> 00:39:52,056
یادته؟

384
00:39:58,688 --> 00:40:01,815
برای من
.خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه

385
00:40:03,151 --> 00:40:04,235
واقعاً؟

386
00:40:05,320 --> 00:40:06,946
.آره

387
00:40:09,074 --> 00:40:10,783
.خیلی خُب

388
00:40:15,790 --> 00:40:17,999
...امروز پول رو از ون زنت میگیریم

389
00:40:18,167 --> 00:40:21,211
بعدش میرم سراغ اون بانکی که
.کلسو می گفت

390
00:40:21,379 --> 00:40:22,671
بانک؟چه بانکی؟

391
00:40:23,256 --> 00:40:25,840
پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه
!همچیش ردیفه؟

392
00:40:26,008 --> 00:40:28,009
.اون کارم هست،بانکم سر جای خودش

393
00:40:32,056 --> 00:40:34,766
صبحونه میخوری؟ -
آره -

394
00:40:41,065 --> 00:40:42,691
حالت خوبه؟

395
00:40:42,858 --> 00:40:44,943
.آره جیگرم

396
00:40:49,865 --> 00:40:51,366
...آره

397
00:40:51,701 --> 00:40:52,784
واقعاً -
باشه -

398
00:40:52,952 --> 00:40:56,204
.همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت

399
00:41:11,554 --> 00:41:14,514
سلنکو" تویی؟"
.دان بریدن"ام"

400
00:41:14,682 --> 00:41:18,810
گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا"
.ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه

401
00:41:18,978 --> 00:41:22,897
با این جور کارا آشنایی؟ -
.آره مرد...سرخ کن خوبی هستم -

402
00:41:23,065 --> 00:41:26,401
 خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون
...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن

403
00:41:26,569 --> 00:41:28,570
.میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن

404
00:41:28,738 --> 00:41:31,656
اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری
.گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری

405
00:41:31,824 --> 00:41:34,409
و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم
.که خودت تو کَفِش بمونی

406
00:41:34,577 --> 00:41:37,078
...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من

407
00:41:37,246 --> 00:41:40,749
.قانون بازیه
.اگه میگی نه برو از گریسون بپرس

408
00:41:40,916 --> 00:41:42,834
.لباساتو اون پشت عوض کن

409
00:41:48,007 --> 00:41:50,258
معطل چی هستی؟

410
00:42:09,070 --> 00:42:11,029
شرکت سرمایه گذاری مالیبو

411
00:42:11,197 --> 00:42:14,199
با راجر ون زنت کار دارم -
.گوشی دستتون باشه -

412
00:42:17,786 --> 00:42:20,162
.راجر ون زت هستم

413
00:42:20,330 --> 00:42:21,789
!قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم

414
00:42:22,457 --> 00:42:26,293
شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه
.دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه

415
00:42:26,669 --> 00:42:30,464
818-133-6089.

416
00:42:54,030 --> 00:42:55,072
جونم؟

417
00:42:55,240 --> 00:42:56,990
...یه بسته برات دارم

418
00:42:57,158 --> 00:42:59,201
فردا ساعت 2:30 یه ماشین
."میاردش به "سنتینلا

419
00:42:59,369 --> 00:43:01,912
!خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست

420
00:43:26,981 --> 00:43:28,773
اون یارو کی بود؟ -
!هیچکی -

421
00:43:28,941 --> 00:43:31,526
کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟

422
00:43:31,694 --> 00:43:34,195
!هیچکی -
باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ -

423
00:43:34,363 --> 00:43:35,864
هیچکی نیس -
...گوش کن -

424
00:43:36,031 --> 00:43:38,533
یه فروشنده قانونی مشروب
...از لاس وگاسه

425
00:43:38,701 --> 00:43:41,369
.ـ آلن مارسیانو
.ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه

426
00:43:41,537 --> 00:43:44,330
!خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره-
.خفه شو -

427
00:43:45,666 --> 00:43:48,835
قرار ما از این قراره
...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی

428
00:43:49,003 --> 00:43:53,214
اگه این دفعه گند زد
.خودم خرج و مخارجت رو میدم

429
00:43:53,382 --> 00:43:55,467
...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت

430
00:43:55,634 --> 00:43:58,636
دومنیک هم باهات میاد
...و رو حرفم حساب کن

431
00:43:58,804 --> 00:44:02,974
.اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی

432
00:44:06,729 --> 00:44:11,649
.تر و تمیز کن برو خونه

433
00:44:57,196 --> 00:44:58,279
!همه پولاتو بده من

434
00:44:58,739 --> 00:45:00,739
یه روزی به خاطر این کارت
.کشته میشی

435
00:45:00,907 --> 00:45:02,074
!با احمقی مثل تو بعیده

436
00:45:05,453 --> 00:45:09,164
تنها اومده،بفرستش تو -
.گرفتم -

437
00:45:21,135 --> 00:45:24,137
(در حال پخشه  "HOUSE OF PAIN" آهنگ )

438
00:45:37,986 --> 00:45:40,195
وینسنت سلام

439
00:45:41,698 --> 00:45:45,158
وینسنت،این برادر من ریچارده
.ریچارد،اینم وینسنته

440
00:45:45,326 --> 00:45:47,744
ریچارد -
آهان،خیلی خُب -

441
00:45:48,121 --> 00:45:50,122
خبر اینا چی برام داری؟

442
00:45:50,290 --> 00:45:52,165
...قبل از اینکه به این موضوع برسیم

443
00:45:52,333 --> 00:45:56,503
یه سری راننده ان که تو ساحل
مسابقه میدن، خب؟

444
00:45:56,671 --> 00:45:59,047
حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون
...در ایروان

445
00:45:59,215 --> 00:46:02,301
اگه یه نفر این آخر هفته یه
...نگاهی بهش بندازه

446
00:46:02,468 --> 00:46:06,346
می تونه دو تا "توربو" و یک
(اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای "

447
00:46:06,514 --> 00:46:09,182
تو میخوای خودت توی این رقابت
.برنده بشی

448
00:46:09,350 --> 00:46:12,102
.من یک شهروند خوب هستم

449
00:46:12,270 --> 00:46:16,024
.گوش های منم مخملیه
چیزی داری بهم بگی یا نه؟

450
00:46:17,651 --> 00:46:20,069
.گوش کن عمو جون

451
00:46:20,237 --> 00:46:23,865
از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای
...بهت بگم

452
00:46:24,033 --> 00:46:26,534
تو هم برام اون کاری رو که
من میخوام انجام میدی؟

453
00:46:26,702 --> 00:46:30,455
.ریچارد، هانا کارش درسته
.ما همیشه باهم کار می کنیم

454
00:46:30,623 --> 00:46:32,915
.من عموی تو، موش حرومزاده نیستم

455
00:46:33,083 --> 00:46:38,713
و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم
.دادی متوجه میشی

456
00:46:38,881 --> 00:46:41,299
.ببین مرد
میفهمی من چی میگم؟

457
00:46:41,467 --> 00:46:43,468
.منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن

458
00:46:43,636 --> 00:46:45,762
!یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی

459
00:46:45,929 --> 00:46:47,764
.خیلی خب

460
00:46:47,931 --> 00:46:50,224
.داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم

461
00:46:50,392 --> 00:46:54,646
.دو سه سال با هم بودیم
.بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون

462
00:46:57,608 --> 00:46:59,108
بعدش؟

463
00:46:59,276 --> 00:47:01,694
.یه روح پلیدی برای اینکارا داره

464
00:47:01,862 --> 00:47:05,365
پس اگه اون چیزی نگفته
.منم فکر میکنم خبری نیست

465
00:47:05,532 --> 00:47:09,243
اون دائما میاد پیش من و اصرار داره
...که باور کنم اون کاری نکرده

466
00:47:09,411 --> 00:47:12,080
.و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا

467
00:47:12,247 --> 00:47:18,252
پس بلافاصله من بو بردم که
.این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه

468
00:47:24,843 --> 00:47:26,719
!چه کس شعرای عالی گفتی

469
00:47:28,389 --> 00:47:30,765
آلبرت چه مرگت شده؟

470
00:47:31,308 --> 00:47:34,644
.منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی

471
00:47:34,812 --> 00:47:37,980
تو یکی از دوستان هم سلولی
قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟

472
00:47:38,148 --> 00:47:42,902
آره درسته -
...دیگه داره حوصلم سر میره -

473
00:47:43,070 --> 00:47:45,445
حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟

474
00:47:45,613 --> 00:47:47,948
میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟

475
00:47:49,242 --> 00:47:50,283
داره باهام شوخی میکنه؟

476
00:47:52,203 --> 00:47:54,913
...وینسنت -
.دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر -

477
00:47:55,081 --> 00:47:56,581
میدونی چی میگم؟

478
00:47:56,749 --> 00:47:58,500
چی گفتی؟چی گفتی؟ -
چی؟ -

479
00:47:58,668 --> 00:48:03,588
گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ -
.اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه -

480
00:48:04,716 --> 00:48:07,050
.راجع به اون بهم بگو

481
00:48:08,636 --> 00:48:12,681
حدودا 6فوت قدشه
کلی خالکوبی زندان داره

482
00:48:12,849 --> 00:48:15,142
.یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره

483
00:48:17,478 --> 00:48:19,438
اسمش چیه؟

484
00:48:20,022 --> 00:48:21,815
"چریتو"

485
00:48:21,983 --> 00:48:24,985
"مایکل چریتو"

486
00:48:27,989 --> 00:48:30,490
.از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده

487
00:48:30,658 --> 00:48:33,160
یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده
که سه بارش رو محکوم شده

488
00:48:33,327 --> 00:48:37,122
دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو
.آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون

489
00:48:37,290 --> 00:48:40,751
پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی
.زندان فالسام بوده

490
00:48:40,918 --> 00:48:42,753
(پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره -
خیلی خُب -

491
00:48:42,920 --> 00:48:45,839
ـ کیا اونجان؟
.ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز

492
00:48:46,007 --> 00:48:47,841
...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام

493
00:48:48,009 --> 00:48:50,844
بیست و چهار ساعت شبانه روز
دقیقه به دقیقه،شب و روز

494
00:48:51,012 --> 00:48:55,098
هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم
.داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید

495
00:48:55,266 --> 00:48:57,350
...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران

496
00:48:57,518 --> 00:48:59,811
میخوام عکس هرکی که باهاش
.نشست و برخواست داشته رو داشته باشم

497
00:48:59,979 --> 00:49:03,857
بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید
.ببینید با کیا رفت و آمد می کنن

498
00:49:04,025 --> 00:49:06,526
می خوام تا فردا شب
.کنترل رو شروع کنید

499
00:50:02,042 --> 00:50:04,085
دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
چی؟ -

500
00:50:04,253 --> 00:50:07,255
!دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
.باشه -

501
00:50:07,464 --> 00:50:11,050
من بهت میگم چیکار کنی
.و چجوری انجامش بدی

502
00:50:11,426 --> 00:50:15,763
حالا فقط با دست راستت
فقط با دست راستت

503
00:50:16,765 --> 00:50:19,433
.بسته رو بردار و بندازش اینجا

504
00:50:19,434 --> 00:50:27,434
.: Sync, corrected by <font color="#00ff00">Neo</font> :.

505
00:50:37,285 --> 00:50:38,952
.لعنتی...پشت سرت،سمت راست

506
00:51:58,741 --> 00:52:00,617
راجر ون زنت؟

507
00:52:00,785 --> 00:52:03,745
آره،تو کی هستی؟ -
!میدونی کیم -

508
00:52:04,747 --> 00:52:06,289
.آره میدونم...میدونم

509
00:52:06,457 --> 00:52:11,044
یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده
زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟

510
00:52:11,587 --> 00:52:14,340
بهت میگم اوضاع از چه قراره
.پولو فراموش کن

511
00:52:14,675 --> 00:52:18,386
چی؟ -
!پولو فراموش کن -

512
00:52:19,221 --> 00:52:20,262
!چــ...؟

513
00:52:20,430 --> 00:52:24,517
کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟
منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟

514
00:52:24,685 --> 00:52:27,561
من چیکار میکنم؟
!دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم

515
00:52:28,355 --> 00:52:29,397
.نمیفهمم

516
00:52:30,107 --> 00:52:33,234
!چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست

517
00:52:53,088 --> 00:52:54,755
وای خدا

518
00:52:54,923 --> 00:52:57,258
خوشت میاد؟ -
.انگشترمو ببین -

519
00:53:02,931 --> 00:53:05,766
تو از این کار خبر داشتی؟
.خیلی قشنگه

520
00:53:05,934 --> 00:53:07,601
.دیوونه ای

521
00:53:12,691 --> 00:53:13,733
دوسش داری؟

522
00:53:13,899 --> 00:53:15,775
خیلی قشنگه -
.آره خیلی خفنه -

523
00:53:15,943 --> 00:53:19,279
.فقط ازش نپرس از کجا گرفته

524
00:53:26,662 --> 00:53:28,997
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟

525
00:53:29,165 --> 00:53:31,374
.نمیدونم

526
00:53:33,794 --> 00:53:36,546
...نمیدونه
.عینه من...منم نمیدونم

527
00:53:51,145 --> 00:53:52,479
الو؟

528
00:53:52,980 --> 00:53:54,564
.سلام،منم

529
00:53:54,732 --> 00:53:58,485
!سلام،تعجب کردم زنگ زدی

530
00:53:59,695 --> 00:54:02,572
سرم شلوغ بود
میتونم ببینمت؟

531
00:54:03,115 --> 00:54:07,744
از این میترسیدم که فقط یه شب باشه
میدونی؟

532
00:54:08,454 --> 00:54:10,830
.برای من اینطوری نیست و نبوده

533
00:54:12,875 --> 00:54:14,918
.آره،منم همینطور

534
00:54:16,545 --> 00:54:18,338
میتونم بیام پیشت؟

535
00:54:19,381 --> 00:54:22,675
آره -
.باشه...پس میبینمت -

536
00:54:33,062 --> 00:54:34,854
.ممنون

537
00:54:35,940 --> 00:54:37,357
...شب بخیر

538
00:54:37,858 --> 00:54:39,901
.مثل یک انجمنِ

539
00:54:40,820 --> 00:54:43,154
کدوم یکی اسلیکه؟-
اون گندهه-

540
00:54:43,322 --> 00:54:44,531
.دوتا فرستنده کار گذاشتیم

541
00:54:44,698 --> 00:54:47,742
یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم
.یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین

542
00:54:48,160 --> 00:54:49,369
خیلی خُب...آماده شین

543
00:54:49,537 --> 00:54:51,746
به نیل شب بخیر گفتی؟ -
.شب بخیر -

544
00:54:51,914 --> 00:54:55,542
"مو طلاییه "کریس شیهرلسه
...اس آی اس زیرنظر دارتش

545
00:54:55,709 --> 00:54:57,502
.و تلفنهاشو شنود میکنه

546
00:54:59,463 --> 00:55:03,049
چریتو سه دفعه مخزن فلزات
.گران بها رو چک کرده

547
00:55:03,217 --> 00:55:06,094
.پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا

548
00:55:06,637 --> 00:55:09,222
من و سامی فکر می کنیم
.هدف بعدیشون این باشه

549
00:55:09,390 --> 00:55:11,391
اون که تنهاهه کیه؟

550
00:55:13,770 --> 00:55:17,398
اولین باره که میبینیمش
.هنوز چیزی ازش نداریم

551
00:55:18,900 --> 00:55:21,068
!خُب ...به دست بیارین

552
00:55:29,744 --> 00:55:31,328
.باشه

553
00:55:38,461 --> 00:55:44,550
وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو
...شروع می کنن، حالا هرچی که هست

554
00:55:44,926 --> 00:55:48,596
.با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن

555
00:56:03,861 --> 00:56:06,362
.هی عزیزم،وقت رفتنه

556
00:56:06,989 --> 00:56:09,532
بهت خوش گذشت مگه نه؟

557
00:56:09,700 --> 00:56:11,743
.اوه،آره

558
00:56:12,995 --> 00:56:16,206
.تو عالی بودی. خیلی با حال

559
00:56:23,214 --> 00:56:27,550
داری بهم دروغ میگی
.من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم

560
00:56:27,718 --> 00:56:31,721
دروغ نمیگم
.تو یه آدم حشری و سکسیی

561
00:56:31,889 --> 00:56:34,474
.یه سوارکار حرفه ای

562
00:56:34,642 --> 00:56:38,019
و خفنترین سکسیه که
.من تو عمرم داشتم

563
00:56:42,107 --> 00:56:44,734
 حالا هم باید برگردم
.سرکارم تو خبابون عزیزم

564
00:56:44,902 --> 00:56:47,195
.اصلا بازیگر خوبی نیستی

565
00:56:47,363 --> 00:56:51,908
چی داری میگی؟ -
!نمیدونی این چی چیه -

566
00:56:57,831 --> 00:57:00,875
.ازرائیل اومده سراغت

567
00:57:19,311 --> 00:57:20,979
کجا بودی؟

568
00:57:22,189 --> 00:57:24,190
.شیو" توی خلیج پلیکانا"

569
00:57:24,358 --> 00:57:26,734
.یه فالسام جدید و باحال

570
00:57:27,027 --> 00:57:31,114
من یه گاوچرونم
.دنبال کارای سخت میگردم

571
00:57:31,282 --> 00:57:33,992
.بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت"

572
00:57:34,159 --> 00:57:36,536
.برای همینم اومدم اینجا

573
00:57:43,043 --> 00:57:44,794
... چرا

574
00:57:45,170 --> 00:57:48,506
چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟

575
00:57:48,674 --> 00:57:51,342
.این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره

576
00:57:55,180 --> 00:57:56,222
.مرسی داداش

577
00:57:57,683 --> 00:57:59,976
برات یه نوشیدنی بخرم؟ -
یه دونه بگیر -

578
00:58:05,607 --> 00:58:07,233
چی انقد خنده داره؟ -
.هیچی -

579
00:58:07,401 --> 00:58:10,611
.ـ خیلی مسخره است
.ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی

580
00:58:10,779 --> 00:58:13,699
شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه
کجا باهم آشنا شدین؟

581
00:58:18,288 --> 00:58:20,539
.یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم

582
00:58:20,707 --> 00:58:22,875
اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود

583
00:58:23,043 --> 00:58:26,712
به هر حال اون یارو می تونست
.انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره

584
00:58:26,880 --> 00:58:28,839
...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه

585
00:58:29,549 --> 00:58:33,010
نمیتونم ازت دست بکشم
...و حقیقتم همینه

586
00:58:33,553 --> 00:58:38,515
.چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری

587
00:58:42,604 --> 00:58:44,228
.زن

588
00:58:50,361 --> 00:58:52,612
!بهتره زمین لرزه اومده باشه

589
00:58:58,243 --> 00:59:00,661
این چیزی بود که بهمون گفته بود
"به سلامتی "رائول

590
00:59:00,829 --> 00:59:02,872
رائول -
به سلامتی رائول -

591
00:59:03,040 --> 00:59:05,208
.آره،وینسنت هانا هستم

592
00:59:47,084 --> 00:59:49,377
.اینطوری پیداش کردیم

593
00:59:53,257 --> 00:59:55,675
چند سالشه؟ -
.شونزده هفده سال -

594
00:59:55,843 --> 00:59:57,885
.شش ساعته که اینجاست

595
00:59:58,053 --> 00:59:59,512
چجوری مُرده ریچل؟

596
00:59:59,680 --> 01:00:03,099
زدن توی سرش مثل بقیه
.ضربه مغزی شده

597
01:00:05,853 --> 01:00:07,061
اون کیه؟

598
01:00:07,438 --> 01:00:10,315
فک کنم مادر و فک فامیلش-
اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟-

599
01:00:10,483 --> 01:00:14,193
بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره
.رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش

600
01:00:14,862 --> 01:00:16,529
.باشه، برش دار ببینم

601
01:00:20,576 --> 01:00:22,444
!عالیه

602
01:00:22,870 --> 01:00:26,748
مایع منی روی جنازه رو بررسی  DNA وقتی
.کردم، مشخص شد مال همون مردِ

603
01:00:26,916 --> 01:00:30,127
پس یه قاتل سریالیه
.و دیگه به بخش شما مربوط نیست

604
01:00:30,295 --> 01:00:33,422
رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟-
.هنوز که نه-

605
01:00:34,674 --> 01:00:36,425
ولم کنین...ولم کنین

606
01:00:39,095 --> 01:00:40,763
ای خداا -
وایسا...وایسا -

607
01:00:44,809 --> 01:00:48,312
اون کجاست؟ -
آروم باش...آروم...آروم -

608
01:00:50,148 --> 01:00:52,774
.توروخدا...توروخدا...آروم باش

609
01:00:55,361 --> 01:00:58,488
همچی درست میشه...همچی درست میشه -
کی اینکارو کرده؟ -

610
01:00:58,656 --> 01:01:01,699
بچه من کجاست؟اون کجاست؟

611
01:01:02,535 --> 01:01:05,245
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده

612
01:01:46,662 --> 01:01:49,248
!فک کنم زمین لرزه اومد

613
01:01:49,499 --> 01:01:53,252
چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟

614
01:01:54,212 --> 01:01:58,215
.نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم
چی بود حالا؟

615
01:02:00,510 --> 01:02:01,676
.دلت نمیخواد بدونی چی شده

616
01:02:01,844 --> 01:02:04,179
دوست دارم بدونم چی پشت
اون نگاه عبوست هستش؟

617
01:02:04,347 --> 01:02:07,807
میدونی که چیزی نمیگم
.پس دیگه بیخیال شو

618
01:02:07,975 --> 01:02:11,687
هیچوقت بهم نگفتی که
.در این باره باهام حرف نمیزنی

619
01:02:12,897 --> 01:02:17,150
،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم
...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا

620
01:02:17,318 --> 01:02:21,071
و تمام اتفاقات بد این سیاره با
.من شریک باشی

621
01:02:21,239 --> 01:02:25,659
و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم
.چون عاشقت هستم

622
01:02:25,827 --> 01:02:31,748
،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول
.راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره

623
01:02:32,041 --> 01:02:35,126
اما تو هم باید بعضی وقتا مثل
.یه فرد عادی باهام همکاری کنی

624
01:02:35,294 --> 01:02:37,837
.اون شراکته
.این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه

625
01:02:38,005 --> 01:02:41,008
،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم
:میام خونه و میگم

626
01:02:41,551 --> 01:02:45,054
سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟"
...امروز رفتم داخل یه خونه

627
01:02:45,221 --> 01:02:48,974
دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو
...داخل ماکروویو سرخ کرده بود

628
01:02:49,142 --> 01:02:52,770
چون خیلی بلند گریه می کرد
.پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم

629
01:02:52,937 --> 01:02:55,773
زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم
...این که چطوری

630
01:02:55,940 --> 01:03:01,945
می تونیم این مطلب دردناک رو
هضم کنیم". درسته؟

631
01:03:04,574 --> 01:03:06,950
غلطه. می دونی چرا؟

632
01:03:07,118 --> 01:03:09,286
.چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی

633
01:03:09,454 --> 01:03:11,664
با هم میخوابیم
.بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی

634
01:03:11,831 --> 01:03:14,375
.چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم

635
01:03:14,584 --> 01:03:19,587
.ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم
.باعث میشه همیشه هشیار باشم

636
01:03:20,089 --> 01:03:21,923
.باید همینطور باشم

637
01:03:28,639 --> 01:03:30,765
.تو با من زندگی نمی کنی

638
01:03:33,019 --> 01:03:36,188
تو در بین باقیمانده های مردم
.مرده زندگی می کنی

639
01:03:39,317 --> 01:03:40,818
.تو مو رو از ماست میکشی
.زمین رو بررسی می کنی

640
01:03:42,361 --> 01:03:45,322
...رد پاها رو دنبال می کنی

641
01:03:45,490 --> 01:03:47,532
...بوی طعمه ات رو حس می کنی

642
01:03:47,700 --> 01:03:49,492
.و بعد هم شکارشون می کنی

643
01:03:51,412 --> 01:03:54,706
.این تنها چیزیه که بهش متعهدی

644
01:03:57,543 --> 01:04:00,795
بقیه ی چیزها رو برای رسیدن
.به هدفت رها می کنی

645
01:04:05,551 --> 01:04:09,387
چیزی که نمی فهمم اینه که
.چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم

646
01:04:24,695 --> 01:04:27,156
.سلام،دوشیزه لیلیان

647
01:04:28,783 --> 01:04:30,909
.بیا بریم، عزیزم

648
01:04:33,162 --> 01:04:37,207
مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟

649
01:04:37,792 --> 01:04:40,543
.نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم

650
01:04:40,711 --> 01:04:45,131
عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی
تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟

651
01:04:45,591 --> 01:04:47,467
میتونی اینکار رو بکنی؟

652
01:04:49,303 --> 01:04:52,513
هیچ موقعیت سختی وجود نداره
.که من نتونم کنترلش کنم

653
01:04:58,396 --> 01:05:00,813
چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟

654
01:05:02,024 --> 01:05:04,317
.چون بهت افتخار می کنم

655
01:05:09,907 --> 01:05:12,742
بهم افتخار می کنی؟

656
01:05:16,372 --> 01:05:18,956
به چیِ من افتخار می کنی؟

657
01:05:19,875 --> 01:05:21,918
.بریم خونه

658
01:05:32,221 --> 01:05:35,682
ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟
.ـ اسکی می کردم

659
01:05:35,850 --> 01:05:38,059
.سعی می کردم اسکی کنم

660
01:05:38,352 --> 01:05:42,021
.کاریه که همه می کنن
... میری اونجا اسکی کنی و

661
01:05:42,189 --> 01:05:44,107
.با چند نفر آشنا بشی

662
01:05:44,275 --> 01:05:45,775
.سعی می کنی بهت خوش بگذره

663
01:05:45,943 --> 01:05:47,610
ـ بهت خوش گذشت؟
.ـ نه

664
01:05:47,778 --> 01:05:48,904
چرا نه؟

665
01:05:49,322 --> 01:05:51,406
در ارتباط برقرار کردن با
.دیگران خوب نیستم

666
01:05:51,574 --> 01:05:53,491
.با من ارتباط برقرار کردی

667
01:05:53,826 --> 01:05:56,578
خب، این یکی بدون فکر قبلی
.اتفاق افتاد

668
01:05:56,746 --> 01:05:59,248
.احتمالا دلیلش همین بوده

669
01:05:59,415 --> 01:06:01,958
.نه، چون تو خوبی

670
01:06:03,961 --> 01:06:05,545
.ایدی

671
01:06:06,713 --> 01:06:09,257
.یه مدت با من همسفر بشو

672
01:06:10,092 --> 01:06:12,260
ـ کجا؟
.ـ نیوزلند

673
01:06:14,346 --> 01:06:15,930
کی؟

674
01:06:17,015 --> 01:06:19,475
باید جداگانه بریم
.ولی اونجا همدیگه رو می بینیم

675
01:06:20,185 --> 01:06:21,644
... اما شغلم چی

676
01:06:21,812 --> 01:06:26,649
.من پول دارم،تو به پول نیاز نداری
.می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی

677
01:06:26,942 --> 01:06:29,652
.ـ نمی دونم
ـ چی رو میخوای بدونی؟

678
01:06:29,820 --> 01:06:31,779
ازدواج کردی؟

679
01:06:32,865 --> 01:06:34,448
ـ چی؟
...ـ تو میای و میری

680
01:06:34,616 --> 01:06:36,242
آخرین چیزی که بهش
.فکر می کردم ازدواج بود

681
01:06:36,410 --> 01:06:39,452
زندگی پوچی داشتم، هیچ
.هدفی برای ادامه دادن نداشتم

682
01:06:39,620 --> 01:06:41,454
...بعد، یکدفعه

683
01:06:42,123 --> 01:06:44,666
.یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد

684
01:06:47,837 --> 01:06:50,839
.ـ تو من رو نمیشناسی، نیل
.ـ به اندازه کافی میشناسم

685
01:06:54,468 --> 01:06:56,386
.با من بیا

686
01:07:05,688 --> 01:07:07,814
چی شده عزیزم؟

687
01:07:08,983 --> 01:07:12,278
.هیچی،همه چی روبراهه
باهام میای؟

688
01:07:16,658 --> 01:07:18,367
.آره

689
01:07:21,496 --> 01:07:23,247
.خوبه

690
01:07:47,439 --> 01:07:49,815
.ـ سلام، عزیزم
.ـ سلام

691
01:07:50,232 --> 01:07:53,193
چی شده؟
مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟

692
01:07:54,362 --> 01:07:56,154
.نه

693
01:07:57,448 --> 01:07:59,532
پس چی شده؟

694
01:08:00,952 --> 01:08:03,244
.احساس تنهایی می کردم

695
01:08:04,914 --> 01:08:07,874
خیلی خب،سوار شو
.خودم میرسونمت خونه

696
01:08:12,713 --> 01:08:16,383
.ـ سلام مایک
.ـ سلام لورن

697
01:09:04,556 --> 01:09:05,597
چی شد؟

698
01:09:06,850 --> 01:09:08,600
.ستوان،قربان

699
01:09:08,768 --> 01:09:11,395
کاپیتان جکسون میخواد بدونه
.چه خبر شده

700
01:09:11,563 --> 01:09:14,565
هیچی نشده
.بیسیم رو خاموش کن

701
01:10:08,787 --> 01:10:10,454
.تکنیک

702
01:10:29,390 --> 01:10:31,892
.با این رمز در باز میشه
اشاره داره به داستان علی‌بابا و چهل دزد بغداد)
("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم

703
01:11:29,158 --> 01:11:31,159
.ایناهاش

704
01:12:33,304 --> 01:12:34,971
.ـ باید بریم
.ـ دیگه تمومه

705
01:12:35,139 --> 01:12:37,140
.باید بریم! الان! زود باش

706
01:12:48,778 --> 01:12:52,989
.اون شنید

707
01:13:01,499 --> 01:13:03,083
.آماده باشید

708
01:13:04,168 --> 01:13:05,877
.ـ یه نفر داره میاد بیرون
.ـ صبر کن، کاپیتان

709
01:13:06,045 --> 01:13:09,673
.ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده
.ـ آره، می بینم

710
01:13:13,095 --> 01:13:15,054
.ـ شروع می کنیم
.ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده

711
01:13:15,222 --> 01:13:17,723
وینسنت، هر دوتاشون دست خالی
.بیرون اومدن

712
01:13:26,817 --> 01:13:29,443
.ـ باشه، بذارید برن
.ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون

713
01:13:29,611 --> 01:13:32,029
به چه جرمی؟
ورود غیر مجاز؟

714
01:13:32,197 --> 01:13:34,282
اونا هنوز چیزی ندزدیدن
خودت نفهمیدی؟

715
01:13:34,449 --> 01:13:36,701
میشه به جرم تخطی از
...قانون دستگیرشون کرد

716
01:13:36,868 --> 01:13:39,370
شش ماه میرن زندان و میان بیرون
.اصلا راه نداره

717
01:13:39,538 --> 01:13:42,665
نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو
.بگیره،اونا دارن میرن

718
01:13:42,832 --> 01:13:46,501
این دقیقا کاریه که باید بکنن
.باید برن،این عملیات منه

719
01:13:46,669 --> 01:13:49,045
من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم
.که تو باشی دادم

720
01:13:49,213 --> 01:13:53,341
اونا میرن و تو هم هیچ
.کاری نمی کنی،لعنتی

721
01:14:38,387 --> 01:14:40,597
.برگردین سر کارتون

722
01:14:41,682 --> 01:14:45,602
پلیس، ها؟
اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟

723
01:14:45,770 --> 01:14:47,437
.شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن

724
01:14:47,605 --> 01:14:51,066
محل، نه ما. چون تا حالا
.چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی

725
01:14:51,233 --> 01:14:53,901
باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن
...فرض کنیم خونمون تحت نظره

726
01:14:54,069 --> 01:14:56,570
فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن
.همین الان همین جا که هستیم

727
01:14:56,738 --> 01:14:58,697
 .همه چی
.باید همه اش رو در نظر بگیریم

728
01:14:58,865 --> 01:15:00,949
چطوری میخوایم نقشه ها رو از
کلسو بخریم؟

729
01:15:01,117 --> 01:15:04,286
.ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست
ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟

730
01:15:04,454 --> 01:15:08,457
با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای
با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟

731
01:15:08,625 --> 01:15:10,542
نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟

732
01:15:10,710 --> 01:15:15,047
من از همه ی شما برای ضربه زدن به
.ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه

733
01:15:15,215 --> 01:15:17,633
مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم
انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟

734
01:15:17,801 --> 01:15:20,302
.خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی

735
01:15:20,470 --> 01:15:23,639
از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی
.راه خودش رو میره

736
01:15:23,807 --> 01:15:25,057
.همین

737
01:15:25,225 --> 01:15:26,809
.کریس

738
01:15:29,979 --> 01:15:32,147
.بانک ارزش ریسک کردن داره

739
01:15:32,315 --> 01:15:34,316
.من بهش نیاز دارم، برادر

740
01:15:35,402 --> 01:15:39,154
باید بمونیم و کار رو تموم کنیم
.این نظر منه

741
01:15:49,624 --> 01:15:52,751
.هرچی تو بگی، نیل
.هرچی،هرچی

742
01:15:52,919 --> 01:15:56,380
.نه، این یکی رو نه مایکل
.این دفعه باید خودت تصمیم بگیری

743
01:16:08,851 --> 01:16:11,353
به نظرت این بهترین کاره؟

744
01:16:11,771 --> 01:16:13,355
این بهترین کاره؟

745
01:16:13,523 --> 01:16:17,776
من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم
.پس این کار برای من ارزش داره

746
01:16:17,944 --> 01:16:20,863
اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه
.تو پول زیادی کنار گذاشتی

747
01:16:21,030 --> 01:16:22,531
تو اوراق قرضه ی زیادی داری
.املاک زیادی داری

748
01:16:22,699 --> 01:16:26,076
اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم
.نمی خواستم اینا رو از دست بدم

749
01:16:44,345 --> 01:16:48,223
خب، میدونی،برای من
.سرقت مثل تفریحه

750
01:16:48,391 --> 01:16:49,433
.منم هستم

751
01:16:54,397 --> 01:16:56,273
ـ تو هم؟
.ـ آره، البته

752
01:16:56,441 --> 01:16:58,692
.بریم

753
01:16:58,860 --> 01:17:00,736
.گائیدمشون، بریم انجامش بدیم

754
01:17:00,904 --> 01:17:03,489
خیلی خب، بریم
.کارای زیادی داریم

755
01:17:16,877 --> 01:17:18,836
ـ نمی تونید داخل بشید
.ـ بشین نگاه کن

756
01:17:19,004 --> 01:17:21,172
...ـ ببخشید
.ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم

757
01:17:21,340 --> 01:17:22,840
.باید قرار ملاقات داشته باشید

758
01:17:23,008 --> 01:17:24,800
ـ می تونم کمکتون کنم؟
ـ تو آلن مارسیانو هستی؟

759
01:17:24,968 --> 01:17:26,844
ـ آره، و تو چه خری هستی؟
ـ من کیم؟

760
01:17:27,012 --> 01:17:30,681
.ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس

761
01:17:30,849 --> 01:17:34,101
.لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ
.اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست

762
01:17:34,269 --> 01:17:37,772
هی، هی، نمیدونم شما میخواید
...چه غلطی بکنید

763
01:17:37,940 --> 01:17:43,277
ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟
.ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده

764
01:17:43,904 --> 01:17:46,906
سه سال پیش از کارولینای شمالی
...سیگار قاچاق می کردی

765
01:17:47,074 --> 01:17:50,326
با یک حکم از نیوجرسی به
.نیوآرک تحویل داده میشی

766
01:17:50,494 --> 01:17:52,662
.یا برای ما کار می کنی

767
01:17:52,829 --> 01:17:54,622
.خیلی واضح و روشن

768
01:17:54,790 --> 01:17:57,625
.ـ پایان
.ـ اوه، لعنت بهش

769
01:17:58,460 --> 01:18:00,545
.شارلین شیرلس

770
01:18:00,712 --> 01:18:02,463
ـ کی؟
ـ کی؟

771
01:18:03,006 --> 01:18:04,799
کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟

772
01:18:05,175 --> 01:18:08,803
زنی که در هفته گذشته هر روز
.باهاش لاس میزدی

773
01:18:08,971 --> 01:18:11,222
آره، میدونی چیه؟
.شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید

774
01:18:11,390 --> 01:18:15,309
کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت
!توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی

775
01:18:15,477 --> 01:18:19,355
... آه، مرد، من فقط
چرا با اون جنده قاتی شدم؟

776
01:18:19,523 --> 01:18:22,233
!چون اون یک کون عالی داشت

777
01:18:23,652 --> 01:18:26,903
.و تو هم همینطور بهش زل زده بودی

778
01:18:27,363 --> 01:18:28,488
.یا خدا

779
01:18:30,700 --> 01:18:34,661
...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها

780
01:18:34,829 --> 01:18:37,163
.یه چیزی ازم بیرون میاد

781
01:18:38,541 --> 01:18:40,667
ـ خب؟
.ـ کار سختی نیست

782
01:18:41,419 --> 01:18:45,880
تنها چیزی که میخوام همسرشه
.و همه ی همکارای لعنتیش

783
01:18:46,048 --> 01:18:48,341
.حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی

784
01:18:52,805 --> 01:18:55,599
.خیابون سان کلمنته و هرموسا

785
01:18:55,766 --> 01:18:58,435
.حصارهای اونجا رو می بریم
.از اونجا وارد میشیم

786
01:18:58,603 --> 01:18:59,728
.درسته

787
01:18:59,895 --> 01:19:02,731
سیستم های امنیتی اینجا
.خیلی افتضاحه

788
01:19:07,361 --> 01:19:10,031
پل سنت وینسنت توماس
.که مسیر فرار شماره 1 ماست

789
01:19:10,949 --> 01:19:14,201
شماره 2، اینجا
.آناهایم تا 110

790
01:19:14,661 --> 01:19:15,703
.ـ خوبه
ـ قبول؟

791
01:19:15,871 --> 01:19:18,581
ـ آره. خوبه
.ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم

792
01:19:41,312 --> 01:19:43,563
...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن

793
01:19:44,065 --> 01:19:46,066
.به این سمت

794
01:19:46,400 --> 01:19:48,234
یک کانتینر؟

795
01:19:48,402 --> 01:19:52,947
ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟
.ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره

796
01:19:56,077 --> 01:19:59,079
.در بعدی یه پالایشگاه نفتِ
.اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی

797
01:19:59,246 --> 01:20:01,915
پالایشگاه فقط با چک کار می کنه
.پول نقدی اینطرفا نیست

798
01:20:02,249 --> 01:20:03,750
.انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور

799
01:20:07,254 --> 01:20:09,464
.شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن

800
01:20:12,718 --> 01:20:15,929
.یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی

801
01:20:16,263 --> 01:20:19,933
ـ اینجا چه خبر شده؟
.ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم

802
01:20:20,935 --> 01:20:22,936
.فکر می کردیم فهمیدیم

803
01:20:23,729 --> 01:20:24,771
.فکر می کردیم فهمیدیم

804
01:20:34,448 --> 01:20:38,993
...یه ایده دارم
.که به چی نگاه می کردن

805
01:20:42,540 --> 01:20:45,208
ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟
ـ چی؟

806
01:20:46,668 --> 01:20:50,003
منظورم اینه
این طرف دیوونست یا نابغست؟

807
01:20:51,131 --> 01:20:54,049
.گروه خوبین

808
01:20:55,510 --> 01:20:57,386
میدونی به چی نگاه می کردن؟

809
01:20:57,804 --> 01:20:58,971
چی؟

810
01:21:00,223 --> 01:21:01,890
.ما

811
01:21:02,726 --> 01:21:04,810
.اداره پلیس لس آنجلس

812
01:21:04,978 --> 01:21:07,354
.اداره ی پلیس

813
01:21:08,022 --> 01:21:10,149
.سر کارمون گذاشتن

814
01:21:17,615 --> 01:21:19,366
.آره

815
01:21:27,292 --> 01:21:29,334
.باشه

816
01:21:38,094 --> 01:21:39,553
!باشه، مادر جنده

817
01:22:00,449 --> 01:22:01,866
کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟

818
01:22:02,034 --> 01:22:05,203
!آره، با اینا میشه یه بانک ساخت

819
01:22:10,877 --> 01:22:14,046
.اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت

820
01:22:14,589 --> 01:22:18,592
من درباره این گروهبان تحقیق کردم
.هانا سخت دنبال شماست

821
01:22:18,968 --> 01:22:21,720
همه ماشین ها، خونه ی مایکل و
.شیرلیس رو تحت نظر دارن

822
01:22:21,888 --> 01:22:24,223
ولی مال تو رو نه
.اون شب گمت کردن

823
01:22:24,390 --> 01:22:28,477
هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه
.تفنگدار نیروی دریایی

824
01:22:28,645 --> 01:22:30,771
ستوان بخش سرقت-قتل
.واحد جنایتهای عمده

825
01:22:30,939 --> 01:22:34,233
اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده
.نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو

826
01:22:34,400 --> 01:22:36,652
.و اون یه آدم پیله ایِ

827
01:22:36,903 --> 01:22:41,073
قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده
.یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته

828
01:22:41,241 --> 01:22:44,243
اسم همسر فعلیش جاستینه
.برای همین انقدر سرسخته

829
01:22:46,538 --> 01:22:48,413
...معاون گروهبان

830
01:22:49,457 --> 01:22:51,750
.می گفت هانا از تو خوشش میاد

831
01:22:52,418 --> 01:22:55,838
فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای
.همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی

832
01:22:56,005 --> 01:22:58,757
ببین یارو چقدر زیرک بوده
.که اینکارو کرده

833
01:23:00,844 --> 01:23:02,928
.فکر کردی خنده داره، مرد
.سه بار ازدواج

834
01:23:03,096 --> 01:23:06,390
فکر می کنی چه معنی میده؟
دوست داره توی خونش بمونه؟

835
01:23:06,766 --> 01:23:09,267
یعنی این مرد یکی از اون
...افرادیه که

836
01:23:09,434 --> 01:23:12,353
تمام شب تو خیابون پرسه میزنن
.خودشون رو وقف اینکار کردن

837
01:23:14,606 --> 01:23:16,858
با همچین کسی و این موقعیت
.باید بیخیال شی

838
01:23:24,241 --> 01:23:25,616
.ارزشش رو داره

839
01:23:26,827 --> 01:23:31,455
این مرد جا برای اشتباه داره
.اما تو نمی تونی اشتباه کنی

840
01:23:31,790 --> 01:23:33,624
مطمئنی؟

841
01:23:34,042 --> 01:23:35,960
.مطمئنم

842
01:23:41,300 --> 01:23:42,633
.بریم به گاراژ

843
01:23:57,232 --> 01:23:58,691
.جاستین

844
01:24:03,488 --> 01:24:05,448
جاستین؟

845
01:24:11,330 --> 01:24:13,122
قراره کجا بریم؟

846
01:24:18,044 --> 01:24:21,212
ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟
.ـ بیرون

847
01:25:19,564 --> 01:25:22,566
ـ کی بالا سرشونه؟
.ـ گشت هوایی شماره 9

848
01:25:24,027 --> 01:25:27,989
.اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن
.ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم

849
01:25:46,590 --> 01:25:49,300
.من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم
دارم با کی صحبت می کنم؟

850
01:25:49,635 --> 01:25:53,221
.سلام، وینسنت، من جی جی هستم
.داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه

851
01:25:53,389 --> 01:25:57,559
الان روی 105 شرقی هستیم
.داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم

852
01:25:58,227 --> 01:26:00,020
مسئولیت تعقیب با شماست؟

853
01:26:00,187 --> 01:26:02,605
آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد
.هم پشت سر داریم

854
01:26:02,773 --> 01:26:06,818
خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو
.در ورمونت سوار کنه

855
01:26:07,028 --> 01:26:08,403
.بریم

856
01:26:58,411 --> 01:27:02,372
ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟
بهش نزدیکم یا دور؟

857
01:27:02,540 --> 01:27:05,125
.سیصد یارد جلوتر، لاین وسط

858
01:28:11,734 --> 01:28:13,569
چه خبرا؟

859
01:28:16,739 --> 01:28:19,783
موافقی یه فنجون قهوه
مهمونت کنم؟

860
01:28:25,915 --> 01:28:29,209
.ـ آره البته،بریم
.ـ دنبالم بیا

861
01:28:44,976 --> 01:28:47,436
.هفت سال در فولسوم
(فولسوم اسم یه زندانه)

862
01:28:47,604 --> 01:28:49,438
.توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش

863
01:28:49,606 --> 01:28:50,898
.مک نیل قبل از اون
(مک نیل هم یه زندانه)

864
01:28:54,485 --> 01:28:56,820
مک نیل به سختی که میگن هست؟

865
01:28:57,697 --> 01:28:59,573
بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟

866
01:29:00,824 --> 01:29:03,951
میخوای برگردی همونجا؟
...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم

867
01:29:04,119 --> 01:29:08,539
آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم
تو بودی؟

868
01:29:09,249 --> 01:29:11,459
.حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن

869
01:29:12,252 --> 01:29:14,462
.همه جورش به پستم خوردن

870
01:29:17,466 --> 01:29:20,009
...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم

871
01:29:20,177 --> 01:29:22,511
و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟
(بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟)

872
01:29:22,679 --> 01:29:25,514
نه،ندیدم -
.درسته -

873
01:29:26,683 --> 01:29:28,517
.هرگز برنمیگردم اونجا

874
01:29:30,145 --> 01:29:32,396
.پس با پلیس در نیوفت

875
01:29:33,565 --> 01:29:36,192
من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم
من کار خودم رو انجام میدم

876
01:29:36,360 --> 01:29:39,987
.توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری

877
01:29:43,200 --> 01:29:46,035
پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟

878
01:29:46,203 --> 01:29:49,205
اصلا چی هست؟
داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟

879
01:29:50,958 --> 01:29:52,083
.آره

880
01:29:54,544 --> 01:29:59,757
ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟
...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من

881
01:30:00,717 --> 01:30:02,677
.نه، زندگی من فاجعست

882
01:30:04,429 --> 01:30:07,265
یه دختر خوانده دارم که از نظر
...روحی داغونه

883
01:30:07,432 --> 01:30:10,518
چون پدر واقعیش یه عوضی به
.تمام معناست

884
01:30:10,686 --> 01:30:14,562
یه زن دارم،که زندگی مشترکمون
...در حال نابودیه

885
01:30:14,730 --> 01:30:16,606
...سومین ازدواج

886
01:30:18,025 --> 01:30:21,695
چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب
.افرادی مثل تو اختصاص میدم

887
01:30:21,862 --> 01:30:23,905
.این زندگی منه

888
01:30:29,704 --> 01:30:31,955
...یه موقعی یه نفر بهم گفت

889
01:30:33,374 --> 01:30:35,500
...نذار به چیزی وابسته بشی"

890
01:30:35,668 --> 01:30:38,378
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

891
01:30:38,546 --> 01:30:40,714
".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی

892
01:30:41,757 --> 01:30:45,176
حالا، اگه منو زیر نظر داری
...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی

893
01:30:45,344 --> 01:30:48,513
...چطور انتظار داری که
ازدواجت رو نگه داری؟

894
01:30:50,308 --> 01:30:52,559
.خب، نکته ی جالبیه

895
01:30:53,769 --> 01:30:55,937
تو چی هستی، یه راهب؟

896
01:30:56,188 --> 01:30:57,897
.من یه زن دارم

897
01:30:58,065 --> 01:31:00,066
بهش چی گفتی؟

898
01:31:01,902 --> 01:31:04,029
.بهش گفتم یه فروشنده ام

899
01:31:10,370 --> 01:31:13,914
پس وقتی دیدی من تو رو
...تحت فشار قرار دادم

900
01:31:14,583 --> 01:31:17,084
خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟

901
01:31:17,878 --> 01:31:20,046
باهاش خداحافظی نمی کنی؟

902
01:31:20,297 --> 01:31:22,547
.قانونش اینه

903
01:31:22,757 --> 01:31:24,674
خیلی بی روحه، نه؟

904
01:31:24,842 --> 01:31:26,509
.آره، چیزیه که هست

905
01:31:26,677 --> 01:31:29,304
همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما
.دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق

906
01:31:31,432 --> 01:31:33,224
.من کار دیگه ای بلد نیستم

907
01:31:33,809 --> 01:31:35,685
.منم همینطور

908
01:31:38,147 --> 01:31:41,608
.ـ من کار دیگه ای نمیخوام
.ـ منم نمیخوام

909
01:31:49,283 --> 01:31:52,869
...میدونی، بارها این خواب رو دیدم

910
01:31:53,829 --> 01:31:56,498
...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم

911
01:31:56,665 --> 01:32:00,543
همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من
...پشت این میز نشسته ان

912
01:32:00,711 --> 01:32:04,964
و با چشمای سیاهشون به من
...زل زدن

913
01:32:05,132 --> 01:32:10,136
چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد
.زخم شده بود

914
01:32:10,471 --> 01:32:13,973
و هیکل اونا اندازه ی یک بالون
...شده بوده بود

915
01:32:14,141 --> 01:32:17,227
چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا
.کرده بودم

916
01:32:18,062 --> 01:32:20,897
همسایه ها وجود بوی بد
...رو گزارش کرده بودن

917
01:32:21,440 --> 01:32:25,443
و اوناهاشن
.همشون نشستن اونجا

918
01:32:27,154 --> 01:32:28,196
چی میگن؟

919
01:32:30,408 --> 01:32:31,658
.هیچی

920
01:32:31,826 --> 01:32:33,492
ـ حرفی نمیزنن؟
.ـ اصلا

921
01:32:33,660 --> 01:32:37,287
...فقط
.حرفی برای گفتن ندارن

922
01:32:37,914 --> 01:32:40,332
ببین، مثل الان که ما به هم
.نگاه می کنیم

923
01:32:40,792 --> 01:32:45,629
اونا به من نگاه می کنن
.و همینه، این خواب منه

924
01:32:47,966 --> 01:32:50,384
.منم خواب میبینم که دارم غرق میشم

925
01:32:50,677 --> 01:32:54,221
و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره
.نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم

926
01:32:56,433 --> 01:32:57,808
میدونی معنیش چیه؟

927
01:32:58,309 --> 01:33:01,019
.آره،داشتن وقت کافی

928
01:33:02,564 --> 01:33:07,776
ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟
.ـ درسته

929
01:33:09,737 --> 01:33:13,365
ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟
.ـ نه، هنوز نه

930
01:33:18,246 --> 01:33:20,539
...میدونی، ما اینجا نشستیم

931
01:33:21,624 --> 01:33:23,500
...من و تو
.مثل دوتا دوست قدیمی

932
01:33:23,668 --> 01:33:26,587
تو کار خودت رو میکنی
.منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم

933
01:33:28,882 --> 01:33:31,884
...و حالا که ما رو در رو شدیم

934
01:33:34,179 --> 01:33:39,183
بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان
...از اینکار خوشم نمیاد

935
01:33:39,559 --> 01:33:40,684
...اما بهت بگم که

936
01:33:43,228 --> 01:33:46,731
...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای

937
01:33:46,899 --> 01:33:49,400
...که میخواستی زنش رو بیوه کنی
(اگه خواستی کسی رو بکشی)

938
01:33:50,235 --> 01:33:54,572
...برادر...
.کارت ساختست

939
01:34:06,293 --> 01:34:09,129
.سکه یه روی دیگه هم داره

940
01:34:10,924 --> 01:34:15,260
اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی
و من حسابت رو رسیدم چی؟

941
01:34:16,554 --> 01:34:21,266
چون به هر قیمتی که باشه
.نمیزارم سر راهم سبز بشی

942
01:34:21,976 --> 01:34:24,895
.درسته که الان رو در روی هم هستیم

943
01:34:27,524 --> 01:34:31,610
اما من تردیدی به خودم راه نمیدم
.حتی برای یه لحظه

944
01:34:37,450 --> 01:34:39,785
.شاید باید همین ریختی باشه

945
01:34:41,621 --> 01:34:44,748
یا
کی میدونه؟

946
01:34:44,958 --> 01:34:47,709
.شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم

947
01:35:03,225 --> 01:35:04,767
.رودست خوردیم

948
01:35:06,103 --> 01:35:07,395
چی؟

949
01:35:07,563 --> 01:35:10,856
.ـ رودست خوردیم
ـ یعنی چی رودست خوردیم؟

950
01:35:11,024 --> 01:35:12,108
.کریس از دست مراقباش فرار کرد

951
01:35:12,276 --> 01:35:14,735
اون درباره ی ماموریتشون
...با شارلین حرفی نزده

952
01:35:14,903 --> 01:35:17,613
پس چیزی نمونده که از مارسیانو
.بفهمم،سعیمو کردم

953
01:35:18,031 --> 01:35:20,032
ـ چریتو چطور؟
.ـ اونم همینطور

954
01:35:20,200 --> 01:35:22,952
ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت
.سان کلمنته پیدا کردیم

955
01:35:25,372 --> 01:35:29,834
ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟
.ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب

956
01:35:30,836 --> 01:35:34,171
من نیم ساعت پیش با مک کالی
!قهوه خوردم

957
01:35:34,339 --> 01:35:36,674
ما مراقبتون بودیم
...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت

958
01:35:36,842 --> 01:35:39,844
اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون
.به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن

959
01:35:40,012 --> 01:35:43,347
.هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته

960
01:35:47,769 --> 01:35:53,733
کسی هیچ نظری نداره که
این افراد کدوم گوری رفتن؟

961
01:36:52,375 --> 01:36:54,084
هنوز ازش خبری نیست؟

962
01:36:54,251 --> 01:36:58,713
هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت
می کنه. این یارو کجاست؟

963
01:37:00,800 --> 01:37:05,512
.یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل
.میگه مک کالی رو میشناسه

964
01:37:10,686 --> 01:37:11,727
تو کی هستی؟

965
01:37:12,979 --> 01:37:16,773
.وینگرو. اسمم وینگروِــه

966
01:37:16,941 --> 01:37:20,527
من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم
چقدر میشناسیش؟

967
01:37:21,278 --> 01:37:24,781
.با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم

968
01:37:27,743 --> 01:37:29,786
چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟

969
01:37:29,954 --> 01:37:33,790
خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه
.ولی اون کارش دقیقِه

970
01:37:35,209 --> 01:37:39,087
ـ اون تو رو فراموش نمی کنه
.ـ حرفت مایه ی دل گرمیه

971
01:37:40,840 --> 01:37:44,008
.خب، یه کارایی از دستم بر میاد

972
01:37:44,510 --> 01:37:47,470
.احتمالا برات کمک بزرگیه

973
01:38:08,492 --> 01:38:09,826
اون آشپز رو میشناسی؟

974
01:38:18,002 --> 01:38:22,297
.ـ نه
.زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش -

975
01:38:23,716 --> 01:38:27,509
ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم
.ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن

976
01:38:27,677 --> 01:38:30,679
.آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن

977
01:38:30,847 --> 01:38:32,806
.بعدا استراحت می کنی

978
01:38:32,974 --> 01:38:36,310
کثافت
.آمادست

979
01:38:39,063 --> 01:38:40,814
کدوم گوریه؟

980
01:38:40,982 --> 01:38:44,318
میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم -
.من اینکارو کردم -

981
01:38:49,491 --> 01:38:50,908
بله؟

982
01:38:52,118 --> 01:38:53,619
.گوشی

983
01:38:53,995 --> 01:38:55,913
.ـ بله
.ـ هی

984
01:38:56,080 --> 01:39:00,626
از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103
.زنگ بزن

985
01:39:00,794 --> 01:39:02,044
.باشه

986
01:39:12,931 --> 01:39:15,057
ـ کجایی؟
.ـ پلیسا دنبالم هستن

987
01:39:15,225 --> 01:39:19,228
قدم به قدم تعقیبم می کنن
.نمی تونم از دستشون فرار کنم

988
01:39:21,731 --> 01:39:25,692
ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟
.ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن

989
01:39:28,571 --> 01:39:29,988
می تونم دوباره سعی کنم که
.از دستشون فرار کنم

990
01:39:30,156 --> 01:39:34,535
از کجا بدونیم که می تونی؟
.اگه نتونی، ما رو هم لو میدی

991
01:39:34,911 --> 01:39:36,828
.برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن

992
01:39:36,995 --> 01:39:41,082
.خیلی خب. هی، متاسفم مرد
.نمی خواستم ناامیدت کنم

993
01:40:07,235 --> 01:40:08,902
.برش دار

994
01:40:09,654 --> 01:40:12,698
ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟
ـ چطوری برادر؟

995
01:40:12,866 --> 01:40:15,242
اینجا چی کار می کنی؟

996
01:40:15,410 --> 01:40:19,162
دنبال یه راننده می گردم که بتونه
.با بیسیم کار کنه

997
01:40:19,330 --> 01:40:21,957
.همین الان، امروز
آمادگیش رو داری؟

998
01:40:22,125 --> 01:40:25,002
.ـ آره مرد، البته
ـ مشکلی نداری؟

999
01:40:25,420 --> 01:40:27,629
.اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم

1000
01:40:27,797 --> 01:40:31,133
.یه کلمه، آره یا نه
.همین الان

1001
01:40:44,439 --> 01:40:47,356
.آره، مرد. البته که آره
.روم حساب کن

1002
01:40:48,692 --> 01:40:50,818
.پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا

1003
01:40:59,828 --> 01:41:02,455
چی داره میسوزه؟
چی داره میسوزه؟

1004
01:41:02,623 --> 01:41:04,332
این چیه؟

1005
01:41:04,499 --> 01:41:06,667
فکر کردی داری کجا میری؟

1006
01:42:41,095 --> 01:42:43,555
.ـ بخواب زمین
!ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی

1007
01:42:43,723 --> 01:42:47,100
!دستات رو ببر بالا
!دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا

1008
01:42:47,268 --> 01:42:50,270
.بشین، بشین! زانو بزن

1009
01:42:50,438 --> 01:42:52,272
.ـ کلیدا رو بده
.ـ زانو بزن

1010
01:42:52,440 --> 01:42:54,232
!گفتم زانو بزن

1011
01:42:57,236 --> 01:43:00,947
.هی هی! برید اونطرف
...زود باش لعنتی

1012
01:43:01,115 --> 01:43:03,616
.بچرخ! دستاتو بذار پشتت
!بذار پشتت

1013
01:43:03,784 --> 01:43:05,744
!بخواب! همون پایین بمون

1014
01:43:06,663 --> 01:43:09,664
!بشین! بشین
...بشین حرومزاده ی خرفت

1015
01:43:10,666 --> 01:43:13,793
!ـ بشینید! الان
!ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا

1016
01:43:17,465 --> 01:43:18,798
.هیچ کسی تکون نخوره

1017
01:43:19,967 --> 01:43:23,303
نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم
.ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو

1018
01:43:23,471 --> 01:43:25,972
پولای شما توسط دولت بیمه شده
.یه سکه هم از دست نمیدین

1019
01:43:26,140 --> 01:43:29,976
به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو
.به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید

1020
01:43:30,144 --> 01:43:33,646
ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون
.رو روی سرتون بذارید

1021
01:43:33,814 --> 01:43:38,318
هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره
 .بره کنار دیوار بشینه

1022
01:43:39,153 --> 01:43:41,696
.ـ کلیدو بده من
ـ کدوم کلید؟

1023
01:43:43,324 --> 01:43:46,367
!بشین، همون پایین بمون

1024
01:43:46,535 --> 01:43:49,162
.بشین همین جا،بشین
.تکون نخور، بذار ازت خون بره

1025
01:43:58,464 --> 01:44:00,173
!بشین

1026
01:44:25,532 --> 01:44:26,657
هی هی

1027
01:44:34,958 --> 01:44:37,251
.سرتو بگیر پایین

1028
01:44:38,336 --> 01:44:40,671
.ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت
.ـ بشین،بشین

1029
01:44:40,839 --> 01:44:45,175
!ـ سرتو بنداز پایین
.ـ بشین،بشین

1030
01:45:05,780 --> 01:45:07,531
.ـ هی، کاسالس
.ـ بله

1031
01:45:07,699 --> 01:45:10,075
شما روی پرونده ی کسی به اسم
نیل مک کالی کار می کنید؟

1032
01:45:10,243 --> 01:45:14,538
یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده
.یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده

1033
01:45:14,747 --> 01:45:15,914
.وینسنت

1034
01:45:16,541 --> 01:45:19,585
!بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30

1035
01:45:36,977 --> 01:45:39,187
میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا
...با خیابان پنجم

1036
01:45:39,354 --> 01:45:43,232
و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم
.رو ببندید

1037
01:46:20,772 --> 01:46:22,314
.تا الان از بانک خارج شدن

1038
01:46:23,066 --> 01:46:27,069
خیلی خب، میخوایم داخل ماشین
.دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن

1039
01:46:27,237 --> 01:46:29,696
دقیق شلیک کنید
.مراقب مردم باشید

1040
01:46:38,789 --> 01:46:40,498
!ـ پلیس! تکون بخور
ـ چه خبر شده؟

1041
01:46:42,000 --> 01:46:43,668
.سریعتر حرکت کن

1042
01:46:47,965 --> 01:46:49,006
.مراقب باش

1043
01:47:01,895 --> 01:47:03,896
.ـ حرکت کن، زودباش
.ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار

1044
01:47:05,524 --> 01:47:06,857
.حرکت کن. سرتو بگیر پایین

1045
01:47:10,112 --> 01:47:12,196
انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟

1046
01:47:15,826 --> 01:47:17,493
!برو کنار

1047
01:47:23,250 --> 01:47:24,875
.سرتو بگیر پایین

1048
01:47:32,551 --> 01:47:35,177
!ـ لعنتی،لعنتی
!ـ سوار شو

1049
01:47:52,194 --> 01:47:53,695
!برو! برو! برو

1050
01:48:16,469 --> 01:48:18,887
!ـ حرومزاده
!ـ برو، برو

1051
01:48:53,881 --> 01:49:21,324
!برو

1052
01:50:07,329 --> 01:50:09,038
!برو

1053
01:51:02,217 --> 01:51:04,134
.یالا. زود باش

1054
01:51:10,141 --> 01:51:12,309
.ببرینش بیرون از اینجا

1055
01:51:36,083 --> 01:51:38,167
!بخواب زمین! حالا

1056
01:51:40,754 --> 01:51:42,338
.لعنت

1057
01:51:50,931 --> 01:51:54,976
!از سر راه برید کنار! بشین
!از سر راه برید کنار! حالا، حالا

1058
01:51:55,143 --> 01:51:57,353
.نه، از سر راه برید کنار
.از سر راه برید کنار

1059
01:52:46,528 --> 01:52:49,155
!مامانی؟مامانی

1060
01:52:54,703 --> 01:52:56,454
.بیا اینجا، عزیزم

1061
01:53:38,038 --> 01:53:39,080
.بیا اینجا، عزیزم

1062
01:53:41,667 --> 01:53:45,794
.گرفتمت،دیگه جات امنه

1063
01:53:47,046 --> 01:53:51,841
...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر
.یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد

1064
01:53:52,009 --> 01:53:55,178
کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم
آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟

1065
01:53:55,346 --> 01:53:59,099
بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک
.به آشوب کشیده شد

1066
01:53:59,266 --> 01:54:03,103
موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه
...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح

1067
01:54:03,270 --> 01:54:05,939
ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟
.ـ یه لحظه صبر کنید، خانم

1068
01:54:06,107 --> 01:54:08,650
.سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ

1069
01:54:08,818 --> 01:54:11,945
یک محله ی لس آنجلس به خاطر
...سرقت از بانک در شوک فرو رفت

1070
01:54:12,113 --> 01:54:14,698
.که با قتل و ترور به پایان رسید

1071
01:54:14,865 --> 01:54:18,660
مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار
...مردی بود که در این سرقت دست داشتند

1072
01:54:18,828 --> 01:54:21,121
.ـ در صحنه ی جرم کشته شد
ـ چی میخورید، خانم؟

1073
01:54:21,288 --> 01:54:23,623
همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم
...دونالد بریدان زخمی شده

1074
01:54:23,791 --> 01:54:25,291
خانم؟

1075
01:54:25,459 --> 01:54:29,295
در جریان تیراندازی های گسترده
.بین پلیس و مظنونین

1076
01:54:30,798 --> 01:54:32,841
.خیلی خب، نگهش دار نگهش دار

1077
01:54:33,008 --> 01:54:34,509
.ـ مشکلی نیست
.ـ داره خوب پیش میره

1078
01:54:42,685 --> 01:54:45,311
ـ خب؟
.ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست

1079
01:54:45,479 --> 01:54:50,024
میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین
.تزریق زیرپوستی کنم

1080
01:54:50,192 --> 01:54:51,901
.نظر نهاییت رو بگو

1081
01:54:52,069 --> 01:54:56,155
بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه
.ولی استخوان ترقوه اش شکسته

1082
01:54:56,322 --> 01:54:59,241
ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟
.ـ شش، هفت ساعت

1083
01:54:59,409 --> 01:55:01,201
ـ همین؟
.ـ همین

1084
01:55:01,369 --> 01:55:03,620
.ـ پیرهنت رو در بیار
ـ چی؟

1085
01:55:05,541 --> 01:55:07,500
.پیرهنت رو در بیار

1086
01:55:13,841 --> 01:55:16,926
دخترم... دخترم برای روز پدر
.اینو برام خریده

1087
01:55:17,094 --> 01:55:20,013
.برام اهمیتی نداره که کی بهت داده
.درش بیار

1088
01:55:25,478 --> 01:55:27,854
.کریس،هی

1089
01:55:29,940 --> 01:55:32,650
.کریس، گوش کن ببین چی میگم

1090
01:55:33,152 --> 01:55:37,030
نیت میاد دنبالت
.تو رو میبره خونه اش

1091
01:55:38,532 --> 01:55:41,034
ـ شارلین کجاست؟
.ـ باید از اینجا بریم

1092
01:55:41,202 --> 01:55:42,994
.همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن

1093
01:55:43,162 --> 01:55:46,498
.ـ باید از اینجا بریم
.ـ بدون اون جایی نمیرم

1094
01:55:46,665 --> 01:55:50,043
درباره اش فکر کن
.تو خونه ی نیت میبینمت

1095
01:55:50,211 --> 01:55:51,336
کجا میری؟

1096
01:55:51,504 --> 01:55:55,799
میخوام برم حساب کسی که
.لومون داد رو برسم

1097
01:55:56,050 --> 01:55:57,717
کی اینکارو کرد؟

1098
01:55:58,552 --> 01:56:00,094
کی اونجا نبود؟

1099
01:56:01,096 --> 01:56:02,931
.تریو

1100
01:56:06,392 --> 01:56:07,559
.خونه ی نیت میبینمت

1101
01:56:14,359 --> 01:56:15,400
الو؟

1102
01:56:16,736 --> 01:56:17,778
سلام،هنوزم منو میخوای؟

1103
01:56:17,946 --> 01:56:22,199
همین الان میای دنبالم
دنبال من و دومینیک،باشه؟

1104
01:56:22,367 --> 01:56:26,245
باشه عزیزم، باشه
تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟

1105
01:56:26,412 --> 01:56:28,664
ـ باشه؟
.ـ خیلی خب

1106
01:56:30,250 --> 01:56:33,794
.خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه

1107
01:56:34,295 --> 01:56:38,215
سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس -
!عالی شد -

1108
01:57:25,971 --> 01:57:28,180
چرا اینکارو کردی؟
چی شد؟

1109
01:57:29,683 --> 01:57:31,392
.ـ مجبورم کردن
ـ کی؟

1110
01:57:31,560 --> 01:57:33,311
آنا کجاست؟

1111
01:57:33,812 --> 01:57:34,854
.مرده

1112
01:57:38,066 --> 01:57:41,152
همینطور مایکل و براندون
.و اون مردی که جای تو اومده بود

1113
01:57:41,653 --> 01:57:45,823
ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟
.ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد

1114
01:57:45,991 --> 01:57:47,742
کی گرفته بودش؟

1115
01:57:48,493 --> 01:57:52,121
.وینگرو

1116
01:57:52,372 --> 01:57:53,497
برای خودش؟

1117
01:57:55,334 --> 01:57:57,710
.ـ برای یکی
ـ کی؟

1118
01:57:57,878 --> 01:58:00,212
.اونی که براش کار می کرد

1119
01:58:02,132 --> 01:58:04,050
.زنت

1120
01:58:06,220 --> 01:58:09,598
ـ ون زنت؟
.ـ آره

1121
01:58:09,766 --> 01:58:11,600
.ون زنت

1122
01:58:11,768 --> 01:58:14,853
ـ مطمئنی؟
.ـ ون زنت

1123
01:58:16,731 --> 01:58:19,524
چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون
بهش گفتی؟

1124
01:58:20,151 --> 01:58:23,195
.ـ فکر نکنم، نیل
.ـ زود باش

1125
01:58:25,197 --> 01:58:26,822
.یادم نمیاد، نیل

1126
01:58:32,329 --> 01:58:36,040
.ـ به اورژانس زنگ میزنم
.ـ من زنده نمی مونم

1127
01:58:37,542 --> 01:58:40,586
.هیچی رو حس نمی کنم

1128
01:58:41,964 --> 01:58:44,882
.آنای من مرده

1129
01:58:46,051 --> 01:58:48,302
.اون مرده

1130
01:58:49,721 --> 01:58:54,016
.منو اینطوری ول نکن، نیل
.خواهش می کنم، خلاصم کن

1131
01:58:55,352 --> 01:58:58,062
.منو اینطوری ول نکن

1132
01:59:21,420 --> 01:59:23,629
ـ بله؟
.ـ نیت

1133
01:59:24,256 --> 01:59:26,924
از تلفن همراه استفاده می کنی؟
.از یه خط امن استفاده کن

1134
01:59:27,551 --> 01:59:28,718
.اینو تازه خریدم

1135
01:59:30,262 --> 01:59:33,055
اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه
.اسمش انسینوِ

1136
01:59:33,223 --> 01:59:36,558
.ـ 10725
.ـ10725، باشه

1137
01:59:36,726 --> 01:59:39,936
ـ کریس؟
.ـ اون پیشمه، توی خونمه

1138
01:59:40,104 --> 01:59:42,439
نفر بعد وینگرو، باشه؟

1139
01:59:44,567 --> 01:59:45,650
وقتش رو داری؟

1140
01:59:46,694 --> 01:59:49,988
وقتش رو پیدا می کنم
.و یک نقشه ی فرار جدید میخوام

1141
01:59:50,865 --> 01:59:52,115
از کجا می دونی لو رفته؟

1142
01:59:53,784 --> 01:59:55,910
چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟

1143
01:59:58,581 --> 02:00:00,457
.باشه، ردیفش می کنم

1144
02:00:00,624 --> 02:00:02,667
.زنده بمون

1145
02:00:07,757 --> 02:00:09,632
.شارلین شیرلیس

1146
02:00:10,384 --> 02:00:13,178
دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای
.مخفی کردنش پیدا کرده

1147
02:00:13,345 --> 02:00:16,556
.با وسله نقلیه نیل
.وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن

1148
02:00:16,724 --> 02:00:19,267
.یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه

1149
02:00:19,435 --> 02:00:21,811
تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟

1150
02:00:21,979 --> 02:00:26,357
.معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست
بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟

1151
02:00:27,401 --> 02:00:29,736
این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟

1152
02:00:29,904 --> 02:00:33,448
اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره
.و اطلاعات بانکم از همون گرفته

1153
02:00:33,616 --> 02:00:37,160
سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟

1154
02:00:37,328 --> 02:00:40,705
هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه
.بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه

1155
02:00:40,873 --> 02:00:42,832
.بای بای،دود میشه میره هوا

1156
02:01:35,678 --> 02:01:40,098
تو مک کالی رو به ما لو دادی
از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟

1157
02:01:40,266 --> 02:01:42,892
کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟

1158
02:01:43,060 --> 02:01:44,686
کی؟

1159
02:02:28,897 --> 02:02:30,063
وینگرو کجاست؟

1160
02:02:31,441 --> 02:02:33,692
کجاست؟ -
من از کجا باید بدونم؟ -

1161
02:02:59,469 --> 02:03:03,388
خُب
ما اینجا چی چی داریم؟

1162
02:03:03,848 --> 02:03:07,475
.قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه

1163
02:03:09,937 --> 02:03:12,980
ای کثافت عوضی -
...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی -

1164
02:03:13,148 --> 02:03:16,317
و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟
.میخواستی خلاص شی؟همینی که هست

1165
02:03:16,485 --> 02:03:20,154
آره،چی گیر تو میاد؟ -
.من حوصله یه زن هرزه رو ندارم -

1166
02:03:20,322 --> 02:03:22,782
چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ -
.هی هی،آروم باش -

1167
02:03:22,950 --> 02:03:24,158
هاه؟ -
!شنیدی چی گفتم -

1168
02:03:24,326 --> 02:03:27,370
این زن به اندازه کافی سختی کشیده
چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟

1169
02:03:27,537 --> 02:03:30,539
برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز -
.گائیدمش بابا -

1170
02:03:32,960 --> 02:03:36,087
.بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی -
.خیلی خب بابا -

1171
02:03:38,840 --> 02:03:41,092
.بریم یه نگاهی بندازیم

1172
02:03:42,261 --> 02:03:44,553
من سروان دروکر از بخش جنایی
.پلیس لس آنجلسم

1173
02:03:44,721 --> 02:03:48,724
میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ -
.همینجا پیش من میمونه -

1174
02:03:49,226 --> 02:03:51,143
.بیا اینجا

1175
02:03:58,735 --> 02:04:00,695
خُب حالا چی میشه؟

1176
02:04:02,948 --> 02:04:06,702
خُب حق با اونه
.اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه

1177
02:04:08,121 --> 02:04:11,999
باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ -
.نه متنفرم از اینکار -

1178
02:04:12,166 --> 02:04:15,127
!آره درسته،مجبوری که خیانت کنی

1179
02:04:15,295 --> 02:04:19,547
ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی
زندگی دومینیک رو قربانی کردی

1180
02:04:20,048 --> 02:04:23,259
چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان
...و بچت یتیم میشه

1181
02:04:23,427 --> 02:04:25,886
...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند

1182
02:04:26,054 --> 02:04:30,433
در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه
...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه

1183
02:04:30,600 --> 02:04:32,852
...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه

1184
02:04:33,103 --> 02:04:38,274
بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر
.مثل چینو و تریسی

1185
02:04:38,442 --> 02:04:41,736
.زندگیش رو به گا میده

1186
02:04:41,903 --> 02:04:45,239
خودت میدونی چه بلایی سرش میاد
.چون خودت تجربه کردیش

1187
02:04:46,408 --> 02:04:51,579
دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته
.ولی کریس داشته

1188
02:04:52,664 --> 02:04:56,250
اگه کریس رو تسلیم ما کنی
.گناهای خودتو پاک میکنی

1189
02:04:56,418 --> 02:05:00,338
میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی
.اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی

1190
02:05:04,509 --> 02:05:07,887
!!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ -
.هر نوعی که دلت بخواد -
(منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه)

1191
02:05:08,764 --> 02:05:13,976
اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم
.چونکه خودت مجبوری قبولش کنی

1192
02:05:20,275 --> 02:05:22,276
خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها

1193
02:05:22,444 --> 02:05:25,780
دراکر روی خط 2ـه -
ستوان یه لحظه پشت خط باش -

1194
02:05:27,949 --> 02:05:30,075
.ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم

1195
02:05:30,242 --> 02:05:31,618
.خُب وصلش کن بهم

1196
02:05:33,120 --> 02:05:36,831
حرف بزنین -
.وینسنت،منم -

1197
02:05:38,751 --> 02:05:41,378
جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟

1198
02:05:47,968 --> 02:05:50,470
.همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه

1199
02:05:50,638 --> 02:05:53,807
.خوبه،پس برنامه از این قراره

1200
02:05:53,974 --> 02:05:59,813
هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده
.و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه

1201
02:05:59,980 --> 02:06:04,526
ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو
.به ما لو داده شده

1202
02:06:04,693 --> 02:06:07,445
...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده

1203
02:06:07,613 --> 02:06:11,199
که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار
دیگه به اسم ون زنت کار بکنه

1204
02:06:11,367 --> 02:06:17,163
 همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت
....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد

1205
02:06:17,498 --> 02:06:20,834
حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه
.اون آدم وینگروـه

1206
02:06:21,001 --> 02:06:24,337
وینگرو هم به تازگی یه سوئیت
....توی فرودگاه مارکی گرفته

1207
02:06:24,505 --> 02:06:27,882
"به اسم "جیمسن
.الان اونجاست

1208
02:06:28,050 --> 02:06:31,136
ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی
...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی

1209
02:06:31,303 --> 02:06:34,514
.و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری

1210
02:06:34,682 --> 02:06:37,058
.هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار

1211
02:06:37,226 --> 02:06:41,395
یه تیم ضربت رو توی هتل بزار
.من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم

1212
02:06:41,563 --> 02:06:45,649
شاید نیل دنبالش باشه
فهمیدی؟حالت چطوره؟

1213
02:06:46,359 --> 02:06:49,611
.باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز -
باشه -

1214
02:06:56,995 --> 02:06:58,871
.اون اینجاست

1215
02:06:59,164 --> 02:07:01,373
.نیل هنوز اینجاست

1216
02:07:01,916 --> 02:07:03,877
.میتونم حسش کنم

1217
02:07:04,128 --> 02:07:06,671
ولی تا کی؟

1218
02:07:07,256 --> 02:07:10,175
.حداکثر هفت هشت ساعت

1219
02:07:18,559 --> 02:07:19,893
چیکار کردی؟

1220
02:07:20,603 --> 02:07:24,314
کار تو بود؟ -
.من توی کار فلز نیستم -

1221
02:07:24,482 --> 02:07:27,400
اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری
.الان نمیتونی جایی بری

1222
02:07:27,568 --> 02:07:31,571
الان باید باهم بریم -
بقیه هم با تو همدست بودند؟ -

1223
02:07:33,699 --> 02:07:35,825
...دوستم مایکل

1224
02:07:36,911 --> 02:07:39,537
از خطر اینکار باخبر بود
.مجبور نبود که باهامون بیاد

1225
02:07:43,542 --> 02:07:46,169
.وقتی بارون میاد خیس میشی

1226
02:07:48,214 --> 02:07:49,421
.وسایلت رو جمع کن بریم

1227
02:07:56,596 --> 02:07:59,264
ایدی...ایدی

1228
02:08:09,025 --> 02:08:12,277
چرا اینکارو باهام کردی؟

1229
02:08:17,784 --> 02:08:19,826
تو کیی؟

1230
02:08:22,664 --> 02:08:25,791
همچی درست میشه
.میفهمی؟همچی درست میشه

1231
02:08:30,672 --> 02:08:32,798
.همچی درست میشه

1232
02:08:44,018 --> 02:08:47,646
"یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18
(کامارو نوعی ماشین)

1233
02:08:52,360 --> 02:08:54,403
.اینم یه مقدار پول نقد

1234
02:08:56,990 --> 02:08:58,156
کی این ماجرا تموم میشه؟

1235
02:09:01,660 --> 02:09:03,202
.بیست دو ساعت دیگه از همین الان

1236
02:09:03,662 --> 02:09:07,373
.بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم -
کی میزاری من برم؟ -

1237
02:09:11,295 --> 02:09:14,171
الان برو.میخوابی بری؟
.در اونجاست

1238
02:09:14,840 --> 02:09:17,008
میزاری بعدا برم؟

1239
02:09:22,097 --> 02:09:24,307
اوضاع عوض میشه

1240
02:09:25,350 --> 02:09:27,518
میفهمی اینو؟

1241
02:09:58,008 --> 02:09:59,550
.حاضره

1242
02:09:59,718 --> 02:10:01,552
.وینسنت

1243
02:10:06,976 --> 02:10:09,144
.این دوستم رالفه

1244
02:10:09,312 --> 02:10:11,270
...بهم نگفته بودی که

1245
02:10:12,356 --> 02:10:15,232
وای خدا
لورن کجاست؟

1246
02:10:15,400 --> 02:10:18,611
"رفته خونه "لیسا بث
.ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره

1247
02:10:18,779 --> 02:10:22,698
من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم -
.تو برای چی معذرت میخوای؟بشین

1248
02:10:23,367 --> 02:10:25,409
عصبانی هم نمیشی؟

1249
02:10:25,577 --> 02:10:28,079
.آره،عصبانیم

1250
02:10:28,246 --> 02:10:30,665
.خیلی عصبانیم رالف

1251
02:10:30,832 --> 02:10:33,918
میتونی زنم رو ازم قرض بگیری
.اگه خودش اینطور میخواد

1252
02:10:35,504 --> 02:10:38,589
میتونی همه جای این خونه ولو بشی
...و روی اون لم بدی

1253
02:10:39,925 --> 02:10:42,218
...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه

1254
02:10:42,386 --> 02:10:47,431
و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف
.به صورت پست مدرن تزئین شده

1255
02:10:49,267 --> 02:10:55,606
اما حق نداری تلویزیون لعنتی
!منو تماشا کنی

1256
02:10:55,774 --> 02:10:57,274
.تورو خدا

1257
02:11:03,824 --> 02:11:05,616
.تلویزیون رو بزار سرجاش

1258
02:11:05,784 --> 02:11:08,327
.من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم -
!شاید باید میکردی -

1259
02:11:08,495 --> 02:11:10,788
باید میکردم؟
.توکه بدت نمیاد

1260
02:11:10,956 --> 02:11:13,999
اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت
!چونکه از اینکار لذت میبرم

1261
02:11:14,167 --> 02:11:15,334
.کارمون از این حرفا گذشته

1262
02:11:17,045 --> 02:11:21,881
... ببینین،شاید من -
.خفه شو،بتمرگ سر جات -

1263
02:11:23,968 --> 02:11:27,887
چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و
به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟

1264
02:11:28,055 --> 02:11:31,891
من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم
.رو انجام میدم
!چقدر تحسین برانگیز -

1265
02:11:32,059 --> 02:11:34,144
باور کن -
.ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد -

1266
02:11:34,979 --> 02:11:36,020
.نه

1267
02:11:37,481 --> 02:11:41,067
...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی
(نوعی مواد مخدر)

1268
02:11:41,235 --> 02:11:43,862
.روح زندگی زناشویی ما مرده

1269
02:11:44,029 --> 02:11:48,700
حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن
.با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم

1270
02:12:01,255 --> 02:12:03,548
...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک

1271
02:12:04,175 --> 02:12:09,012
"هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه
.آشیونه 17 هستش

1272
02:12:09,180 --> 02:12:10,930
.حروف رمز 1011 "سییرا"ــست

1273
02:12:14,310 --> 02:12:18,021
هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه
.منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه

1274
02:12:18,189 --> 02:12:21,691
هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه
.اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن

1275
02:12:23,694 --> 02:12:26,029
هی،کریس کجاست؟ -
.رفته -

1276
02:12:27,490 --> 02:12:28,531
چی؟

1277
02:12:29,158 --> 02:12:31,700
گفتش میره دنبال زندگیش
.رفته تا شارلین رو پیدا کنه

1278
02:12:31,868 --> 02:12:34,703
تو آوردیش اینجا؟ -
آره -

1279
02:12:35,163 --> 02:12:36,997
چی شد؟

1280
02:12:37,165 --> 02:12:39,541
.اینجا یه کشوره آزاده داداش

1281
02:12:43,963 --> 02:12:48,383
ساعت نه باهام تماس بگیر
.البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت

1282
02:12:49,719 --> 02:12:51,386
.باشه

1283
02:13:13,953 --> 02:13:16,913
.حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه

1284
02:13:19,792 --> 02:13:22,001
.میدونم زندگی خیلی کوتاست

1285
02:13:22,253 --> 02:13:24,879
.هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده

1286
02:13:27,091 --> 02:13:29,175
میخوای بری؟

1287
02:13:31,428 --> 02:13:33,721
.همین الان برو

1288
02:13:34,807 --> 02:13:36,933
...خودت میدونی

1289
02:13:37,101 --> 02:13:40,144
.یا تصمیم بگیرو باهام بیا

1290
02:13:46,234 --> 02:13:48,277
...همینقدر میدونم که

1291
02:13:50,071 --> 02:13:54,408
...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم

1292
02:13:54,951 --> 02:13:57,035
...اگه قراره تنها باشم

1293
02:13:57,954 --> 02:13:59,746
.بدون تو

1294
02:14:06,588 --> 02:14:08,171
.ایدی

1295
02:14:57,888 --> 02:15:00,348
الو -
.وینسنت،یه خبر داغ دارم -

1296
02:15:01,058 --> 02:15:02,683
.باشه،گوشی دستمه

1297
02:15:05,354 --> 02:15:06,729
.بیا جیگرم،خودتو نشون بده

1298
02:15:07,856 --> 02:15:09,690
تمومش کن -
!خفه شو -

1299
02:15:13,946 --> 02:15:16,656
...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده

1300
02:15:17,449 --> 02:15:19,200
.بعدش همچی تمومه

1301
02:17:09,186 --> 02:17:10,853
هی رفیق

1302
02:17:11,104 --> 02:17:13,064
چیه؟ -
...این دور و برا -

1303
02:17:13,231 --> 02:17:16,024
جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟

1304
02:17:17,109 --> 02:17:18,234
.آره

1305
02:17:18,402 --> 02:17:20,987
مغازه "آلبریز" توی خیابون دل
.آگهیش روی دیوار هست

1306
02:17:21,155 --> 02:17:22,197
.مرسی

1307
02:17:33,417 --> 02:17:36,086
.اون نبود،کریس نیست

1308
02:17:43,761 --> 02:17:45,887
واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم

1309
02:17:46,055 --> 02:17:48,723
.توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید

1310
02:18:13,833 --> 02:18:15,792
گروهبان؟ -
بله؟ -

1311
02:18:15,960 --> 02:18:18,545
این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه
کارت شناساییش معتبره

1312
02:18:18,712 --> 02:18:22,465
.و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده

1313
02:18:22,633 --> 02:18:25,509
.با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت

1314
02:18:28,221 --> 02:18:31,056
ولش کنید بره -
.به گوشم -

1315
02:18:31,224 --> 02:18:33,559
.خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید

1316
02:18:35,311 --> 02:18:37,271
.اون نبود وینس

1317
02:18:46,364 --> 02:18:49,158
حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟

1318
02:18:49,325 --> 02:18:51,410
.آره،چیز خوبیه

1319
02:19:21,400 --> 02:19:23,401
الو؟ -
چه خبر؟ -

1320
02:19:23,569 --> 02:19:25,653
.خبری نیست

1321
02:19:36,956 --> 02:19:40,292
الو؟ -
.سلام،منم وینسنت -

1322
02:19:40,460 --> 02:19:41,460
چه خبر؟

1323
02:19:41,628 --> 02:19:45,964
.فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره
.فقط همین

1324
02:19:54,307 --> 02:19:56,141
میدونی چیه؟

1325
02:19:58,144 --> 02:20:00,187
.نیل رفته

1326
02:20:04,609 --> 02:20:08,028
مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت -
بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ -

1327
02:20:10,323 --> 02:20:13,367
ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم
داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ -

1328
02:20:13,534 --> 02:20:15,369
چی داریم؟

1329
02:20:15,787 --> 02:20:18,455
.سفر بخیر مادرجنده

1330
02:20:19,165 --> 02:20:21,375
.کارت خوب بود

1331
02:20:22,460 --> 02:20:24,002
...میرم هتل

1332
02:20:25,421 --> 02:20:27,881
!میرم یه دوش بگیرم

1333
02:20:28,466 --> 02:20:31,969
.یه یک ماهی میخوابم

1334
02:22:41,890 --> 02:22:43,682
اینجا

1335
02:22:50,357 --> 02:22:52,274
بیدار شو عزیزم

1336
02:22:59,991 --> 02:23:01,951
.لعنتی

1337
02:23:02,828 --> 02:23:04,829
.بزار سفتش کنم

1338
02:23:10,334 --> 02:23:12,335
از کجا داره خون میاد

1339
02:23:15,673 --> 02:23:21,386
عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن
اما تو نه عزیزم،تو نه

1340
02:23:26,225 --> 02:23:29,686
کجا میتونه باشه؟
.اسمش لورنه،لورن گاستافسون -

1341
02:23:29,854 --> 02:23:32,105
قرار بود اینجا باشم باهاش
...ولی پلیس

1342
02:23:39,029 --> 02:23:42,198
کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم
چیزی نیست -

1343
02:23:43,659 --> 02:23:45,243
هواتو دارم

1344
02:23:47,872 --> 02:23:49,038
هواتو دارم عزیزم

1345
02:23:50,374 --> 02:23:53,710
حالت خوب میشه،قول میدم
.همچی درست میشه عزیزم

1346
02:23:53,878 --> 02:23:57,922
!یکی دکتر خبر کنه!یالا
.یه دکتر بیارین!اینم مامانت

1347
02:23:58,090 --> 02:23:59,966
آروم باشین -
.مامانت اینجاست -

1348
02:24:00,134 --> 02:24:01,968
دارویی مصرف میکنه؟
.نه -

1349
02:24:04,889 --> 02:24:07,682
ازت میخوام بری یه جراح زخم
.و جراحتهای آوندی رو بیاری

1350
02:24:07,850 --> 02:24:11,102
فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده
.نبضش به سختی حس میشه

1351
02:24:11,270 --> 02:24:14,606
فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش
.باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید

1352
02:24:14,773 --> 02:24:16,483
.حاضره

1353
02:24:17,984 --> 02:24:21,153
آخرین بار کی دیده بودینش؟ -
.نمیدونم -

1354
02:24:21,321 --> 02:24:24,406
کجا پیداش کردی؟ -
.توی وان حموم -

1355
02:24:24,574 --> 02:24:28,118
دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم
.بزرگ بهش وصل کنید

1356
02:24:28,286 --> 02:24:31,413
فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید
.دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام

1357
02:24:34,792 --> 02:24:36,668
دستگاه تنفسی کجاست؟
.ما به کمک بیشتری نیاز داریم

1358
02:24:36,836 --> 02:24:38,629
میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟

1359
02:24:38,796 --> 02:24:41,507
عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید
.برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه

1360
02:24:46,513 --> 02:24:51,141
سلام،جراحی دخترتون تموم شد
الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟

1361
02:24:51,309 --> 02:24:55,479
علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح
.میاد و باهاتون حرف میزنه

1362
02:24:55,647 --> 02:24:57,523
حالش خوبه؟ -
.حالش خوبه -

1363
02:24:57,690 --> 02:24:59,858
.حالش خوب میشه

1364
02:25:00,026 --> 02:25:02,904
...خدا، بچه من -
.حالش خوب میشه،همچی درست میشه -

1365
02:25:03,072 --> 02:25:06,199
همچی درست میشه -
چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ -

1366
02:25:06,367 --> 02:25:10,578
دیدی چیکار کرد
.دیدی چه بلایی سر خودش آورد

1367
02:25:13,874 --> 02:25:16,793
چیزی نیست عزیزم
.همچی درست میشه

1368
02:25:16,961 --> 02:25:19,003
.من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم

1369
02:25:19,171 --> 02:25:20,213
میفهمی؟ -
.آره -

1370
02:25:20,381 --> 02:25:22,465
.از پیشت تکون نمیخورم

1371
02:25:35,311 --> 02:25:37,771
الو؟ -
.منم -

1372
02:25:38,356 --> 02:25:41,608
هواپیما رو هواست
.درست داری سروقت میرسی

1373
02:25:41,818 --> 02:25:45,821
برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم
.باید به خدا توکل کرد

1374
02:25:45,989 --> 02:25:47,864
.یه چیز دیگه

1375
02:25:48,324 --> 02:25:49,908
.تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم

1376
02:25:50,743 --> 02:25:53,620
آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه
"با اسم مستعار "جیمسن

1377
02:25:53,788 --> 02:25:57,165
البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که
.من فهمیدم برات مهم نیست

1378
02:25:57,333 --> 02:26:01,086
درست فهمیدی -
.به امید دیدار داداش -

1379
02:26:02,797 --> 02:26:04,756
مواظب خودت باش

1380
02:26:04,924 --> 02:26:06,508
.دیگه آزادی

1381
02:26:08,261 --> 02:26:10,220
.توهم مواظب خودت باش

1382
02:26:20,565 --> 02:26:23,317
چیه؟ -
هیچی -

1383
02:26:23,484 --> 02:26:25,027
.دیگه آزادیم

1384
02:27:02,981 --> 02:27:05,900
.باید ترتیب یه کاری رو بدم -
وقت داریم؟ -

1385
02:27:06,902 --> 02:27:08,569
.وقت داریم

1386
02:27:36,973 --> 02:27:40,101
.الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه

1387
02:28:21,518 --> 02:28:23,978
بایگانی -
.من از قسمت خدمات تماس میگیرم -

1388
02:28:24,146 --> 02:28:27,982
سفارش داده و اونا شماره اتاقش  "BLT" جیمسن یه
رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟

1389
02:28:28,150 --> 02:28:30,026
همیشه این اتفاق میفته -
.آره،میدونم -

1390
02:28:30,194 --> 02:28:33,280
سوییت 1735 -
.ممنون -

1391
02:30:16,759 --> 02:30:18,468
.توجه کنید لطفا

1392
02:30:18,636 --> 02:30:21,888
.آژیر آتش نشانی به صدا در اومده

1393
02:30:22,056 --> 02:30:25,433
لطفا وحشت نکنید
.و از آسانسورها هم استفاده نکنید

1394
02:30:29,438 --> 02:30:32,065
لعنتی
.وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم

1395
02:30:32,233 --> 02:30:35,819
میرم یه سر گوشی آب بدم
.اگه دودی باشه خبرت میکنم

1396
02:30:40,116 --> 02:30:42,534
پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟

1397
02:30:43,536 --> 02:30:46,371
.اون یه جایی توی سییریاست

1398
02:30:47,832 --> 02:30:49,999
...و اون تورو انتخاب کرد

1399
02:30:52,002 --> 02:30:54,379
.آپارتمان تورو انتخاب کرد

1400
02:30:55,923 --> 02:30:57,382
.این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود

1401
02:30:59,051 --> 02:31:00,386
.نه،اون نیستش

1402
02:31:03,806 --> 02:31:05,849
.ای بابا

1403
02:31:16,026 --> 02:31:18,153
...راهی هست که

1404
02:31:20,114 --> 02:31:22,616
که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟

1405
02:31:24,994 --> 02:31:27,579
.ای کاش میتونستم بگم آره

1406
02:31:27,747 --> 02:31:31,041
...ولی آخر کار

1407
02:31:35,504 --> 02:31:37,672
...میدونی،درست همونطور که گفتی

1408
02:31:40,384 --> 02:31:45,055
.تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم

1409
02:31:51,937 --> 02:31:54,855
.من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین

1410
02:32:05,326 --> 02:32:07,953
.خُب اگه مجبوری برو

1411
02:32:08,120 --> 02:32:09,704
نه

1412
02:32:09,997 --> 02:32:13,207
میمونم -
.نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام -

1413
02:32:16,378 --> 02:32:18,380
.مراقب خودت باش

1414
02:32:18,631 --> 02:32:21,383
بهم اینجا زنگ بزن
.منو از حالت باخبر کن

1415
02:32:22,301 --> 02:32:23,843
باشه؟

1416
02:33:20,734 --> 02:33:21,775
کیه؟

1417
02:33:23,988 --> 02:33:28,158
مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی
.شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم

1418
02:33:28,325 --> 02:33:29,951
.نمیتونم اینجا رو ترک کنم

1419
02:33:38,836 --> 02:33:42,255
چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟

1420
02:33:56,270 --> 02:33:57,312
اون اینجاست...طبقه هفدهم

1421
02:34:00,482 --> 02:34:02,816
منو نگاه کن...نگام کن

1422
02:34:06,155 --> 02:34:07,322
!منو نگاه کن

1423
02:34:39,229 --> 02:34:43,107
پلیس لس آنجلس...بی حرکت
دستاتو بزار روی سرت

1424
02:35:18,227 --> 02:35:20,562
.منو به گشت هوایی 5 وصل کن

1425
02:35:20,729 --> 02:35:23,064
کاسالس؟
جی جی؟

1426
02:35:23,983 --> 02:35:25,191
دروکر جی جی؟

1427
02:35:25,359 --> 02:35:27,902
.تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم

1428
02:35:28,070 --> 02:35:29,070
چه خبره؟

1429
02:35:29,238 --> 02:35:32,406
تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه
...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش

1430
02:35:32,574 --> 02:35:34,742
.بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند

1431
02:35:34,910 --> 02:35:38,037
خر تو خریه...مردم همجا هستن -
باشه، 10-4 -

1432
02:36:07,860 --> 02:36:09,443
برین....از سر راه برین کنار

1433
02:36:09,611 --> 02:36:11,528
.از سر راه برین کنار

1434
02:36:19,455 --> 02:36:22,498
برین...از اون طرف برین
باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین

1435
02:36:25,627 --> 02:36:27,544
.من حواسم هست قربان

1436
02:36:29,673 --> 02:36:31,591
بجنبین...بجنبین

1437
02:36:48,984 --> 02:36:50,652
.وای نسین خانم

1438
02:36:51,487 --> 02:36:52,570
...برین

1439
02:36:55,074 --> 02:36:56,324
...بجنبین...برین

1440
02:37:30,943 --> 02:37:32,610
.از این طرف خانم

1441
02:38:02,224 --> 02:38:04,642
اون شاتگان رو بده به من -
.بله قربان -

1442
02:44:22,103 --> 02:44:24,854
.بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم

1443
02:44:28,193 --> 02:44:29,819
.آره



