1
00:00:23,841 --> 00:00:31,775
زمان بندي و تنظيم
M@hy@r
Mahyar.king1000@Gmail.Com
اميدوارم از تماشاي اين فيلم زيبا لذت ببريد

2
00:00:44,841 --> 00:00:46,775
ببخشيد

3
00:00:46,810 --> 00:00:49,370
ممكنه سوال كنم چه جوري ميتونم برم به مدرسه پزشكي

4
00:00:49,413 --> 00:00:51,881
من بايد تا بيست دقيقه ديگه يه سخنراني داشته باشم

5
00:00:51,916 --> 00:00:53,781
و راننده من يه مقداري راه رو گم كرده

6
00:00:53,818 --> 00:00:56,651
مستقيم بريد جلو

7
00:00:56,687 --> 00:00:59,986
و بعد از پل به چپ بپيچيد

8
00:01:01,593 --> 00:01:03,720
لحجه قشنگي داري؟

9
00:01:03,762 --> 00:01:07,664
نيو جرسي؟
اتريش -

10
00:01:07,700 --> 00:01:10,430
اتريش؟

11
00:01:10,470 --> 00:01:12,665
....خب ، پس

12
00:01:14,341 --> 00:01:17,640
!بزن بريم عشق و حال

13
00:01:17,679 --> 00:01:19,772
!نه، نريم

14
00:01:22,317 --> 00:01:24,251
Oh.

15
00:02:42,977 --> 00:02:45,502
كي سوسيس گوساله خواسته بود؟

16
00:02:47,016 --> 00:02:48,984
عاليه. بگير و برو عروسك

17
00:02:49,018 --> 00:02:51,418
بيا رفيق. برو حال كن

18
00:02:51,453 --> 00:02:52,977
بزار ببينم، حالا رست بيف

19
00:02:53,022 --> 00:02:55,582
Next, we got
roast beef au jus.

20
00:02:57,394 --> 00:02:59,453
كي رست بيف مي خواست؟

21
00:02:59,496 --> 00:03:01,521
استلا، زيبا ! بن آپتيت

22
00:03:01,566 --> 00:03:03,363
Oui oui, yeah.

23
00:03:03,401 --> 00:03:05,562
برو عقب. برو برو

24
00:03:05,603 --> 00:03:08,333
آخريني كه كوچكترين نيست

25
00:03:08,373 --> 00:03:11,365
فوتلانگ، كي فوتلانگ خواسته بود؟

26
00:03:11,410 --> 00:03:13,503
خيلي جالبه! اي حقه باز

27
00:03:13,546 --> 00:03:15,741
به همين خيال باش

28
00:03:15,782 --> 00:03:18,683
چرا هنوز اون سگ ها رو نرسوندي به برنامه؟

29
00:03:18,718 --> 00:03:21,380
به خاطر اينكه نخواستم

30
00:03:21,422 --> 00:03:23,356
اونا با معده خالي
نمايش بدن، جناب

31
00:03:23,390 --> 00:03:25,984
زود باش بابا

32
00:03:26,027 --> 00:03:28,359
بله قربان، كمتر از 15 دقيقه

33
00:03:47,919 --> 00:03:49,386
Whew.

34
00:03:49,420 --> 00:03:51,354
Suck me sideways.

35
00:04:04,505 --> 00:04:07,668
سلام، حال شما خوبه؟

36
00:04:09,977 --> 00:04:13,037
Uh-uh-uh... uh...
uh-uh-uh...

37
00:04:13,081 --> 00:04:14,912
يك دقيقه ديگه ميام

38
00:04:21,391 --> 00:04:23,086
Ow.

39
00:04:44,885 --> 00:04:46,750
چرا داري ميري فرودگاه؟

40
00:04:46,787 --> 00:04:48,652
به جايي پرواز داري؟

41
00:04:48,689 --> 00:04:50,122
چه جوري حدس زدي؟

42
00:04:50,158 --> 00:04:51,625
وسايلتو ديدم

43
00:04:51,659 --> 00:04:53,627
بعدشم متوجه بليط هواپيمات شدم

44
00:04:53,661 --> 00:04:55,629
كه توهم توهم گذاشتيشون

45
00:04:55,664 --> 00:04:57,598
خب، كجا مي خواي بري؟

46
00:04:57,633 --> 00:04:59,100
آسپن

47
00:04:59,134 --> 00:05:01,125
كاليفورنيا

48
00:05:01,170 --> 00:05:03,365
زيباست

49
00:05:05,575 --> 00:05:08,942
"اسم من "كريسمسه
"لويد كريسمس"

50
00:05:08,979 --> 00:05:11,174
من "مري سوانسن" هستم

51
00:05:11,215 --> 00:05:14,184
ميدوني اين شغل واقعي من نيست؟

52
00:05:14,218 --> 00:05:16,482
!نه

53
00:05:16,521 --> 00:05:18,716
"من و دوستم "هري
مي خوايم يه مغازه حيوانات اهلي باز كنيم

54
00:05:18,757 --> 00:05:20,987
خيلي عاليه

55
00:05:21,994 --> 00:05:24,895
"من كرم مي گيرم"
معذرت مي خوام!؟ -

56
00:05:24,931 --> 00:05:28,094
"اسمش اينه! "من كرم ميگيرم

57
00:05:28,135 --> 00:05:30,569
مخصوصا كرم هاي مزرعه

58
00:05:30,604 --> 00:05:32,936
مثل مورچه مزارع

59
00:05:34,576 --> 00:05:36,601
چي شده؟

60
00:05:36,644 --> 00:05:38,908
بخاطر پرواز هيجان داري؟

61
00:05:40,014 --> 00:05:41,811
يه چيزي تو همين مايه ها

62
00:05:41,851 --> 00:05:44,479
چيزي نيست كه بخواي به خاطرش
نگران باشي، مري

63
00:05:44,520 --> 00:05:46,750
احتمال اتفاقات بيشتري براي كشته
شدن وجود داره

64
00:05:46,790 --> 00:05:48,690
مثل تصادف كردن تو راه فرودگاه

65
00:05:48,725 --> 00:05:51,159
برخورد با سخره

66
00:05:51,194 --> 00:05:53,128
گير
افتادن زير تانكر سوخت

67
00:05:53,164 --> 00:05:55,098
اينا خيلي بدتره

68
00:05:55,133 --> 00:05:56,760
من يه فاميل دارم، يعني
يه فاميل داشتم

69
00:05:56,801 --> 00:05:59,964
ممكنه حواست به جلوت باشه، لطفا

70
00:06:00,072 --> 00:06:01,972
اوه، بله

71
00:06:02,007 --> 00:06:03,770
فكر خوبيه

72
00:06:03,809 --> 00:06:05,640
نميشه خيلي مطمئن بود

73
00:06:05,677 --> 00:06:07,907
راننده هاي خيلي بدي وجود داره

74
00:06:13,854 --> 00:06:16,220
Hey, watch it!

75
00:06:24,099 --> 00:06:26,897
خب، قانونو مي دونين

76
00:06:26,936 --> 00:06:29,063
غرغر نكنين، پرو نباشين
فن فن نكنين

77
00:06:29,105 --> 00:06:33,565
كجا بودي تو؟ سگ هاي من قرار بود 40
دقيقه پيش اينجا باشن

78
00:06:33,610 --> 00:06:35,578
حالا من هيچ وقتي براي آماده كردن
اونا ندارم

79
00:06:35,612 --> 00:06:37,876
"نگران اين نباشين خانوم "نيوگبي برگر

80
00:06:37,916 --> 00:06:39,713
نيوگبورن-
نيو...نيو...نيوگ-

81
00:06:39,751 --> 00:06:41,184
!بورن

82
00:06:41,219 --> 00:06:43,153
اينا نيازي به مرتب كردن ندارن

83
00:06:43,188 --> 00:06:44,815
ميدوني چرا؟

84
00:06:44,857 --> 00:06:47,121
چون من شستم
و تميزشون كردم

85
00:06:47,159 --> 00:06:49,923
و حالا با شاهكارم حاضر شدم

86
00:07:00,041 --> 00:07:01,838
در عرض يك ثانيه ميتونين

87
00:07:01,876 --> 00:07:04,140
كاملا مرتبشون كنين

88
00:07:04,179 --> 00:07:05,411
قسمته سفيد رنگ فقط براي مواقعه ضروريه

89
00:07:05,446 --> 00:07:06,644
قسمته سفيد رنگ فقط براي مواقعه ضروريه

90
00:07:06,682 --> 00:07:09,150
براي بارگيري مسافران

91
00:07:09,184 --> 00:07:11,345
پارک کردن ممنوع

92
00:07:12,889 --> 00:07:15,619
مرسي
خدمت شما -

93
00:07:15,658 --> 00:07:18,126
اوه! نه مري

94
00:07:18,162 --> 00:07:20,494
امكان نداره كه قبول كنم

95
00:07:20,531 --> 00:07:22,931
اونم بعد از اون همه چيز كه بينمون گذشته

96
00:07:25,737 --> 00:07:27,637
مرسي، لويد

97
00:07:27,672 --> 00:07:31,039
!با كرم هات موفق باشي

98
00:07:31,077 --> 00:07:32,977
!هي

99
00:07:34,180 --> 00:07:35,977
بغلت نكنم؟

100
00:07:36,016 --> 00:07:37,779
قسمته سفيد رنگ فقط براي مواقعه ضروريه

101
00:07:37,818 --> 00:07:41,015
براي بارگيريه مسافران

102
00:07:41,054 --> 00:07:42,885
پارک ممنوع

103
00:07:49,164 --> 00:07:51,029
Oh.

104
00:07:52,635 --> 00:07:55,263
!از خداحافظي متنفرم

105
00:07:55,305 --> 00:07:56,863
Oh.

106
00:08:01,546 --> 00:08:03,537
Uh, Lloyd...

107
00:08:03,581 --> 00:08:05,742
Shh!

108
00:08:05,783 --> 00:08:07,774
فقط برو

109
00:08:29,311 --> 00:08:31,438
!محكم باش

110
00:08:45,329 --> 00:08:47,126
Mr. Dan Mitchell,

111
00:08:47,165 --> 00:08:49,633
لطفا تلفن رو بردارين

112
00:08:49,667 --> 00:08:53,797
Mr. Dan Mitchell, تلفن رو بردارين

113
00:08:53,839 --> 00:08:57,206
اون كيف رو ميذاره كنار پله برقي

114
00:08:57,242 --> 00:09:00,871
تو بايد ورش داري
!مثل يه تيكه كيك

115
00:09:09,857 --> 00:09:12,485
ugh!

116
00:09:18,133 --> 00:09:20,101
Hi!

117
00:09:20,136 --> 00:09:23,105
مسافره محترم Maura Tadge,

118
00:09:23,139 --> 00:09:25,664
please pick up
the white courtesy phone.

119
00:09:25,709 --> 00:09:27,199
شما يه پيغام دارين

120
00:09:27,244 --> 00:09:29,439
مسافره محترم Passenger Maura Tadge.

121
00:09:35,086 --> 00:09:37,077
!...خداحافظ عشق من

122
00:09:38,324 --> 00:09:41,122
امروز روز تلافي كردنه

123
00:09:42,161 --> 00:09:44,186
كيفو گذاشت. بريم

124
00:09:44,231 --> 00:09:47,530
!ببخشيد! برين كنار

125
00:09:49,236 --> 00:09:52,933
تكون بخور تا آسيب نبيني

126
00:09:56,811 --> 00:09:58,278
Hey!

127
00:10:01,350 --> 00:10:02,783
Eenie...

128
00:10:02,818 --> 00:10:05,218
meenie... minie...

129
00:10:05,255 --> 00:10:07,553
mo!

130
00:10:14,331 --> 00:10:16,299
!اون هواپيما رو نگه دارين

131
00:10:16,334 --> 00:10:18,996
!آقا، شما نمي تونين وارد بشين

132
00:10:19,037 --> 00:10:20,299
!مشكلي نيست

133
00:10:20,338 --> 00:10:22,499
!من راننده ليموزين هستم

134
00:10:27,013 --> 00:10:29,413
Agh!

135
00:10:29,450 --> 00:10:31,975
Whew...

136
00:10:51,074 --> 00:10:52,336
سلام لويد-

137
00:10:52,375 --> 00:10:54,002
سلام هري-

138
00:10:54,044 --> 00:10:56,877
امروز چطور بود؟
.بد نبود -

139
00:10:56,914 --> 00:10:59,280
دوباره از خروجيه هواپيما افتادم

140
00:11:04,790 --> 00:11:06,348
فکر ميکني

141
00:11:06,391 --> 00:11:08,291
اينا براي كي كار ميكنن؟

142
00:11:08,328 --> 00:11:10,387
نمي دونم

143
00:11:12,332 --> 00:11:15,392
ولي مطمعناً راحت تر مي تونيم ازش
سر در بياريم

144
00:11:19,273 --> 00:11:20,900
زخم معده؟

145
00:11:20,942 --> 00:11:22,910
باهاش زندگي مي كنم

146
00:11:30,386 --> 00:11:34,049
دوباره اخراج شدي؟
!آره -

147
00:11:34,091 --> 00:11:38,425
،وقتي كه صحنه تصادف رو ترك ميكني
اوناهم وسواس به خرج ميدن

148
00:11:39,864 --> 00:11:42,264
آره، خب منم كارم رو از دست دادم

149
00:11:42,300 --> 00:11:47,101
تو بخاطر اين احساساست همه چيز رو
!از دست ميدي

150
00:11:47,139 --> 00:11:50,074
!دلخور نشو

151
00:11:50,109 --> 00:11:52,304
نه! به خودت نگير

152
00:11:54,414 --> 00:11:56,405
Ha ha ha!

153
00:11:56,449 --> 00:11:59,441
!مي دوني ؟ واقعاً برام خيالي نيست

154
00:11:59,487 --> 00:12:01,284
!من همه عمرمو به خاطر سگ تلف كردم

155
00:12:01,322 --> 00:12:03,119
ماشينم رو به شکل سگ دروردم

156
00:12:03,157 --> 00:12:05,148
سلام پيتي

157
00:12:05,360 --> 00:12:07,555
فقط چراغ آلارم برام 200
تا هزينه برداشت

158
00:12:07,596 --> 00:12:09,587
...هي! اون ماشين پرمو

159
00:12:09,631 --> 00:12:11,622
!!واقعا دختر كشه

160
00:12:11,668 --> 00:12:13,898
اين كيف چيه؟

161
00:12:17,640 --> 00:12:19,437
!اين نشانه عشقه

162
00:12:19,476 --> 00:12:22,274
يك زن بسيار زيبا

163
00:12:22,313 --> 00:12:24,611
...رسوندمش به فرودگاه

164
00:12:24,649 --> 00:12:27,618
تو وجودم جرقه زد و احساساتمو تا درجه آخر
بالابرد

165
00:12:27,652 --> 00:12:30,086
اون حتي با من صحبت كرد

166
00:12:30,121 --> 00:12:32,248
!بيخيال شو

167
00:12:32,291 --> 00:12:35,283
اوه، آره
!!تراكتور

168
00:12:35,328 --> 00:12:38,593
!درسته بخورش

169
00:12:38,632 --> 00:12:41,601
...خلاصه

170
00:12:41,635 --> 00:12:43,603
...اينو تو ترمينال جا گذاشت و

171
00:12:43,637 --> 00:12:46,299
پرواز كرد به "آسپن" و از
زندگي من رفت

172
00:12:46,341 --> 00:12:48,366
توش چيه؟

173
00:12:50,379 --> 00:12:52,745
!مرد

174
00:12:52,781 --> 00:12:56,148
من كسي نيستم كه به خاطر نداشته هاي خودم
چشم به مال مردم داشته باشم

175
00:12:56,185 --> 00:12:59,552
قفله؟
آره، خيلي محكم

176
00:13:07,231 --> 00:13:10,064
دو نفرن، يكيشون تفنگ داره

177
00:13:11,637 --> 00:13:14,003
پول بنزينتو دادي؟

178
00:13:15,507 --> 00:13:17,338
Hey...

179
00:13:17,377 --> 00:13:19,675
!ميدوني چي كار كردي؟

180
00:13:19,712 --> 00:13:21,646
ببخشيد، من ميگم فرار كنيم

181
00:13:21,681 --> 00:13:23,911
باشه

182
00:13:30,825 --> 00:13:33,453
كيف اينجا نيست

183
00:13:33,495 --> 00:13:36,191
حتماً با خودش بردتش

184
00:13:36,232 --> 00:13:38,200
خب، حتماً دوباره برميگرده خونه

185
00:13:38,234 --> 00:13:39,724
بايد خونه رو بريزيم به هم

186
00:13:39,769 --> 00:13:41,862
تا
يه پيغام كوچيك بهش داده باشيم

187
00:13:43,407 --> 00:13:45,807
...فكر نمي كنم اينجوري پيغامت رو بفهمه

188
00:13:45,842 --> 00:13:48,174
!تو جايي كه زندگي ميكنه، كرم نگه ميداره

189
00:13:48,212 --> 00:13:50,373
Well.

190
00:13:50,415 --> 00:13:52,883
نظر بهتري دارم

191
00:13:55,721 --> 00:13:58,451
!ترتيب اين خوشكله رو ميدم

192
00:13:58,490 --> 00:14:00,253
I did. I did."

193
00:14:15,744 --> 00:14:18,235
نمي تونم باور كنم كه تو اين شهر

194
00:14:18,280 --> 00:14:21,113
تمام روز رو مثل
سگ برگردي و كار پيدا نكني

195
00:14:21,150 --> 00:14:23,277
!هيچي، زرت-
...آره-

196
00:14:23,319 --> 00:14:26,117
!مگر اينكه بخواي 40 ساعت در هفته كار كني

197
00:14:26,155 --> 00:14:27,588
بگير

198
00:14:27,624 --> 00:14:29,751
من ميرم خريد

199
00:14:29,793 --> 00:14:31,658
فقط چيزاي ضروري رو بگير

200
00:14:31,695 --> 00:14:33,492
اين همه پولمونه

201
00:14:33,531 --> 00:14:36,125
!هي، به نظرت من نمي فهمم؟

202
00:15:12,643 --> 00:15:14,440
Cripes!

203
00:15:23,255 --> 00:15:24,483
!ببخشيد، خانوم كوچولو

204
00:15:29,862 --> 00:15:32,296
يك دلار خورد داري؟

205
00:15:32,332 --> 00:15:33,856
خورد؟

206
00:15:33,901 --> 00:15:35,766
نه شرمنده

207
00:15:35,803 --> 00:15:37,828
Oh... well, uh,

208
00:15:37,872 --> 00:15:40,841
ممكنه يه لطفي به من بكنين و حواستون
...به كيف من باشه

209
00:15:40,875 --> 00:15:42,604
تا من برم پولمو خورد كنم؟

210
00:15:42,644 --> 00:15:44,976
حتماً
مرسي

211
00:15:45,014 --> 00:15:48,211
...من فكر كنم  كه

212
00:15:48,250 --> 00:15:49,808
شهروندان مسن،

213
00:15:49,852 --> 00:15:52,377
با اينكه يواش و
...خطرناك حركت ميكنند

214
00:15:52,422 --> 00:15:55,255
بازم به درد يه كار هايي ميخورن

215
00:15:55,292 --> 00:15:58,557
من الان بر ميگردم
!!يه وقت نميري تا من ميام

216
00:16:03,302 --> 00:16:06,760
مشروب كجاست؟

217
00:16:06,805 --> 00:16:09,638
يه پيرزن ناز كه سوار چرخ برقي بود
!بهم دستبرد زد

218
00:16:12,278 --> 00:16:14,439
!اصلاً نفهميدم از كجا اومد

219
00:16:14,481 --> 00:16:16,244
Oh...

220
00:16:16,283 --> 00:16:18,274
- Harry?
- No...

221
00:16:18,319 --> 00:16:20,549
بيخيالش هري

222
00:16:20,588 --> 00:16:22,317
Cheer up.

223
00:16:22,357 --> 00:16:24,416
اتفاق بدتري افتاده

224
00:16:24,459 --> 00:16:26,393
طوطيم، پيتي

225
00:16:26,428 --> 00:16:29,488
مرده

226
00:16:32,368 --> 00:16:33,926
Aw...

227
00:16:33,970 --> 00:16:35,904
اوه نه هري! خيلي متاسفم

228
00:16:35,939 --> 00:16:37,930
چي شده؟

229
00:16:38,976 --> 00:16:40,944
!كلشو كندن

230
00:16:40,978 --> 00:16:42,878
!كلشو كندن؟

231
00:16:42,914 --> 00:16:45,280
آره، اون زيباي قديمي

232
00:16:48,587 --> 00:16:49,952
Ugh!

233
00:16:49,989 --> 00:16:51,923
!همينه

234
00:16:51,957 --> 00:16:54,425
I've had it
with this dump!

235
00:16:54,461 --> 00:16:57,396
...نه غذا داريم، نه كار داريم

236
00:16:57,430 --> 00:16:59,399
!و كله اين پرنده كنده شده

237
00:16:59,434 --> 00:17:01,367
خيله خب فقط آروم باش

238
00:17:01,402 --> 00:17:03,734
!ما اينجا چه غلطي ميكنيم، هري؟

239
00:17:03,771 --> 00:17:05,898
ما بايد از اين شهر بريم

240
00:17:05,940 --> 00:17:08,500
آره ولي كجا بريم؟
كجا ميتونيم بريم؟

241
00:17:08,544 --> 00:17:11,411
من بهت ميگم كجا

242
00:17:11,446 --> 00:17:13,346
يه جاي گرم

243
00:17:13,383 --> 00:17:15,681
جايي كه آبجو مثل شراب ريخته

244
00:17:15,718 --> 00:17:17,811
جايي كه زن هاي خوشكل

245
00:17:17,854 --> 00:17:20,152
مثل ماهي هاي غزل الا اونجا جمع شدن

246
00:17:21,525 --> 00:17:23,789
دارم درباره جاي كوچيكي صحبت ميكنم

247
00:17:23,827 --> 00:17:26,557
!كه بهش ميگن: آسپن

248
00:17:26,598 --> 00:17:29,761
نميدونم چرا فرانسوي ها
!كون گشادن

249
00:17:29,801 --> 00:17:32,235
صبر كن ببينم

250
00:17:34,473 --> 00:17:36,805
صبر كن، من ميدونم تو چه مرگته
!حضرت آقا

251
00:17:36,842 --> 00:17:39,538
تو فقط ميخواي بري به آسپن

252
00:17:39,580 --> 00:17:42,014
تا اون دختري كه كيفشو گم كرده
پيدا كني

253
00:17:42,049 --> 00:17:44,415
و منو مي خواي براي اينكه برات رانندگي كنم
درسته؟

254
00:17:44,451 --> 00:17:46,817
!درست ميگم؟

255
00:17:46,854 --> 00:17:50,255
!درست ميگم؟

256
00:17:50,291 --> 00:17:52,555
...من ميخوام برم جايي كه

257
00:17:52,595 --> 00:17:54,563
!!بتونيم دوستي هامون رو بيشتر كنيم

258
00:17:54,597 --> 00:17:56,895
!!!نه، نه، نه، لويد

259
00:17:56,932 --> 00:17:59,730
ما اينجا ميمونيم، كار پيدا ميكنيم

260
00:17:59,769 --> 00:18:02,363
!!و پس انداز ميكنيم براي مغازه كرم فروشيمون

261
00:18:02,405 --> 00:18:04,669
تو رو نميدونم

262
00:18:04,708 --> 00:18:06,369
ولي من از فرار كردن از دست طلبكارا

263
00:18:06,410 --> 00:18:07,877
خسته شدم

264
00:18:07,912 --> 00:18:11,541
ميدوني من از چي خسته و درمونده ام هري؟

265
00:18:13,418 --> 00:18:17,047
از اين خسته ام كه تمام عمرم زحمت بكشم و
جمع كنم

266
00:18:21,461 --> 00:18:23,622
!از اين خسته ام كه هيچي نيستم

267
00:18:24,932 --> 00:18:27,059
...و مهم تر از همه اينكه

268
00:18:31,373 --> 00:18:34,570
از اين خسته ام كه هيج كسي رو ندارم

269
00:18:36,912 --> 00:18:38,937
باشه، لويد

270
00:18:42,618 --> 00:18:44,779
!آسپن در انتظار ماست

271
00:18:48,425 --> 00:18:50,416
!!تو بهتريني نه احمق ترين

272
00:18:56,468 --> 00:18:59,437
Okay okay,

273
00:18:59,471 --> 00:19:01,496
آره بذار بياد بيرون، راحت گريه كن

274
00:19:01,540 --> 00:19:03,508
Come on.

275
00:19:03,543 --> 00:19:05,340
Okay.

276
00:19:07,881 --> 00:19:09,983
خيله خب، بسه ديگه

277
00:19:47,661 --> 00:19:49,526
چي كار ميكني؟

278
00:19:49,563 --> 00:19:51,758
احساس ميكنم كه با سرعت باورنكردني
!!دارم ميدوم هري

279
00:19:51,798 --> 00:19:53,925
ميتوني تمومش کني ؟

280
00:19:53,968 --> 00:19:55,162
!!ما هنوز اول راحيم و تو داري اعصابمو خورد ميكني

281
00:19:55,203 --> 00:19:57,694
ببخشيد

282
00:19:57,739 --> 00:20:00,936
ما واقعا داريم ميريم مگه نه رفيق؟

283
00:20:01,944 --> 00:20:03,571
اينا رو از كجا آوردي؟

284
00:20:03,612 --> 00:20:07,048
براي موقعي كه گرسنه ميشيم خريدمشون

285
00:20:07,083 --> 00:20:09,108
ما درباره خرج كردن با هم صحبت كرده بوديم

286
00:20:09,152 --> 00:20:10,915
در باره همه چيز
مخارج, Lloyd.

287
00:20:10,954 --> 00:20:12,785
!با اين اوضاع كساد

288
00:20:12,822 --> 00:20:15,052
اين از اون پولي نيست كه براي مسافرت گذاشتيم

289
00:20:15,092 --> 00:20:16,559
Oh.

290
00:20:16,594 --> 00:20:18,494
اين 25 تا رو من اضافه كردم

291
00:20:18,529 --> 00:20:20,895
قبل از اينكه راه بيوفتيم

292
00:20:20,932 --> 00:20:23,162
اين 25 تا رو از كجا آوردي؟

293
00:20:23,201 --> 00:20:26,432
يه چيزايي رو به بيلي فروختم

294
00:20:26,472 --> 00:20:28,872
اون بچه كور؟

295
00:20:28,908 --> 00:20:31,001
Yeah!

296
00:20:31,043 --> 00:20:32,738
Yeah.

297
00:20:32,780 --> 00:20:35,214
چي بهش فروختي؟

298
00:20:36,817 --> 00:20:38,580
يه چيزايي

299
00:20:38,619 --> 00:20:42,077
چه چيزايي؟
...نميدونم

300
00:20:42,123 --> 00:20:44,216
چند تا كارت بيس بال
...يه كيسه تيله

301
00:20:44,259 --> 00:20:46,420
!!!پيتي

302
00:20:47,997 --> 00:20:49,931
!پيتي؟

303
00:20:49,965 --> 00:20:52,866
!تو پرنده مرده منو به يه بچه كور فروختي؟

304
00:20:52,903 --> 00:20:56,066
....تو...اون
چي كار كردي؟

305
00:20:56,106 --> 00:20:58,597
!!پيتي كله نداشت

306
00:20:58,643 --> 00:21:01,976
حواسم بود

307
00:21:04,750 --> 00:21:06,718
پرنده زيبا

308
00:21:06,752 --> 00:21:08,549
ميتوني بگي "پرنده زيبا"؟

309
00:21:08,587 --> 00:21:10,145
پرنده زيبا

310
00:21:10,189 --> 00:21:12,817
آره پرنده زيبا

311
00:21:12,859 --> 00:21:14,952
پرنده زيبا

312
00:21:18,265 --> 00:21:20,290
كراكر ميخواي؟

313
00:21:24,005 --> 00:21:25,632
اون موش هاي حرومزاده

314
00:21:25,674 --> 00:21:27,801
جلوي چشم ما زدن به چاك

315
00:21:29,878 --> 00:21:31,675
اگه اون كيف رو برنگردونيم آندره
خونمونو ميريزه

316
00:21:31,714 --> 00:21:33,739
اونا مي خوان ما رو دنبال خودشون بكشن-
براي چي اينو ميگي؟-

317
00:21:33,783 --> 00:21:36,980
!آقاي گاز

318
00:21:37,020 --> 00:21:39,682
!اونا از كجا ميدونستن كه من گاز معده دارم؟

319
00:21:39,723 --> 00:21:41,816
!اونا بايد حرفه اي باشن

320
00:21:43,194 --> 00:21:45,958
نگران نباش
اون پول رو برميگردونيم

321
00:21:47,031 --> 00:21:49,659
:بذار يه چيزي بهت بگم

322
00:21:49,702 --> 00:21:51,693
اونا هيچ وقت به "آسپن" نميرسن

323
00:21:51,737 --> 00:21:54,001
اينو خواهيم ديد

324
00:21:59,646 --> 00:22:01,637
!!مثل ميمون از بيتل ها تقليد ميكنن

325
00:22:01,681 --> 00:22:03,740
They were a major influence
on The Beatles.

326
00:22:03,784 --> 00:22:06,082
آره مي دونم

327
00:22:07,221 --> 00:22:09,280
!...ببخشيد، پيشخدمت

328
00:22:18,034 --> 00:22:20,366
!پيشخدمت، مثل برنامه هاي تلويزيوني

329
00:22:21,906 --> 00:22:24,875
اين چه سوپيه؟

330
00:22:24,909 --> 00:22:26,570
سوپ روز

331
00:22:26,610 --> 00:22:28,271
Mm-hmm...

332
00:22:28,313 --> 00:22:30,440
خوب به نظر مياد
بعداً سفارش ميدم

333
00:22:31,750 --> 00:22:34,014
چيزه ديگه اين نميخواين قبله اينگه
من اينجارو ترک کنم ؟

334
00:22:34,052 --> 00:22:35,815
No... yeah...

335
00:22:35,855 --> 00:22:37,720
آره آره
سوداي من صافه

336
00:22:37,757 --> 00:22:40,055
هيچ حبابي توش نداره

337
00:22:47,268 --> 00:22:49,031
حالا خوشحال شدي ؟

338
00:22:53,274 --> 00:22:56,072
وقتي كه با بدبخت بيچاره ها، قاطي ميشي
احساس خوبي بهت دست ميده، نه؟

339
00:22:56,111 --> 00:23:00,172
من خيلي اينو دوست دارم

340
00:23:01,751 --> 00:23:04,879
چي شده؟

341
00:23:07,992 --> 00:23:10,722
نمك رو ريختي بعد ميگي
!چي شده؟

342
00:23:10,761 --> 00:23:13,787
!ريختن نمك خيلي بد شانسي مياره

343
00:23:13,832 --> 00:23:15,857
داريم تو اين كشور سفر ميكنيم

344
00:23:15,901 --> 00:23:18,062
و آخرين چيزي كه
!"نياز داريم "بدشانسيه

345
00:23:18,103 --> 00:23:21,595
زود باش، اين نمك رو از طرف شونه راستت پرت كن

346
00:23:26,947 --> 00:23:30,405
چي بود؟

347
00:23:32,954 --> 00:23:36,685
كدوم از جون گذشته اي منو با اين نمكدون زد؟

348
00:23:46,269 --> 00:23:48,703
Well... uh...

349
00:23:48,739 --> 00:23:50,263
!اين يه اشتباه وحشتناك بود، قربان

350
00:23:50,307 --> 00:23:52,707
من هرگز نمي خواستم

351
00:23:52,744 --> 00:23:54,268
يه مرد با اين هيكل رو
اذيت كنم

352
00:23:54,312 --> 00:23:56,576
!!!پدرشو در بيار، سي باس

353
00:23:59,752 --> 00:24:01,242
تو مي خواي اينو بخوري؟

354
00:24:01,286 --> 00:24:02,981
!... اين؟  نه، بله
!...خب

355
00:24:03,022 --> 00:24:05,013
!بيخيالش ميشم، آره

356
00:24:05,058 --> 00:24:07,117
Yeah.

357
00:24:21,209 --> 00:24:22,972
هنوز ميخوايش ؟

358
00:24:23,011 --> 00:24:26,003
نه ماله تو

359
00:24:31,221 --> 00:24:34,418
!واقعاً دهنت سرويس شد

360
00:24:34,458 --> 00:24:36,449
!چي داري ميگي؟

361
00:24:36,494 --> 00:24:39,463
اون تف كرد تو ساندويچم-

362
00:24:39,497 --> 00:24:41,727
صبر كن-

363
00:24:41,766 --> 00:24:44,030
...دارم فكر مي كنم

364
00:24:44,070 --> 00:24:47,062
آره، يه فكري دارم

365
00:24:51,411 --> 00:24:53,641
..با من بيا

366
00:24:55,382 --> 00:24:57,475
Whew.

367
00:25:00,488 --> 00:25:02,319
...ببخشيد آقايون

368
00:25:02,357 --> 00:25:04,052
!چه مرگته؟

369
00:25:04,093 --> 00:25:07,460
فقط ميخوام معذرت خواهي كنم

370
00:25:07,496 --> 00:25:09,293
براي اتفاق ناگواري كه چند لحظه پيش افتاد

371
00:25:09,332 --> 00:25:11,027
...دوست من هري

372
00:25:11,067 --> 00:25:14,468
...و من ميخوايم

373
00:25:14,504 --> 00:25:16,836
ميز شما و چيزايي كه گرفتيد

374
00:25:16,874 --> 00:25:18,865
رو حساب كنيم

375
00:25:18,909 --> 00:25:20,809
فقط براي اينكه همه چيز رو فراموش كنيم

376
00:25:20,845 --> 00:25:23,075
باشه اين كارو بكنين

377
00:25:23,115 --> 00:25:25,015
هرچي كه شما بخواين، آقا

378
00:25:25,050 --> 00:25:28,042
فقط بايد به صندوق دار اعلام كنم

379
00:25:29,555 --> 00:25:31,853
جي كار داري ميكني؟

380
00:25:31,891 --> 00:25:34,052
!ما نمي تونيم از عهدش بر بيايم

381
00:25:36,964 --> 00:25:39,125
ببخشيد

382
00:25:39,166 --> 00:25:43,034
!سي باس گفت كه فاكتور ما رو حساب ميكنه

383
00:25:43,071 --> 00:25:45,596
گفت كه فقط اين فاكتور رو به شما بديم

384
00:25:46,942 --> 00:25:48,466
اون خيلي باحاله

385
00:25:49,478 --> 00:25:51,469
سي باس اينو گفت؟

386
00:25:51,514 --> 00:25:53,914
....خب مگه

387
00:25:53,950 --> 00:25:56,680
اوم مردي كه اونجا نشسته سي باس نيست؟

388
00:26:01,092 --> 00:26:03,322
Ah! Uh.

389
00:26:04,328 --> 00:26:07,024
باشه، هرچي كه اون بخواد

390
00:26:08,033 --> 00:26:10,001
اينا رو هم حساب كن، باشه؟-
بردار-

391
00:26:10,035 --> 00:26:12,401
You got it.

392
00:26:17,644 --> 00:26:20,374
!اون حرومزاده ها رو ميكشم

393
00:26:25,453 --> 00:26:27,978
يه شاهكار بود

394
00:26:28,023 --> 00:26:30,355
از كجا اين فكر به سرت زد؟

395
00:26:30,392 --> 00:26:34,158
تو يه فيلم ديدم
!باورنكردني بود

396
00:26:34,197 --> 00:26:36,631
...بعدش چي شد؟ صورت حساب رو انداختن

397
00:26:36,666 --> 00:26:39,567
گردن اونا و زدن به چاك؟

398
00:26:39,603 --> 00:26:43,232
...نه! توي اون فيلم، بعد از چند مايل گرفتنشون

399
00:26:43,273 --> 00:26:46,470
!و دهنوشون رو سرويس كردن
!خيلي باحال بود

400
00:26:48,413 --> 00:26:51,405
Wow.

401
00:26:51,450 --> 00:26:54,351
- Harry?
- What?

402
00:26:54,386 --> 00:26:56,320
ميدونم شايد وقت خيلي خوبي نباشه

403
00:26:56,355 --> 00:26:58,585
ولي ميتوني بزني كنار؟

404
00:26:58,625 --> 00:27:00,354
!!!شاش دارم

405
00:27:00,393 --> 00:27:02,020
ديوونه اي؟ من الان نميتونم نگه دارم

406
00:27:02,062 --> 00:27:04,030
ولي من نميتونم تحمل كنم

407
00:27:04,065 --> 00:27:07,296
توي يكي از اون بطري هاي خالي آبجو
!كه عقب هست بريز

408
00:27:07,335 --> 00:27:09,963
اون پشته
يكيشو بردار

409
00:27:10,004 --> 00:27:12,495
اينقدر تكون نخور

410
00:27:13,508 --> 00:27:15,100
Huh! What...

411
00:27:15,143 --> 00:27:17,111
Shit!

412
00:27:19,382 --> 00:27:21,111
!مواظب صندلي باش
!مواظب صندلي باش

413
00:27:21,150 --> 00:27:23,852
!باشه

414
00:27:25,890 --> 00:27:29,257
Ahh...

415
00:27:30,262 --> 00:27:32,025
Ahh...

416
00:27:32,063 --> 00:27:36,056
!چي شده؟

417
00:27:36,102 --> 00:27:38,434
بطري پر شده ولي من نمي تونم جلوشو بگيرم

418
00:27:38,471 --> 00:27:41,440
!خب نگهش دار

419
00:27:41,474 --> 00:27:43,408
وقتي شروع كردم نمي تونم نگهش دارم
!ميسوزه

420
00:27:43,443 --> 00:27:44,967
!زود باش يه بطري ديگه بده-
چي؟-

421
00:27:45,012 --> 00:27:46,240
!زود باش، زود، زود-
خيلي خب-

422
00:27:46,280 --> 00:27:47,907
عجله كن

423
00:27:47,948 --> 00:27:49,506
Come on! Come on!

424
00:27:49,550 --> 00:27:51,882
بگير

425
00:27:55,391 --> 00:27:59,327
اينو نگه دار

426
00:28:03,934 --> 00:28:06,198
اينم بگير

427
00:28:06,236 --> 00:28:07,965
الان تموم ميشه

428
00:28:08,004 --> 00:28:09,938
!تو چي هستي؟ يه شتر؟

429
00:28:13,010 --> 00:28:17,208
بزن كنار

430
00:28:20,552 --> 00:28:22,816
بزن كنار

431
00:28:24,457 --> 00:28:27,051
!نه! اين ژاكت پشميه
!اما ممنون از توجهت

432
00:28:27,093 --> 00:28:30,119
!مرسي، خوش تيپ

433
00:28:30,164 --> 00:28:33,827
ماشينو كنار جاده نگه دار

434
00:28:42,111 --> 00:28:44,841
گواهينامه و كارت ماشين، لطفاً

435
00:28:49,152 --> 00:28:52,519
يه مقداري تند ميروندي، نه؟

436
00:28:53,992 --> 00:28:56,153
...شما

437
00:28:56,194 --> 00:28:58,025
مثل اينكه يه مقداري مشروب هم خوردين؟

438
00:28:58,062 --> 00:29:00,690
مثل دارويي كه پدربزرگ ها براي سرفه ميخورن؟

439
00:29:00,733 --> 00:29:02,064
نه، اوه نه قربان

440
00:29:02,101 --> 00:29:03,466
- No no no.
- No, huh-uh.

441
00:29:03,502 --> 00:29:06,403
پس اونا چيه؟

442
00:29:08,074 --> 00:29:10,508
اونا هيچي نيست قربان-
هيچي-

443
00:29:10,543 --> 00:29:13,603
...شما ميدونين كه اين خلاف قانونه

444
00:29:13,647 --> 00:29:15,444
to have an open
alcohol container

445
00:29:15,483 --> 00:29:17,314
كه در ايالت پنسيلوانيا ظرف باز شده مشروب الكلي
تو ماشين داشته باشين؟

446
00:29:17,351 --> 00:29:18,716
Come on,
give me that booze,

447
00:29:18,754 --> 00:29:21,086
!زود باش بده من اونو، جانور حقه باز

448
00:29:21,123 --> 00:29:22,784
Come on!

449
00:29:31,067 --> 00:29:32,364
...نه، قربان

450
00:29:32,403 --> 00:29:34,030
...نخورش

451
00:29:34,071 --> 00:29:35,629
بهتره كه دهنتون رو ببندين

452
00:29:35,672 --> 00:29:37,833
چون براتون خيلي
بهتره

453
00:29:54,094 --> 00:29:55,459
Tic Tac, sir?

454
00:29:55,495 --> 00:29:57,588
!برين گم شين از اينجا

455
00:30:02,236 --> 00:30:06,138
چه طور ممكنه كه اونا پول رو نگرفته باشن؟

456
00:30:06,175 --> 00:30:07,767
اين ممكن نيست

457
00:30:07,810 --> 00:30:10,802
من دقيقاً همون جايي كه گفته بودن
پول رو گذاشتم

458
00:30:10,847 --> 00:30:12,610
...اين اتفاق افتاده مري، وقتي كه اين دزدي اتفاق افتاد ما

459
00:30:12,649 --> 00:30:14,480
بايد زنگ ميزديم به پليس...

460
00:30:14,517 --> 00:30:16,314
وقتي که فهميديم بابي رو دزديدن

461
00:30:16,352 --> 00:30:18,183
اين كارو كرديم، هلن

462
00:30:18,222 --> 00:30:21,157
آقاي آندره
نيكولاس

463
00:30:21,192 --> 00:30:24,491
كارل

464
00:30:24,529 --> 00:30:26,156
خبري شد قربان؟

465
00:30:26,198 --> 00:30:28,166
هنوز نه نيكولاس

466
00:30:30,203 --> 00:30:32,171
من در باره اين موضوع خيلي فكر كردم

467
00:30:32,205 --> 00:30:34,264
فكر كنم مجبور باشيم براي اين هفته كنسلش كنيم

468
00:30:34,307 --> 00:30:36,366
فكر نمي كنم لازم باشه چيزي رو
عوض كنيم

469
00:30:36,410 --> 00:30:38,275
خيلي سادس که بخوايم دوباره برنامه ريزيش کنيم

470
00:30:38,312 --> 00:30:40,746
درست ميگه
ما نبايد غير عادي عمل كنيم

471
00:30:40,781 --> 00:30:43,807
آره، حق با اونه
ضروريه که عادي عمل کنيم

472
00:30:43,852 --> 00:30:45,547
مخصوصاً تو مري

473
00:30:45,587 --> 00:30:47,316
من بايد جوري عمل كنم؟

474
00:30:47,355 --> 00:30:49,550
كه انگار همه چيز عاديه؟

475
00:30:49,592 --> 00:30:51,423
اين دقيقاً همون كاريه كه بايد انجام بدي

476
00:30:51,460 --> 00:30:53,587
آره، برو اسكي، برو پارتي خيلي عادي

477
00:30:53,629 --> 00:30:55,221
ببين عزيزم ما نميتونيم بذاريم

478
00:30:55,265 --> 00:30:57,130
كه همه چيز
خراب بشه

479
00:30:57,167 --> 00:30:59,362
اگه خبرش تو روزنامه ها بپيچه

480
00:30:59,402 --> 00:31:00,835
آدم ربا ها ممكنه كه بترسن

481
00:31:00,871 --> 00:31:03,396
و شما نميدونين اونا ممكنه كه

482
00:31:03,441 --> 00:31:05,409
چه بلايي سرش بيارن

483
00:32:02,642 --> 00:32:04,507
اون ميگه "منو دوست داري"

484
00:32:04,544 --> 00:32:07,570
و اون دختر ميگه نه
اما اون فقط سرش رو زير برف كرده

485
00:32:14,723 --> 00:32:16,190
اين چيه؟

486
00:33:03,780 --> 00:33:05,748
Whoo!

487
00:34:17,732 --> 00:34:20,792
Ahh...

488
00:34:20,836 --> 00:34:22,804
eh?

489
00:34:24,072 --> 00:34:26,040
Aah!

490
00:34:26,074 --> 00:34:27,735
Aah!

491
00:34:54,574 --> 00:34:56,872
Oh! Oh!

492
00:35:28,480 --> 00:35:30,914
Whoa!

493
00:35:34,921 --> 00:35:37,947
مي خواي من رانندگي كنم؟

494
00:35:37,991 --> 00:35:40,459
نه، من خوبم

495
00:36:13,966 --> 00:36:15,934
Yeah!

496
00:36:15,969 --> 00:36:18,460
Get her!

497
00:36:22,710 --> 00:36:24,541
Ohh.

498
00:36:26,247 --> 00:36:28,579
به اين ميگن زندگي

499
00:36:28,616 --> 00:36:31,483
مشروبه خنک، وان حمومه گرم
و ديوارايي به نازکي کاغذ

500
00:36:34,222 --> 00:36:37,191
فقط يه چيز هست که ميتونه اين
لحظه رو بهتر کنه

501
00:36:37,226 --> 00:36:38,887
چيه ؟

502
00:36:38,928 --> 00:36:40,828
If you had a nice set
of knockers.

503
00:36:40,863 --> 00:36:43,661
اون 2تا چيزه لويد

504
00:36:43,700 --> 00:36:46,635
Yeah, well, it's a good thing you're not
stacked, Harry,

505
00:36:46,670 --> 00:36:48,137
يا همين الان بکنمت

506
00:36:50,108 --> 00:36:52,201
ميتونم بهت نشون بدم که
يه مرده واقعي چيکار ميتونه بکنه

507
00:36:52,243 --> 00:36:55,838
مثله دو تکه هيزم قديمي ميشکافمت

508
00:36:58,984 --> 00:37:01,817
تو هم احتمالا خوشت مياد

509
00:37:01,855 --> 00:37:03,550
خفه شو

510
00:37:03,590 --> 00:37:06,787
به من نگو خفه شو زن

511
00:37:16,138 --> 00:37:17,867
من نميدونم لويد
تو ميدوني

512
00:37:17,906 --> 00:37:19,737
من از اين مکان خيلي خوشم نمياد

513
00:37:19,775 --> 00:37:21,902
اينجا خاطرات زيادي رو به يادم مياره

514
00:37:22,912 --> 00:37:24,675
Pour quoi?

515
00:37:24,714 --> 00:37:28,241
چند شال پيش بود

516
00:37:28,285 --> 00:37:31,049
چي شده؟
يه خانوم قلب تو رو شكسته؟

517
00:37:31,088 --> 00:37:32,680
...نه يه دختر بود

518
00:37:32,723 --> 00:37:34,213
فريدا فلچر

519
00:37:34,259 --> 00:37:36,625
يه جايي بوديم شبيه اينجا

520
00:37:36,661 --> 00:37:39,061
نه اينقدر باكلاس
ولي قشنگ

521
00:37:39,097 --> 00:37:41,998
فلچر؟
از  كرنستون؟

522
00:37:42,034 --> 00:37:43,331
آره! ميشناسيش؟

523
00:37:43,369 --> 00:37:45,166
!آره بابا

524
00:37:45,204 --> 00:37:47,729
...منظورم اينه كه يادم مياد كه تو

525
00:37:47,774 --> 00:37:50,140
دربارش صحبت ميكردي

526
00:37:50,177 --> 00:37:54,614
دوران بسيار رومانتيك و باورنكردني
با هم داشتيم

527
00:37:54,649 --> 00:37:56,742
...من فكر ميكردم كه ما هميشه با هم ميمونيم و

528
00:37:56,784 --> 00:37:59,082
بعد از حدود يك هفته

529
00:37:59,121 --> 00:38:00,782
اون بهم نامه خداحافظي داد

530
00:38:00,823 --> 00:38:03,917
هيچ دليلي هم برات آورد؟
ازش پرسيدم -

531
00:38:03,959 --> 00:38:05,654
يه مشت چرند گفت

532
00:38:05,695 --> 00:38:08,027
درباره اينكه من اونو
خوب درك نميكنم

533
00:38:08,064 --> 00:38:09,964
نميدونم، من خيلي توجه نكردم

534
00:38:10,000 --> 00:38:11,934
...اما چيزي نبود كه آزارش بده

535
00:38:11,969 --> 00:38:14,597
فكر كنم كه با يه مرد ديگه آشنا شده بود

536
00:38:17,909 --> 00:38:21,208
هيچ وقت نفهميدم كي؟

537
00:38:43,138 --> 00:38:46,801
...آقاي آندره
فكر ميكني كي ما رو تو اين دردسر انداخته؟

538
00:38:46,842 --> 00:38:49,902
- Yeah.
من نقشه هايي داشتم

539
00:38:49,945 --> 00:38:51,810
- کاريايي که ميخواستم انجام بدم
- Yeah.

540
00:38:51,848 --> 00:38:53,873
اينجا جايي بود که همه چيز تموم شد
تو اتاقک تلفن عمومي

541
00:38:53,917 --> 00:38:55,748
اون پسرا

542
00:38:55,786 --> 00:38:57,651
توي يه جاي كوچيك براي امشب
اطراق كردن

543
00:38:57,689 --> 00:39:00,385
!يه مقداري عجيب غريبن

544
00:39:00,425 --> 00:39:03,019
چه غلطي ميخوان بكنن؟

545
00:39:03,062 --> 00:39:05,292
ممكنه كه مامور باشن؟

546
00:39:05,330 --> 00:39:07,958
با اون چيزايي كه من ديدم يه جورايي
بعيده

547
00:39:08,000 --> 00:39:09,991
آقا، شما تاحالا چيزي از

548
00:39:10,036 --> 00:39:12,971
حقوق ديگران شنيدي؟

549
00:39:13,006 --> 00:39:16,999
من منتظرم كه تلفن بزنم

550
00:39:17,044 --> 00:39:18,306
آقا

551
00:39:18,345 --> 00:39:21,041
پشتت رو به من ميكني؟

552
00:39:21,082 --> 00:39:23,448
!داره منو ديوونه ميكنه

553
00:39:23,485 --> 00:39:25,680
تو بايد اون كيفو برگردوني و اين كثافت رو تموم كني

554
00:39:25,721 --> 00:39:27,848
بيا عزيزم، نوشيدني

555
00:39:27,889 --> 00:39:31,325
اون لعنتي رو نميدي
با تو چي كار كنم

556
00:39:31,360 --> 00:39:34,955
...يه لحظه گوشي

557
00:39:34,998 --> 00:39:37,091
Hmm.

558
00:39:37,134 --> 00:39:38,863
اين مشكل تو نيست

559
00:39:38,902 --> 00:39:40,836
تو نميدوني

560
00:39:40,871 --> 00:39:43,567
!تلفن رو قطع كن

561
00:39:45,443 --> 00:39:49,072
!تلفن رو قطع كن

562
00:39:52,051 --> 00:39:54,349
ببخشيد، چي ميگفتي؟

563
00:39:54,387 --> 00:39:56,321
...ببين

564
00:39:56,356 --> 00:39:59,018
اون جوكر ها يك عالمه پول رو كه مال من بوده
زدن به جيب

565
00:39:59,059 --> 00:40:01,960
مي خوام بدونم اونا كي هستن و
دارن چي كار مي كنن؟

566
00:40:01,996 --> 00:40:05,193
همين الان بهت گفتم كه من دنبالش هستم
باشه؟

567
00:40:05,233 --> 00:40:08,430
خوبه

568
00:40:11,974 --> 00:40:12,723
از روي نقشه

569
00:40:12,758 --> 00:40:13,472
ز روي نقشه

570
00:40:13,510 --> 00:40:15,137
ما حدود 4 اينچ اومديم

571
00:40:15,178 --> 00:40:16,873
...فكر كنم به اندازه كافي

572
00:40:16,913 --> 00:40:18,346
پول بنزين نداشته باشيم-

573
00:40:18,381 --> 00:40:21,839
راحت باش، از اون هم بيشتر داريم-

574
00:40:21,886 --> 00:40:23,854
فكر كنم اشتباه ميكني لويد

575
00:40:23,888 --> 00:40:25,185
چه قدر شرط ميبندي؟

576
00:40:25,222 --> 00:40:26,883
من شرط بندي نمي كنم

577
00:40:26,925 --> 00:40:28,358
منظورت چيه؟-
من شرط نمي بندم، قمار نمي كنم-

578
00:40:28,393 --> 00:40:30,088
!پيشي، پيشي-

579
00:40:30,128 --> 00:40:32,153
هيچ وقت نكردم و هيچ وقت نخواهم كرد-

580
00:40:32,197 --> 00:40:35,223
صحيح

581
00:40:35,268 --> 00:40:37,998
سر 20 تا شرط ميبندم

582
00:40:38,037 --> 00:40:40,130
-قبل از تموم شدنه روز
- !راه نداره-

583
00:40:40,174 --> 00:40:41,835
بهت پيشنهاد 3 به 1 ميدم-

584
00:40:41,875 --> 00:40:43,035
!نه-
پس 5 به 1 ؟-

585
00:40:43,076 --> 00:40:45,271
حالا 10 به 1 ؟

586
00:40:48,883 --> 00:40:50,316
قبولت دارم

587
00:40:50,351 --> 00:40:53,184
مي خوام ببرمت

588
00:40:53,222 --> 00:40:55,349
نمي دونم چه جوري ولي مي برمت

589
00:40:55,391 --> 00:40:58,519
- Yeah. Oh, yeah.
- Nuh-uh.

590
00:40:58,562 --> 00:41:00,325
جو

591
00:41:00,363 --> 00:41:02,160
بذار ترتيب جفتشون رو بدم

592
00:41:02,199 --> 00:41:03,757
نبايد نگران چيزي باشي

593
00:41:03,800 --> 00:41:05,324
فقط خفه شو

594
00:41:05,369 --> 00:41:07,496
ما هنوز نميدونيم اونا كي هستن

595
00:41:07,538 --> 00:41:09,529
تو كسي رو كه نميشناسي نبايد بكشي

596
00:41:09,574 --> 00:41:10,973
!اين قانونه

597
00:41:11,008 --> 00:41:12,373
حلا بيا بالا

598
00:41:12,411 --> 00:41:13,844
و بشين رو صندلي جلو

599
00:41:13,879 --> 00:41:17,781
وقتي منو سوار كردن

600
00:41:17,817 --> 00:41:20,149
.تو دنبالمون بيا
فهميدي؟

601
00:41:27,127 --> 00:41:29,595
هي، اونا دارن ميان

602
00:41:29,630 --> 00:41:32,394
همون پايين بمون

603
00:41:42,645 --> 00:41:45,876
ميگم، شما آقايون به داونپورت ميرين؟

604
00:41:45,916 --> 00:41:49,249
ماشين من تموم كرده و
!من ناهارم دير شده

605
00:41:50,388 --> 00:41:54,552
ما معمولاً مسافر مفتي سوار نميكنيم

606
00:41:54,592 --> 00:41:58,392
ولي غريزه من بهم ميگه اين بار
اين كار رو بكنم

607
00:41:58,430 --> 00:42:00,898
بپر بالا رفيق

608
00:42:02,268 --> 00:42:04,065
!تو ميبازي

609
00:42:04,104 --> 00:42:06,129
!تو ميبازي

610
00:42:06,172 --> 00:42:08,231
!تو ميبازي-
تو بيشتر-

611
00:42:08,275 --> 00:42:09,572
عمراً-
تو نمي توني-

612
00:42:09,610 --> 00:42:11,578
خوبم ميتونم-
!نميتوني، بيخيال شو-

613
00:42:11,612 --> 00:42:13,136
!ميتونم، تو نميتوني دبه در بياري

614
00:42:13,180 --> 00:42:15,478
نميتوني و ميبازي
!اين واقعيته

615
00:42:15,517 --> 00:42:18,111
نميتوني دو برابرش كني

616
00:42:18,153 --> 00:42:21,054
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!

617
00:42:21,089 --> 00:42:23,080
نميتوني سه برابرش كني

618
00:42:23,126 --> 00:42:24,821
!آقايون
!بسه

619
00:42:28,332 --> 00:42:32,666
هي! ميخواي اعصاب خورد كن ترين صداي
!دنيا رو بشنوي؟

620
00:42:36,174 --> 00:42:39,200
!آقايون، آقايون، آقايون

621
00:42:40,645 --> 00:42:44,672
...بيخيال

622
00:42:44,717 --> 00:42:47,185
فكر ميكنين ميتونيم به راديو هم گوش بديم؟

623
00:42:48,422 --> 00:42:50,390
راديو؟

624
00:42:50,424 --> 00:42:53,416
!كي به راديو احتياج داره؟
آماده اي هري؟

625
00:43:23,428 --> 00:43:25,396
!هي لويد! اونا هم ميخوان سوار ماشين شن

626
00:43:25,430 --> 00:43:26,419
!سوارشون كن

627
00:43:48,591 --> 00:43:51,389
فلفل اتمي ميخواي آقاي منتالينو؟

628
00:43:53,163 --> 00:43:56,030
نه! شما راحت باشين

629
00:43:56,066 --> 00:43:58,296
!اگه تو بخوري منم ميخورم لويد

630
00:43:58,336 --> 00:44:00,031
باشه، اول تو بخور

631
00:44:00,071 --> 00:44:01,663
!نه اول تو-
!نه اول تو-

632
00:44:01,706 --> 00:44:03,674
تو-
تو-

633
00:44:03,708 --> 00:44:06,700
هميشه من اولم

634
00:44:06,745 --> 00:44:09,077
...چرا شما دو نفر

635
00:44:09,114 --> 00:44:10,741
كه مثل گربه بهم ميپرين

636
00:44:10,783 --> 00:44:13,013
با هم ديگه اين كارو نميكنين؟

637
00:44:15,288 --> 00:44:18,018
اين خيلي شهامت ميخواد هري-
!دو برابر-

638
00:44:18,059 --> 00:44:19,651
باشه، حق با توست

639
00:44:20,661 --> 00:44:22,288
Mmm!

640
00:44:26,835 --> 00:44:30,794
خيلي بد نيست

641
00:44:30,840 --> 00:44:32,432
بيشتر از اينكه تند باشه ترسناكه

642
00:44:32,475 --> 00:44:35,137
Yeah.

643
00:44:35,178 --> 00:44:37,043
Agh!

644
00:44:45,590 --> 00:44:48,081
اگه اجازه بدين

645
00:44:48,126 --> 00:44:50,060
من ميرم يه تلفن بزنم

646
00:44:50,096 --> 00:44:52,087
از غذاتون لذت ببرين بچه ها

647
00:44:54,233 --> 00:44:56,201
بيا لويد، اين كمكت ميكنه

648
00:44:56,236 --> 00:44:58,227
Here here.

649
00:44:58,271 --> 00:44:59,795
خوب عمل ميكنه

650
00:44:59,840 --> 00:45:01,831
Ugh!

651
00:45:07,115 --> 00:45:10,778
!!آره، روانيه

652
00:45:10,819 --> 00:45:13,686
من ميرم يه غذاي توپ با اين پسرا بخورم

653
00:45:13,722 --> 00:45:16,213
!!اوه چه غذاي توپي! يادت نره نون سمت چپه

654
00:45:16,259 --> 00:45:19,251
من نميتونم اونا رو ببينم كه دارن تو آسپن
!واسه خودشون ميچرخن

655
00:45:19,295 --> 00:45:21,820
نگران نباش

656
00:45:21,866 --> 00:45:25,063
...اونا هيچ جا نميتونن بگردن بعد از اينكه اين مرگ موش رو
!نوش جون كردن

657
00:45:29,574 --> 00:45:33,237
خوبه-
داره مياد-

658
00:45:33,278 --> 00:45:35,746
داره مياد

659
00:45:36,749 --> 00:45:38,239
!!!بهتر شدين دخترا؟-

660
00:45:38,284 --> 00:45:40,684
آره، خيلي بهتر، مرسي كه پرسيدي-

661
00:45:47,562 --> 00:45:50,156
واسه چي ميرين آسپن؟
مرخصي؟

662
00:45:51,533 --> 00:45:53,728
!!بخور تا بهت بگيم

663
00:45:55,271 --> 00:45:57,432
بنظر ميرسه خيلي علاقه به
باركشي ندارين؟

664
00:45:57,473 --> 00:46:00,533
تنها چيزي كه ديدم همراهتونه يه دونه كيف كوچيكه

665
00:46:00,577 --> 00:46:02,875
كيف مال ما نيست

666
00:46:02,913 --> 00:46:04,710
يه خانوم اونو تو فرودكاه جا گذاشت

667
00:46:04,748 --> 00:46:06,443
.ما ميريم تا كيفو بهش پس بديم

668
00:46:06,484 --> 00:46:08,179
!همبرگرت چطوره؟

669
00:46:09,954 --> 00:46:13,219
يعني شما اصلاً اونو نميشناسين؟

670
00:46:18,797 --> 00:46:21,288
...چي ميگين

671
00:46:21,334 --> 00:46:25,634
!اشتباه تو اشتباه

672
00:46:56,608 --> 00:46:58,872
حالت خوبه مرد؟
اين فقط يه شوخي بود

673
00:46:58,911 --> 00:47:01,243
...زخم معده، زود باش

674
00:47:01,280 --> 00:47:03,771
...قرص هام

675
00:47:03,816 --> 00:47:06,284
ما بايد به اورژانس زنگ بزنيم

676
00:47:06,319 --> 00:47:07,616
تو قرص ها رو پيدا كن

677
00:47:07,654 --> 00:47:09,451
نگران نباش، من كمك هاي اوليه بلدم

678
00:47:09,489 --> 00:47:10,649
من قرص ها رو پيدا ميكنم

679
00:47:10,691 --> 00:47:12,716
!نفس بد بيرون، نفس خوب بره تو

680
00:47:12,760 --> 00:47:14,990
....هواي بد بره بيرون

681
00:47:19,301 --> 00:47:20,563
Ugh!

682
00:47:22,904 --> 00:47:25,338
Agh, don't!
نکن نکن

683
00:47:25,375 --> 00:47:26,672
برو عقب

684
00:47:26,709 --> 00:47:30,304
کارمون خيلي راحت تر ميشه اگه فقط دستتو بکشي

685
00:47:30,347 --> 00:47:32,713
بگير
اون مقاومت ميكنه

686
00:47:32,750 --> 00:47:35,981
بيا بيا بيا

687
00:47:36,020 --> 00:47:37,920
بيا قرص هات

688
00:47:37,956 --> 00:47:39,856
!قرص هاي خوب-
بيا بذار برن پايين-

689
00:47:39,891 --> 00:47:41,916
- قرصا خوبن
- بخورشون

690
00:47:41,960 --> 00:47:43,689
There you go.

691
00:47:43,729 --> 00:47:45,594
!بيا مرد گنده-
!بهتر شد-

692
00:47:45,631 --> 00:47:47,599
سس گوجه و كچاپ ميخواي؟

693
00:47:47,633 --> 00:47:50,693
!ما رو خوب كرد

694
00:47:52,773 --> 00:47:56,231
!!! شما حروم ... زاده ها

695
00:48:05,688 --> 00:48:07,747
صورت حساب لطفاً

696
00:48:10,794 --> 00:48:12,386
نميتونم باور كنم

697
00:48:12,429 --> 00:48:14,727
زندگي خيلي بي ارزشه

698
00:48:14,764 --> 00:48:17,665
در عرض يك دقيقه يك همبرگر ميتونه

699
00:48:17,702 --> 00:48:19,966
غذاي مرگ تو باشه

700
00:48:20,004 --> 00:48:22,438
!اما مقصر من بودم

701
00:48:22,474 --> 00:48:24,339
آخرين كلمه اي كه گفت شنيدي؟

702
00:48:25,844 --> 00:48:28,005
نه، اون فقط خرخر ميكرد

703
00:48:32,018 --> 00:48:34,885
مسموم شده بوده؟
شكي توش نيست

704
00:48:34,922 --> 00:48:38,050
اينو كنار جسدش پيدا كرديم

705
00:48:38,092 --> 00:48:39,992
...قربان

706
00:48:40,027 --> 00:48:42,757
پيشخدمت ميگه اون با دوتا مرد جوون اومده بوده

707
00:48:42,797 --> 00:48:46,096
اونا زنگ زدن به آمبولانس و بعدش رفتن

708
00:48:46,134 --> 00:48:48,864
نمي دوني كجا؟

709
00:48:48,904 --> 00:48:51,896
گزارشي دريافت كرديم كه اونارو وقتيكه
به سمت كلورادو ميرفتن ديدن

710
00:48:51,941 --> 00:48:54,034
ماشينشون چيه؟

711
00:48:55,812 --> 00:48:57,473
بله قربان

712
00:48:57,514 --> 00:49:01,951
يه ماشين مدل 84
شبيه سگ

713
00:49:59,586 --> 00:50:01,019
اسكي ميري؟

714
00:50:01,054 --> 00:50:02,544
درسته-

715
00:50:02,589 --> 00:50:04,557
عاليه-

716
00:50:04,592 --> 00:50:06,822
مال خودتن؟

717
00:50:08,062 --> 00:50:09,791
Uh-huh.

718
00:50:12,534 --> 00:50:14,297
هر دوتا؟

719
00:50:16,071 --> 00:50:17,936
Yeah.

720
00:50:17,974 --> 00:50:21,808
!ايول

721
00:50:24,081 --> 00:50:26,549
ببخشيد ولي داري بنزين رو

722
00:50:26,584 --> 00:50:28,882
همه جا ميريزي

723
00:50:29,921 --> 00:50:31,411
Oh!

724
00:51:20,812 --> 00:51:24,680
اوه تو داري با من شوخي ميکني

725
00:51:24,717 --> 00:51:27,481
اگه دوسته قديميم نباشي

726
00:51:29,023 --> 00:51:32,459
و درست سره وقت

727
00:51:41,304 --> 00:51:44,569
اين همه بار و بنديل براي يك تعطيلات كوتاه

728
00:51:44,607 --> 00:51:46,632
دارم ميرم آسپن

729
00:51:46,677 --> 00:51:49,703
از دوست پسرم فرار ميكنم
يه جوريايي قاطي داره

730
00:51:49,746 --> 00:51:52,544
طالع بين بهم گفت كه از اينجور
پسرا دوري كنم

731
00:51:52,583 --> 00:51:54,881
...ميدوني، من

732
00:51:54,919 --> 00:51:56,546
!بگير، يه كم شل بود
...شايد به دردت بخوره

733
00:51:59,758 --> 00:52:02,989
بيا يکم شل بود
شايد بخواي ...

734
00:52:03,028 --> 00:52:06,122
مرسي-
...نه، اجازه بده، من دارم-

735
00:52:06,166 --> 00:52:08,134
يه چيزي ميخوام بگم

736
00:52:08,168 --> 00:52:10,602
اين چيز اينجاست
آهان پيداش كردم

737
00:52:16,143 --> 00:52:18,304
ممنون

738
00:52:18,346 --> 00:52:21,315
حتما! ميدوني منم دارم ميرم به آسپن

739
00:52:21,350 --> 00:52:23,045
شايد ما بتونيم با هم قرار بزاريم

740
00:52:23,085 --> 00:52:25,110
مي تونيم اونجا باهم يه شكلات داغ بزنيم

741
00:52:26,356 --> 00:52:28,847
حتما، چرا كه نه؟
به نظر آدم آرومي ميرسي

742
00:52:28,891 --> 00:52:30,256
من شمارمو بهت ميدم، -

743
00:52:30,293 --> 00:52:32,124
بزار خودكارو پيدا كنم-
!عاليه

744
00:52:32,162 --> 00:52:34,323
بزار ببينم، ميدونم كه يكي اينجا داشتم

745
00:52:36,667 --> 00:52:38,601
نميخواد! فقط شماره رو بده، من
حافظه خوبي دارم

746
00:52:38,637 --> 00:52:40,798
...شماره هست: 555

747
00:52:40,839 --> 00:52:43,831
90...
!صبر كن! اوه! اين شماره قديمي منه

748
00:52:43,875 --> 00:52:46,105
!عجيبه! بعضي وقت ها مغز آدم كار نميكنه

749
00:52:46,145 --> 00:52:48,978
!!به خاطر خدا اون شماره لعنتي رو بهم بده

750
00:52:49,015 --> 00:52:52,610
باشه! اگه ميخواي به زور
!شماره بگيري، فراموشش كن

751
00:52:59,127 --> 00:53:01,288
!يه جاي شاد پيدا كن

752
00:53:01,329 --> 00:53:04,389
!يه جاي شاد پيدا كن

753
00:53:04,433 --> 00:53:06,993
من الان بهت يه جاي شاد نشون ميدم

754
00:53:08,003 --> 00:53:10,938
اين جاي شاده توس

755
00:53:46,347 --> 00:53:48,440
اون ماشينارو تکون بده
تکون بده

756
00:53:54,757 --> 00:53:56,691
Go around, man.
Go around.

757
00:53:56,727 --> 00:53:59,423
More flags over here!

758
00:53:59,463 --> 00:54:01,397
هنوز نشونه اي پيدا نكردين؟-
-

759
00:54:01,431 --> 00:54:03,422
نه، ولي خيلي بهشون نزديكيم

760
00:54:03,468 --> 00:54:06,596
يه راننده اونا رو 30 مايل قبل از اينجا ديده

761
00:54:11,143 --> 00:54:14,772
بهت گفتم كه چي شده بود پس ديگه
بيخيالش شو، باشه؟

762
00:54:14,814 --> 00:54:16,941
باشه، مطمئن باش
مطمئن باش

763
00:54:16,983 --> 00:54:19,451
من قول نميدم که تذکره ديگه يي بدم

764
00:54:19,486 --> 00:54:21,954
درباره تو توو حموم

765
00:54:21,989 --> 00:54:23,957
با راننده کاميون
با شلوارش که پايين بود

766
00:54:34,137 --> 00:54:36,503
هي ببين، ما تقريباً تو كلورادو هستيم

767
00:54:36,539 --> 00:54:38,769
بيا جامونو عوض كنيم

768
00:54:38,808 --> 00:54:41,038
من الان 9 ساعته كه پشت سر هم رانندگي كردم

769
00:54:41,078 --> 00:54:44,047
ديگه انرژي برام نمونده كه بخوام
يه ايالت ديگه رو هم طي كنم

770
00:54:44,081 --> 00:54:45,981
من چرا بايد واسه تو کاري بکنم ؟

771
00:54:46,016 --> 00:54:49,076
ميزارم بوسم کني

772
00:54:49,120 --> 00:54:51,088
قسم ميخورم

773
00:54:51,122 --> 00:54:53,386
I'm gonna...
I will take your...

774
00:54:53,425 --> 00:54:55,985
I'm... I swear to God
I'm gonna take your...

775
00:54:56,028 --> 00:54:58,861
- Aw, come on...
- بمن دست نزن

776
00:54:58,898 --> 00:55:01,128
Oh, okay.

777
00:55:04,838 --> 00:55:07,568
I'm done.
Okay, enough.

778
00:55:20,423 --> 00:55:23,051
!سلام، بچه ها
!يه لغمه بزرگ! ها ! خيلي خوب

779
00:55:23,092 --> 00:55:24,787
All right.

780
00:55:24,828 --> 00:55:27,456
!باشه، بعداً ميبينمتون

781
00:55:29,400 --> 00:55:31,334
هي هري، بيا يه چيزايي گرفتم

782
00:55:31,369 --> 00:55:33,269
I got some beef jerk...

783
00:55:37,844 --> 00:55:41,507
!!بعضي آدما تو جاده چنان ميخوابن كه انگار مردن

784
00:56:14,018 --> 00:56:15,952
Hey!

785
00:56:15,987 --> 00:56:19,582
عجب! بلاخره بيدار شدي؟

786
00:56:19,625 --> 00:56:21,422
Ha!

787
00:56:21,460 --> 00:56:24,395
چه قدر خوابيدم؟

788
00:56:25,565 --> 00:56:28,693
حداقل 5 ساعت

789
00:56:33,274 --> 00:56:36,072
من منتظر ديدن كوه بودم

790
00:56:36,111 --> 00:56:39,239
اينجا كه يه ذره هم كوه نيست؟

791
00:56:39,281 --> 00:56:42,079
منم داشتم به همين فكر ميكردم

792
00:56:42,118 --> 00:56:45,610
That John Denver's
full of shit, man.

793
00:56:49,426 --> 00:56:51,656
منم آدمم، هري

794
00:56:51,695 --> 00:56:55,131
هر كسي ميتونه اشتباه كنه

795
00:56:55,166 --> 00:56:58,533
!بيخيال
بچه بازي رو بزار كنار

796
00:56:58,569 --> 00:57:01,094
ما مثل بچه ها راهمون رو گم كرديم

797
00:57:01,139 --> 00:57:03,039
بچه؟

798
00:57:03,075 --> 00:57:05,168
بچه، لويد؟

799
00:57:05,210 --> 00:57:08,270
تو شش ساعت به اين طرف كشور رانندگي كردي

800
00:57:08,315 --> 00:57:11,648
!در جهت اشتباه

801
00:57:13,420 --> 00:57:15,945
حلا ما نه پول داريم به آسپن بريم

802
00:57:15,990 --> 00:57:17,651
ما حتي پول نداريم برگرديم خونه

803
00:57:17,692 --> 00:57:20,183
!!!نه پول داريم كه چيزي بخوريم،

804
00:57:20,227 --> 00:57:22,855
و نه پول داريم كه بخوابيم

805
00:57:26,468 --> 00:57:28,299
خب ما نبايد الان اينجا بشينيم و ناله كنيم

806
00:57:28,338 --> 00:57:30,431
...ما تو چاله افتاديم

807
00:57:30,473 --> 00:57:32,941
و الان بايد تلاش كنيم كه خودمونو بيرون بكشيم

808
00:57:34,478 --> 00:57:36,173
آره، تو درست ميگي،

809
00:57:36,213 --> 00:57:38,113
كاملاً حق باتوست

810
00:57:44,222 --> 00:57:48,716
!!خيلي خوب، منو ببخش آقاي بي عيب

811
00:57:48,761 --> 00:57:50,524
فكر كنم فراموش كردم

812
00:57:50,563 --> 00:57:53,191
!! كه تو هيچ وقت اشتباه نميكني

813
00:58:17,193 --> 00:58:19,684
Harry!

814
00:58:19,730 --> 00:58:21,425
Harry!

815
00:58:21,465 --> 00:58:24,161
Harry!

816
00:58:24,201 --> 00:58:26,465
Harry!
Wait up!

817
00:58:41,055 --> 00:58:44,024
!يه اتاق رزرو شده داريم اگه هنوز ميخواي بري به آسپن؟

818
00:58:44,059 --> 00:58:46,186
از كجا اينو پيدا كردي؟

819
00:58:46,227 --> 00:58:48,752
يه بچه داشت به شهر برمي گشت

820
00:58:48,797 --> 00:58:51,493
ون رو با اين موتور سر به سر معامله كرديم

821
00:58:51,534 --> 00:58:54,697
با همين كوچولو و يه گالن بنزين ميتونيم 70 مايل رو  بريم

822
00:59:00,143 --> 00:59:02,577
مي دوني، لويد؟

823
00:59:02,612 --> 00:59:06,139
وقتي كه فكر ميكنم ميبينم كه امكان نداره احمق تر از
!تو وجود داشته باشه

824
00:59:06,184 --> 00:59:10,382
...تو برو و اين كار رو بكن

825
00:59:10,422 --> 00:59:14,256
و كاملاً خودت رو آزاد كن

826
00:59:14,293 --> 00:59:17,490
Ha ha!

827
00:59:17,530 --> 00:59:19,760
هنوز ميخواي به آسپن بري؟-
آره، حتماً-

828
00:59:19,799 --> 00:59:23,462
بزن بريم رفيق

829
00:59:26,407 --> 00:59:30,343
برو به غرب، به غرب پسر-
آهان، آره-

830
00:59:32,407 --> 00:59:49,343
زمان بندي و تنظيم
M@hy@r
Mahyar.king1000@Gmail.Com

831
01:00:15,497 --> 01:00:17,897
I've got to...
I've got to stop

832
01:00:17,933 --> 01:00:20,128
!!من بايد برم حموم

833
01:00:20,169 --> 01:00:22,569
فقط برو

834
01:00:23,907 --> 01:00:25,704
Oh!

835
01:00:27,545 --> 01:00:29,775
!من مطمئنم كه اونجا گرمه

836
01:01:30,985 --> 01:01:33,476
!ما اينجاييم

837
01:01:40,962 --> 01:01:42,896
!همه راه يه كم سوز ميومد

838
01:01:42,931 --> 01:01:45,900
going through
the pass back there.

839
01:01:48,337 --> 01:01:50,931
اين باوركردني نيست؟

840
01:01:50,974 --> 01:01:53,943
!دو تا مرد مجرد ديگه ممكنه چه چيزي نياز داشته باشن؟-
!يه كم غذا-

841
01:01:53,977 --> 01:01:56,946
!موقعي كه با موتور ميومديم من كلي حشره قورت دادم

842
01:01:56,981 --> 01:01:58,471
!واقعاً گشنم نيست

843
01:01:58,516 --> 01:02:00,450
!ولي من دارم از گرسنگي ميميرم

844
01:02:00,485 --> 01:02:03,579
!يا عيسي! كپلش رو ببين

845
01:02:03,622 --> 01:02:05,681
!آره

846
01:02:05,724 --> 01:02:08,557
!اون بايد باهاش كاسبي كنه

847
01:02:08,594 --> 01:02:10,653
Hey! Why don't we get busy

848
01:02:10,697 --> 01:02:12,562
بريم اين كيف رو به مري برسونيم

849
01:02:12,599 --> 01:02:14,328
اگه خوب ميشناختمش فکر کنم ميکردم

850
01:02:14,367 --> 01:02:16,562
من مطمئنم كه بعدش اون مارو به صرف چايي و خانوم
!!!دعوت ميكنه

851
01:02:16,604 --> 01:02:18,663
خوب فكريه، كجا زندگي ميكنه؟

852
01:02:18,706 --> 01:02:20,606
!نمي دونم

853
01:02:20,641 --> 01:02:23,303
فاميليش چيه؟ الان پيداش ميكنم

854
01:02:23,345 --> 01:02:25,279
Uh...

855
01:02:25,314 --> 01:02:28,806
!!درست به ياد نميارم

856
01:02:28,851 --> 01:02:30,682
!شروع ميشه s با

857
01:02:30,720 --> 01:02:34,918
S-swim, Swamie,
S-slippy, Slappy,

858
01:02:34,957 --> 01:02:37,619
Slimin, Solmon,
Simin, Sal,

859
01:02:37,661 --> 01:02:38,821
Swenson, Swanson?

860
01:02:38,862 --> 01:02:40,659
شايد روي كيفش نوشته شده باشه؟-

861
01:02:40,698 --> 01:02:42,563
آه، آره، اينجاست

862
01:02:42,600 --> 01:02:45,000
!!!سامسونت

863
01:02:45,036 --> 01:02:47,300
شروع ميشه s ميدونستم كه با

864
01:02:48,741 --> 01:02:50,834
ولي من نمي بينمش

865
01:02:50,876 --> 01:02:53,140
حتماً ليست نشده؟

866
01:02:55,816 --> 01:02:57,784
!عاليه

867
01:02:57,818 --> 01:03:00,048
پس حالا چي كار كنيم؟

868
01:03:03,624 --> 01:03:07,685
من ديگه انگشتام رو احساس نميكنم! لويد

869
01:03:07,730 --> 01:03:10,722
اونا، اونا، اونا بي حس شدن

870
01:03:12,434 --> 01:03:15,562
!!!تو بايد اين دستكش هاي اضافي رو دستت كني

871
01:03:15,605 --> 01:03:18,540
!!!!!دستهاي من ديگه عرق كردن

872
01:03:18,575 --> 01:03:21,772
!دستكش اضافي؟

873
01:03:21,812 --> 01:03:24,110
...تو يه جفت ديگه هم داشتي

874
01:03:24,148 --> 01:03:26,912
!!!تمام اين مدت با يه دستكش اضافي؟

875
01:03:28,553 --> 01:03:30,953
!!!!!آره، خوب تو يك جاي سردسير هستيم

876
01:03:33,559 --> 01:03:35,322
!من ميخوام تو رو بكشم

877
01:03:36,529 --> 01:03:39,054
!چي؟
!من ميخوام تو رو بكشم

878
01:03:39,098 --> 01:03:42,397
!!من ميخوام تو رو بكشم، لويد

879
01:03:42,436 --> 01:03:43,960
!آرووم باش-
!همين الان ميكشمت

880
01:03:44,004 --> 01:03:46,336
چشمهات ترسناك شدن

881
01:03:47,942 --> 01:03:51,901
فهميدم چي كار كنم-

882
01:03:51,946 --> 01:03:54,073
چي كار داري ميكني؟-

883
01:03:54,116 --> 01:03:56,641
!كاري كه بايد خيلي وقت پيش انجام ميدادم

884
01:03:57,653 --> 01:03:59,450
!اين كار احمقانه رو نكن

885
01:03:59,489 --> 01:04:01,821
چه كار احمقانه اي؟
!اين كاملاً احمقانه است

886
01:04:01,858 --> 01:04:04,156
من ميخوام اين كثافت رو پرت كنم

887
01:04:04,194 --> 01:04:06,492
تو اون درياچه لعنتي

888
01:04:06,531 --> 01:04:08,260
Aah!

889
01:04:09,767 --> 01:04:12,964
بايد اين كار رو بكنم-
...نه، هري

890
01:04:14,907 --> 01:04:17,808
Harry!

891
01:04:17,844 --> 01:04:20,438
دستات يخ زدن

892
01:04:20,480 --> 01:04:22,880
Aah! Ugh!

893
01:04:22,916 --> 01:04:25,180
هي! نگاه كن

894
01:04:25,219 --> 01:04:27,915
!ببين

895
01:04:32,694 --> 01:04:34,992
:برنامه اينه

896
01:04:35,030 --> 01:04:37,897
ما يه قرض كوچيك از اين كيف ميگيريم

897
01:04:37,934 --> 01:04:40,960
و يه اتاق مناسب پيدا ميكن-
خوبه-

898
01:04:41,003 --> 01:04:43,699
براي تمام خرجها صورتحساب مي نويسيم

899
01:04:46,009 --> 01:04:48,443
و قرضي كه گرفتيم رو تا آخرين پني پس ميديم
- قطعا

900
01:04:48,479 --> 01:04:50,879
ما آدماي خوبي هستيم-
حرفمون سنده-

901
01:04:52,584 --> 01:04:54,575
اين اتاق مخصوص رئيس جمهور در هتل دانبريه، آقايون

902
01:04:54,619 --> 01:04:56,587
Presidential Suite,
gentlemen,

903
01:04:56,622 --> 01:04:58,613
معمولاً براي افراد سلطنتي رزرو ميشه

904
01:04:58,657 --> 01:05:00,454
اشخاص عالي مقام

905
01:05:00,493 --> 01:05:02,893
ستاره هاي بزرگ سينما

906
01:05:02,929 --> 01:05:06,456
همين چند وقت پيش ها امپراطور ژاپن همراه
با همسرش اينجا بودن

907
01:05:06,500 --> 01:05:09,469
پرنس چارلز و آيدي

908
01:05:09,504 --> 01:05:11,495
وقتي كه با هم بودن
اينجا اقامت كردن

909
01:05:11,539 --> 01:05:13,029
ما اينجا مي مونيم

910
01:05:42,675 --> 01:05:44,404
!مال تو

911
01:05:46,078 --> 01:05:48,046
!مال تو

912
01:05:48,081 --> 01:05:50,015
!مال تو

913
01:05:50,050 --> 01:05:51,711
!مال تو

914
01:05:51,752 --> 01:05:54,152
!مال تو

915
01:05:56,057 --> 01:05:57,922
Hi.

916
01:05:59,727 --> 01:06:02,161
براون خيسش كرده بود-

917
01:06:02,197 --> 01:06:04,062
اسمش سارا بود-

918
01:06:04,099 --> 01:06:06,294
بهرحال پس از گذشت زمان هنوز مطمئن به گرفتن هديه نداشت

919
01:06:06,335 --> 01:06:08,599
he wanted to accept the gift.

920
01:06:08,638 --> 01:06:11,004
ند! فكر ميكني اجازه بده ما اينجا بمونيم

921
01:06:11,041 --> 01:06:13,066
No, this place is ugly, anyway.

922
01:06:13,109 --> 01:06:16,203
من و تو با هم خانواده هستيم

923
01:06:16,247 --> 01:06:18,772
قول ميدم که نزارم بري

924
01:06:18,816 --> 01:06:21,649
و هيچ كس اجازه نداره كه ما رو از هم جدا كنه

925
01:06:21,687 --> 01:06:24,850
At Pacific Bell, we believe
that's pretty special.

926
01:06:24,890 --> 01:06:26,537
!پسر ! اين زندگيه-
آره-

927
01:06:26,573 --> 01:06:28,185
- ايول به اين ميگن زندگي
- Yeah.

928
01:06:28,227 --> 01:06:30,752
حالا ديگه چي كار كنيم؟

929
01:06:30,797 --> 01:06:33,027
نميدونم، ببنيم چي ميشه

930
01:06:33,067 --> 01:06:34,932
Ah!

931
01:06:34,969 --> 01:06:36,994
!حالت خوبه لويد؟

932
01:06:37,037 --> 01:06:39,130
اين مريه؟

933
01:06:39,174 --> 01:06:40,971
كي؟

934
01:06:41,009 --> 01:06:43,136
مري صاحب كيف

935
01:06:43,178 --> 01:06:46,341
مري سوانسن

936
01:06:46,382 --> 01:06:48,782
!سوانسن

937
01:06:48,818 --> 01:06:52,015
'the...'

938
01:06:52,055 --> 01:06:55,752
بده من

939
01:06:55,792 --> 01:06:57,589
"Annual meeting of..."

940
01:06:57,628 --> 01:06:59,596
t-t-t-heh...

941
01:06:59,631 --> 01:07:01,155
t-he... t-he...

942
01:07:01,199 --> 01:07:03,064
- The.
- Oh.

943
01:07:03,101 --> 01:07:06,161
- "The Inter..."
- Yeah. It's a big one.

944
01:07:06,205 --> 01:07:09,231
همايش بين المللي انجمن حمايت از حيوانات

945
01:07:12,178 --> 01:07:13,907
!بنجب سيندرلا

946
01:07:13,947 --> 01:07:16,814
ما بايد تو رو براي مجلس رقص آماده كنيم

947
01:09:09,313 --> 01:09:11,304
مرسي، اينو بگير
ممنون، قربان

948
01:09:11,349 --> 01:09:13,340
Thank you, sir.

949
01:09:30,004 --> 01:09:31,528
Okay okay okay.

950
01:09:31,572 --> 01:09:33,096
- Ha!
- Cripes!

951
01:09:33,141 --> 01:09:35,336
Yes! Yes! Yes!

952
01:09:39,215 --> 01:09:40,682
Agh!

953
01:09:42,051 --> 01:09:44,815
!بسه

954
01:09:44,854 --> 01:09:48,290
ببخشيد آقايون
ارزونترين غذا 500 دلاره خوش اومدين

955
01:09:48,325 --> 01:09:51,817
اوه 500 تا؟ بيا مال مارو بگير

956
01:09:51,863 --> 01:09:54,889
!بيا براي چهار نفر حساب كن-

957
01:09:54,933 --> 01:09:57,094
!اگه يه وقت دوتا خواستيم-

958
01:10:03,475 --> 01:10:06,000
!يا عيسي مسيح

959
01:10:06,046 --> 01:10:07,570
!اينا اونان-
كدوما؟-

960
01:10:07,614 --> 01:10:10,276
همونايي كه منتالو كشتن

961
01:10:11,319 --> 01:10:12,911
مي توني احساس كني، هري؟

962
01:10:12,954 --> 01:10:14,581
اين بزرگترين شانس زندگيمونه، مرد

963
01:10:14,622 --> 01:10:16,385
All we gotta do

964
01:10:16,424 --> 01:10:18,892
...فقط بايد يه كم كلاس بذاريم

965
01:10:18,927 --> 01:10:20,952
مثل لباس كثيف ميمونيم-

966
01:10:20,996 --> 01:10:23,430
مشكلي نيست، لويد-

967
01:10:23,465 --> 01:10:25,433
!!!لبنيات اينو ببين

968
01:10:25,468 --> 01:10:27,936
!!دوست دارم جيگرشو با شراب قرمز بخورم

969
01:10:27,971 --> 01:10:29,939
and a nice
bottle of Chianti.

970
01:10:32,343 --> 01:10:35,176
بجنب! بريم يه چيزي بخوريم

971
01:10:35,212 --> 01:10:36,941
Yeah.

972
01:10:36,982 --> 01:10:39,075
Hey, bartender,

973
01:10:39,117 --> 01:10:41,312
آقا، دوتا مارتينر، لطفاً

974
01:10:41,353 --> 01:10:44,322
ممكنه لطفاً توجه كنيد

975
01:10:44,357 --> 01:10:46,450
انجمن حمايت از حيوانات در آسپن، بزرگترين
انجمن حمايت در دنياست

976
01:10:46,492 --> 01:10:48,517
is the world's
foremost defender

977
01:10:48,561 --> 01:10:51,553
كه از 23 موجود در حال انقراض حفاظت ميكنه

978
01:10:51,598 --> 01:10:54,089
...با كمال افتخار و احترام ميخئام اعلام كنم كه

979
01:10:54,134 --> 01:10:56,898
...با زحمت هايي كه آقاي سوانسن كشيدن

980
01:10:56,938 --> 01:10:59,304
امروز ميخوايم بيست و چهارمين حيوان مورد
حفاظت رو معرفي كنيم

981
01:10:59,340 --> 01:11:01,274
كارل

982
01:11:01,309 --> 01:11:03,470
مرسي

983
01:11:05,514 --> 01:11:07,448
Thank you.

984
01:11:07,483 --> 01:11:09,280
خانومها و آقايون

985
01:11:09,319 --> 01:11:12,311
اين حيوان: جغد جزيره هاي برفي هست

986
01:11:19,997 --> 01:11:23,455
اين نمونه هاي باشكوه
دو تا از 17 نمونه باقي مونده

987
01:11:23,502 --> 01:11:26,335
جغد هاي جزيره برفي هستن كه روي سياره ما
زندگي مي كنن

988
01:11:26,371 --> 01:11:29,306
و به خواست خدا

989
01:11:29,342 --> 01:11:31,401
و به كمك شما و تشكيلاتمون

990
01:11:31,444 --> 01:11:34,607
اين شاهكارهاي خلقت رو حفظ كرده و زياد كنيم

991
01:11:34,648 --> 01:11:37,845
دوباره ممنون و از بداز ظهرتون لذت ببرين

992
01:11:40,454 --> 01:11:42,684
يه كم پسته بدين لطفاً

993
01:11:44,626 --> 01:11:46,491
يكي ديگه از اينها بده

994
01:11:46,528 --> 01:11:48,928
!چي كار داري ميكني؟ آروم باش

995
01:11:48,965 --> 01:11:51,433
من هيچ وقت تو رو اينجوري دستپاچه نديده بودم

996
01:11:51,467 --> 01:11:55,198
چشمت رو از اونا بر ندار، شاي

997
01:11:55,238 --> 01:11:57,399
من براي اين تعهد آماده ام، هري

998
01:11:57,441 --> 01:12:00,274
...وقتي كه براي اولين بار چشمم به مري سوانسن افتاد

999
01:12:00,311 --> 01:12:03,974
يك احساس خيلي رومانتيك بهم دست داد

1000
01:12:04,015 --> 01:12:06,279
اونجا بود كه فهميدم هر كاري مي كنم تا اون مال من بشه

1001
01:12:06,318 --> 01:12:08,411
اين يك احساس فوق العاده است، لويد

1002
01:12:08,454 --> 01:12:10,445
!اوه

1003
01:12:10,489 --> 01:12:13,549
!اونجاست

1004
01:12:13,593 --> 01:12:15,959
واو! شوخي نميكني؟

1005
01:12:15,996 --> 01:12:18,658
اون يه فرشته است

1006
01:12:19,667 --> 01:12:21,430
منتظر چي هستي؟

1007
01:12:21,469 --> 01:12:24,302
برو باهاش صحبت كن

1008
01:12:28,143 --> 01:12:30,475
اون وقتي بفهمه كه من از همچين راه دوري اومدم

1009
01:12:30,512 --> 01:12:32,742
در موردم چي فكر ميكنه؟

1010
01:12:32,782 --> 01:12:34,647
!تو ميدوني چي داري؟

1011
01:12:34,684 --> 01:12:37,676
!كيفشو! اين اونو كلي خوشحال ميكنه

1012
01:12:37,720 --> 01:12:41,019
صبر كن
يه فكري دارم

1013
01:12:42,292 --> 01:12:44,624
تو مي توني بري و

1014
01:12:44,661 --> 01:12:46,595
خودت رو معرفي كني

1015
01:12:46,631 --> 01:12:48,599
و بعد منو براش جوري معرفي كني

1016
01:12:48,633 --> 01:12:50,601
!!كه من بتونم براش لاف بيام

1017
01:12:50,635 --> 01:12:52,569
بهش بگو من پولدارم، و

1018
01:12:52,605 --> 01:12:55,073
خيلي خوشتيپ هستم

1019
01:12:55,107 --> 01:12:57,132
...و
!ميتونم باهاش رابطه خوبي برقرار كنم

1020
01:12:57,176 --> 01:12:59,235
نه! فكر نمي كنم بتونم

1021
01:12:59,279 --> 01:13:02,043
!من نيستم، نه
خواهش مي كنم، زود باش

1022
01:13:02,082 --> 01:13:05,176
تمومش كن

1023
01:13:05,219 --> 01:13:07,119
چي كار مي خواي بكني؟

1024
01:13:07,155 --> 01:13:09,419
من ميچسبم به بار

1025
01:13:09,457 --> 01:13:12,824
!تو اونو خوب بپز

1026
01:13:23,507 --> 01:13:25,907
مجموعه قشنگي دارين

1027
01:13:28,212 --> 01:13:31,477
!معذرت ميخوام؟
جغدها، خيلي قشنگن

1028
01:13:32,851 --> 01:13:35,183
Oh.

1029
01:13:35,220 --> 01:13:37,188
Yeah.

1030
01:13:37,223 --> 01:13:39,157
شما عاشق پرنده ها هستين؟

1031
01:13:39,192 --> 01:13:41,683
!من؟ اوه، نه
من خودم يك طوطي كوچولو داشتم

1032
01:13:41,727 --> 01:13:44,628
!اما الان تخصص اصلي من مربوط به سگه

1033
01:13:44,665 --> 01:13:47,156
!سگ ها

1034
01:13:47,201 --> 01:13:49,328
اگه نا واردي

1035
01:13:50,338 --> 01:13:52,533
ممنون

1036
01:13:53,541 --> 01:13:56,510
من سگ ها رو هم خيلي دوست دارم

1037
01:13:56,545 --> 01:13:58,809
در چي زمينه اي مشغولي؟-

1038
01:13:58,848 --> 01:14:01,817
تربيتشون مي كنم-
مي شورمشون، موها شونو كوتاه مي كنم

1039
01:14:01,852 --> 01:14:03,615
و جفتشون ميندازم

1040
01:14:03,653 --> 01:14:05,621
جدي؟ توليد مثل غير معمول هم انجام ميدين؟

1041
01:14:05,655 --> 01:14:07,714
نه، فقط خانواده سگ ها رو باهم جفت ميندازيم

1042
01:14:07,757 --> 01:14:11,090
...يك بار

1043
01:14:11,129 --> 01:14:13,495
ما يك "بولداگ" رو با يك "شيتزو" جفت انداختيم

1044
01:14:13,531 --> 01:14:16,432
واقعاً؟
اين خارق العاده است

1045
01:14:16,468 --> 01:14:19,096
!!!آره، اسمشم گذاشتيم بول شت

1046
01:14:30,251 --> 01:14:32,549
بگذريم، دليل واقعي

1047
01:14:32,586 --> 01:14:34,747
...اومدن من به اينجا

1048
01:14:34,789 --> 01:14:37,724
اين بود كه يكي از رفقاي خودم رو بهت معرفي كنم

1049
01:14:37,759 --> 01:14:41,217
مري، باور نميكنم اين دوستت شما رو من قبلاً ديده بودم؟

1050
01:14:41,264 --> 01:14:43,755
ما همين الان باهم آشنا شديم

1051
01:14:43,799 --> 01:14:46,563
اسم من مري سوانسن هست-
هري دان-

1052
01:14:46,602 --> 01:14:49,332
از آشناييت خوشبختم
ايشون نامادريم هلن هستن

1053
01:14:49,373 --> 01:14:51,637
سلام، هري دان
از آشنايي با هر دوي شما خوشحالم

1054
01:14:51,675 --> 01:14:53,870
موقع ورودتون شما رو ديدم و فكر نمي كردم كه
شانس آشنايي باهاتون رو داشته باشم

1055
01:14:53,912 --> 01:14:56,210
.

1056
01:14:56,247 --> 01:15:00,445
اوه! شما واقعاً اونجا بودي؟
!اين لباس خيلي شگفت آوره

1057
01:15:00,486 --> 01:15:03,284
من عاشق مردهايي هستم كه طبع شوخي دارن

1058
01:15:03,322 --> 01:15:06,189
همينطور مري

1059
01:15:06,226 --> 01:15:07,784
جدي؟-
اوه، بله-

1060
01:15:07,827 --> 01:15:10,819
...بهرحال، درباره دوست من-
فردا چي كاره اي؟-

1061
01:15:10,864 --> 01:15:14,197
مري به يه نفر احتياج داره تا تو سراشيبي ها
همراهش باشه

1062
01:15:14,235 --> 01:15:15,896
is looking for someone
to hit the slopes with.

1063
01:15:15,937 --> 01:15:17,666
اون چي؟

1064
01:15:17,705 --> 01:15:20,640
شما خجالت زده ام ميكنين-
براي اينكه سالم باشي-

1065
01:15:20,676 --> 01:15:22,644
Well, you are.
I mean, after all,

1066
01:15:22,678 --> 01:15:24,805
اونم بعد از يك هفته بارش برف

1067
01:15:24,846 --> 01:15:26,711
خب شايد اين آخرين شانس تو باشه

1068
01:15:26,749 --> 01:15:28,842
اون هيچ وقت بيرون نميره

1069
01:15:28,885 --> 01:15:31,547
خب شما چي ميگي؟ آيا آماده هستين آقاي دان؟

1070
01:15:31,588 --> 01:15:33,886
...نميدونم، دوستم-
!يه روز دوستت رو فراموش كن-

1071
01:15:33,924 --> 01:15:35,789
Oh, forget your friend
for one day.

1072
01:15:35,826 --> 01:15:38,920
.اوقات بسيار خوبي خواهيد داشت
نظرت چيه؟

1073
01:15:38,964 --> 01:15:41,194
!نمي دونم
...چيزه

1074
01:15:41,233 --> 01:15:43,667
You know, the thing...
part of... sure.

1075
01:15:43,702 --> 01:15:46,830
!حتماً! ساعت چند؟

1076
01:15:50,243 --> 01:15:52,734
پس چرا نياورديش اينجا؟

1077
01:15:52,779 --> 01:15:54,747
آروم باش، شانس طلايي آوردي

1078
01:15:54,781 --> 01:15:57,215
- من واست باهاش فردا قرار گزاشتم
- Oh.

1079
01:15:58,820 --> 01:16:01,254
چي؟
...من نميتونم

1080
01:16:01,289 --> 01:16:03,553
عاشقتم، مرد

1081
01:16:03,591 --> 01:16:05,422
باشه باشه، ماچم كن

1082
01:16:05,461 --> 01:16:07,929
!ماچم كن

1083
01:16:10,333 --> 01:16:12,961
...اينم به سلامتي

1084
01:16:13,003 --> 01:16:15,233
تو بهترين دوست مني هري-
اوه، خوبه-

1085
01:16:15,272 --> 01:16:16,830
قول ميدم

1086
01:16:16,874 --> 01:16:18,842
تو براي خودت يه صندلي اون بالاي ميز رزرو كردي

1087
01:16:18,876 --> 01:16:22,835
لباساي مهموني رو هم كه خريديم

1088
01:16:29,689 --> 01:16:32,021
Gracious sakes!

1089
01:16:32,058 --> 01:16:35,721
پسر، اين مهموني از هم پاشيد

1090
01:16:42,834 --> 01:16:45,325
شايد يه تصادف باشه؟

1091
01:16:45,369 --> 01:16:47,894
شايد يه تصادف باشه

1092
01:16:47,939 --> 01:16:51,397
اين يه پيغام بود، شاي
ساده و تميز

1093
01:16:51,443 --> 01:16:53,638
اونا پرنده رو كشتن
حالا يكي از مارو ميكشن

1094
01:16:53,679 --> 01:16:56,705
Now they killed
one of ours.

1095
01:16:58,651 --> 01:17:00,710
چطور يه نفر ميتونه با چوب پنبه يه
پرنده رو بكشه؟

1096
01:17:00,753 --> 01:17:03,051
هيچ كس اونا رو نميشناسه

1097
01:17:03,090 --> 01:17:06,150
كارشون درسته

1098
01:17:12,033 --> 01:17:14,365
Mary Christmas.

1099
01:17:14,403 --> 01:17:17,167
Mrs. Mary Christmas.

1100
01:17:18,741 --> 01:17:22,142
هري فکر ميکني گرفتمش نه ؟
اره خوب به نظر مياي

1101
01:17:22,179 --> 01:17:25,580
اما لويد فکر نميکني يه کم داري تند پيش ميري

1102
01:17:25,616 --> 01:17:27,550
منظورم اينه که ميدوني ؟
کي ميدونه ؟

1103
01:17:27,585 --> 01:17:29,450
ميدوني، شايد بهتر که بشناسيش بفهمي
که اون اصلا به تو نميخوره

1104
01:17:29,487 --> 01:17:31,819
ميفهمي که اون به تو نميخوره

1105
01:17:33,893 --> 01:17:35,656
Hey!

1106
01:17:35,694 --> 01:17:38,857
ديگه هيچوقت اين حرفو نزن

1107
01:17:39,932 --> 01:17:41,923
اون عشقه زندگيه منه

1108
01:17:41,968 --> 01:17:44,402
خوونه تو سياه رگه منه

1109
01:17:44,437 --> 01:17:46,132
ما ماله هميم

1110
01:17:46,172 --> 01:17:48,470
تا وقتي که کوهها بريزن تو درياها

1111
01:17:48,509 --> 01:17:50,409
تا بهشت

1112
01:17:50,444 --> 01:17:53,038
يا تا وقتي که به خاطرش بيمار بشم و برم

1113
01:17:53,081 --> 01:17:56,517
- ميشنوي ؟
- باشه باشه باشه

1114
01:17:56,552 --> 01:17:58,417
فقط آروم باش

1115
01:17:58,453 --> 01:18:00,944
Okay.

1116
01:18:00,990 --> 01:18:04,050
Now...

1117
01:18:04,093 --> 01:18:06,561
بزار روراست بهت بگم

1118
01:18:06,597 --> 01:18:09,794
باره تو لابي

1119
01:18:09,833 --> 01:18:11,596
آره و اين چيزيه که اون گفت

1120
01:18:11,635 --> 01:18:13,865
اون تورو سره ساعت 10 ميبينه

1121
01:18:14,940 --> 01:18:17,067
- Okay.
- Okay.

1122
01:18:19,645 --> 01:18:21,875
تو کجا ميري ؟

1123
01:18:23,549 --> 01:18:25,540
...اوه ميدوني من فقط فکر کردم

1124
01:18:25,586 --> 01:18:27,679
وقتي تو داري به عشقت متصل ميشي

1125
01:18:27,721 --> 01:18:30,019
منم بهتره برم شانسم رو امتحان کنم

1126
01:18:30,057 --> 01:18:32,025
منظورت اينه که داري ميري بين مردم

1127
01:18:32,060 --> 01:18:34,051
با اين لباساي تنگ

1128
01:18:34,095 --> 01:18:36,029
نه نه
اينا تنگ نيستن

1129
01:18:36,064 --> 01:18:38,532
اينا لباساي مخصوصه اسکي هستن

1130
01:18:38,567 --> 01:18:40,865
کاملا معلومه

1131
01:18:41,870 --> 01:18:43,167
جدي ؟

1132
01:18:43,205 --> 01:18:45,230
آره فقط يکم گندس

1133
01:18:45,275 --> 01:18:47,675
نه کسي متوجه نميشه

1134
01:18:47,711 --> 01:18:50,271
حق با توس
من نميتونم با اين لباسا برم بيرون

1135
01:19:06,566 --> 01:19:08,625
Hey!

1136
01:19:08,668 --> 01:19:10,192
!اومدم

1137
01:19:12,272 --> 01:19:15,036
Hey!

1138
01:19:15,075 --> 01:19:17,839
رفيق

1139
01:19:38,936 --> 01:19:40,904
تجهيزات قشنگيه، قربان

1140
01:19:40,938 --> 01:19:42,997
اين مال تو

1141
01:19:53,753 --> 01:19:56,551
چي كار ميكني؟

1142
01:19:56,590 --> 01:19:58,251
زود اومدي

1143
01:19:58,292 --> 01:20:01,261
ما 45 دقيقه ديگه باز ميكنيم

1144
01:20:01,296 --> 01:20:03,696
با يه نفر اينجا قرار دارم

1145
01:20:03,732 --> 01:20:07,964
اشكال داره تو بار منتظر باشم؟
نه، بيا تو

1146
01:20:10,373 --> 01:20:13,001
روز قشنگيه، نه هري؟

1147
01:20:13,042 --> 01:20:16,842
آره، من اوقات خيلي خوبي رو گذروندم
مرسي

1148
01:20:16,880 --> 01:20:19,815
خدايا، چي احساس خوبي داري وقتي كه مياي بالا

1149
01:20:19,850 --> 01:20:23,286
من خيلي از خونه بيرون نميام

1150
01:20:23,321 --> 01:20:25,755
جدي؟ چرا؟

1151
01:20:25,790 --> 01:20:29,658
يه سري مشكلات ... خانوادگي

1152
01:20:29,695 --> 01:20:32,664
ولش كن، نمي خوام تورو نگران كنم

1153
01:20:32,698 --> 01:20:34,689
مرسي

1154
01:20:34,735 --> 01:20:37,169
اوه، اينجارو: شبنم يخ زده

1155
01:20:40,408 --> 01:20:44,037
Harry?

1156
01:20:46,080 --> 01:20:47,911
حالت خوبه؟

1157
01:20:47,950 --> 01:20:51,147
من هميشه اين كار رو ميكنم

1158
01:20:54,724 --> 01:20:57,022
Let's go to the top
this time.

1159
01:21:03,968 --> 01:21:07,927
سلام

1160
01:21:07,973 --> 01:21:09,702
...بگين ببينم بچه ها

1161
01:21:09,741 --> 01:21:11,641
يه ليوان آب گرم ندارين؟

1162
01:21:11,676 --> 01:21:13,769
a cup of warm water,
would you?

1163
01:21:13,813 --> 01:21:16,441
Yuck.

1164
01:21:20,187 --> 01:21:22,155
ببخشيد

1165
01:21:22,189 --> 01:21:24,384
ساعت 10 نشده هنوز؟

1166
01:21:25,393 --> 01:21:27,554
ساعت يك بعدازظهره

1167
01:21:30,231 --> 01:21:34,361
چي كار بايد بكنم
فكر كردم هنوز زوده

1168
01:21:37,373 --> 01:21:40,069
دير كرده؟

1169
01:21:40,110 --> 01:21:43,375
يه چند ساعتي
دخترا رو كه ميشناسي

1170
01:21:43,413 --> 01:21:46,109
وقتي جذب يه چيزي ميشن

1171
01:21:46,150 --> 01:21:48,482
همه چيز بايد عالي باشه

1172
01:21:56,028 --> 01:21:58,087
اين به حساب منه

1173
01:22:00,233 --> 01:22:02,224
هورا

1174
01:22:02,268 --> 01:22:04,202
شراب سفيد، لطفاً

1175
01:22:05,206 --> 01:22:07,401
سلام

1176
01:22:13,381 --> 01:22:15,474
روز بدي بوده، نه؟

1177
01:22:16,485 --> 01:22:18,885
منم همينطور

1178
01:22:18,921 --> 01:22:20,786
خيلي بد شد، من با دوست پسرم بهم زدم

1179
01:22:20,823 --> 01:22:23,053
تا وقتي که از دوست پسرم جدا شدم

1180
01:22:36,141 --> 01:22:38,575
Oh my God.

1181
01:22:41,815 --> 01:22:44,045
خداي من، بيچاره تو
درد داره؟

1182
01:22:44,084 --> 01:22:46,985
اوه نه، من خوبم
!من برات جا رو نگه داشتم

1183
01:22:48,823 --> 01:22:50,518
اوه نه، خيلي احمقانه است
بذار كمكت كنم

1184
01:22:50,558 --> 01:22:52,458
No no no no no.

1185
01:22:52,493 --> 01:22:54,825
فقط يه لحظه درد داره

1186
01:22:54,863 --> 01:22:57,297
زود باش، آماده اي؟

1187
01:22:57,332 --> 01:22:59,163
باشه، شروع

1188
01:24:36,913 --> 01:24:39,143
زود باش، زود باش

1189
01:24:41,452 --> 01:24:45,912
Pfft.

1190
01:24:45,958 --> 01:24:48,324
What am...

1191
01:24:51,698 --> 01:24:53,666
به خودم گفتم
"بدو, Beth.

1192
01:24:53,700 --> 01:24:56,464
من يه نظري دارم: برو دنبال زندگيت قبل از اينكه
اون مرد هر دوتون رو بكشه

1193
01:24:56,503 --> 01:24:59,165
ميدوني كلوتز چي كار كرد؟

1194
01:24:59,206 --> 01:25:02,004
نه و به من مربوط نميشه

1195
01:25:02,043 --> 01:25:04,910
يه شب در حالي كه داشت از مستي ميمرد
اومد خونه

1196
01:25:04,946 --> 01:25:07,005
و ميخواست كه سينك رو درست كنه

1197
01:25:07,049 --> 01:25:08,539
نمي تونستم باور كنم

1198
01:25:08,583 --> 01:25:11,017
درباره من بسه ديگه
بيا درباره تو صحبت كنيم

1199
01:25:11,054 --> 01:25:13,284
آقا

1200
01:25:13,322 --> 01:25:15,517
Yeah?

1201
01:25:15,558 --> 01:25:19,426
ممكنه كه شما مري سوانسن رو بشناسين؟

1202
01:25:19,463 --> 01:25:22,296
مري سوانسن؟

1203
01:25:22,333 --> 01:25:25,097
آره، اون خيلي مياد اينجا

1204
01:25:25,136 --> 01:25:26,967
!منظورت چيه؟-
!مياد شام ميخوره-

1205
01:25:27,005 --> 01:25:28,438
She has dinner.

1206
01:25:28,473 --> 01:25:32,569
ببخشيد

1207
01:25:34,980 --> 01:25:36,470
Uh...

1208
01:25:36,516 --> 01:25:40,384
نميدوني كجا زندگي ميكنه؟

1209
01:25:40,420 --> 01:25:44,447
خانوادش يه جاي خيلي بزرك دارن
بالاي آلپ

1210
01:25:44,492 --> 01:25:47,620
بالاي آلپ؟
جاي بزرگيه؟

1211
01:25:55,371 --> 01:25:57,703
!عمراً

1212
01:25:59,309 --> 01:26:01,368
!اين عاليه

1213
01:26:01,412 --> 01:26:03,778
ما روي ماه فرود اومديم

1214
01:26:10,489 --> 01:26:12,480
I've gotta tell you,

1215
01:26:12,524 --> 01:26:15,152
بايد بگم كه امروز دقيقاً همون چيزي بود
كه من نياز داشتم، خيلي ممنون هري

1216
01:26:15,194 --> 01:26:17,992
منم واقعاً لذت بردم، مري

1217
01:26:18,030 --> 01:26:20,521
بعاثه افتخاره منه مري

1218
01:26:20,567 --> 01:26:23,502
ساعت 7:45 امشب مياي دنبالم؟

1219
01:26:25,405 --> 01:26:27,032
نه، من يه كم كار دارم كه اول بايد انجام بدم

1220
01:26:27,075 --> 01:26:28,736
!!نظرت درباره يك ربع به هشت چيه؟

1221
01:26:28,776 --> 01:26:33,042
!بيخيال

1222
01:26:33,082 --> 01:26:35,676
!باشه پس همون 7:45

1223
01:26:37,153 --> 01:26:39,986
خداحافظ

1224
01:27:24,374 --> 01:27:26,365
من نميفهمم يعني چي؟ اون گفت راس ساعت 10

1225
01:27:26,410 --> 01:27:28,173
اون بهم گفت
10:00

1226
01:27:28,212 --> 01:27:30,544
مطمئن هستي كه به همون بار رفتي؟

1227
01:27:30,581 --> 01:27:34,449
آره
كاملاً مطمئن

1228
01:27:34,485 --> 01:27:37,648
بار هتل
سمت راست لابي

1229
01:27:37,690 --> 01:27:40,818
...باشه

1230
01:27:40,859 --> 01:27:43,657
شايد اون فقط جاي قلبش رو عوض كرده

1231
01:27:43,697 --> 01:27:47,133
!من مي شاشم بهش

1232
01:27:47,167 --> 01:27:49,158
من از زن هايي كه اين كار رو مي كنن متنفرم

1233
01:27:49,202 --> 01:27:50,863
اون مي خواست تو رو دوباره ببينه

1234
01:27:50,905 --> 01:27:52,770
خودش بهم گفت، و حالا نه؟

1235
01:27:52,807 --> 01:27:55,708
صبر كن ببينم
صبر كن

1236
01:27:55,743 --> 01:27:58,678
!اون ساعت 10 شب با تو قرار داره

1237
01:27:58,714 --> 01:28:01,239
اينجوري فكر ميكني؟

1238
01:28:01,283 --> 01:28:05,276
ساعت 10 صبح تو بار قرار ميزارن؟

1239
01:28:05,321 --> 01:28:07,482
!من پيش خودم اونو يه الكلي بي مصرف، فرض كرده بودم

1240
01:28:13,230 --> 01:28:15,494
...من رفتم اونجا و

1241
01:28:15,532 --> 01:28:19,434
چقدر اعصابم خورد شد و نگران شدم

1242
01:28:19,471 --> 01:28:22,531
!مثل جهنم! به خاطر هيچي

1243
01:28:22,575 --> 01:28:24,372
!اي خدا! چه بامزه

1244
01:28:24,410 --> 01:28:26,742
!اوه، چرند بامزه اي بود

1245
01:28:26,779 --> 01:28:29,509
...خب، گوش كن

1246
01:28:29,549 --> 01:28:31,847
!تو براي امشب برنامه داري، منم ميرم سينما

1247
01:28:31,885 --> 01:28:33,546
باشه

1248
01:28:35,556 --> 01:28:37,922
!!!ساعت 10 صبح

1249
01:28:54,645 --> 01:28:57,273
هي هري، رفيق قديمي، يار قديمي

1250
01:28:57,315 --> 01:28:58,942
Yeah?

1251
01:28:58,983 --> 01:29:02,441
ممكنه كه يه نوشيدني باهم بخوريم
قبل از اينكه بري؟

1252
01:29:02,487 --> 01:29:05,888
!!حتماً، فكر كنم به شانست هم كمك مي كنه

1253
01:29:05,924 --> 01:29:08,290
!بله، آقاجون

1254
01:29:08,328 --> 01:29:10,592
ميدوني چرا از تو خوشم مياد هري؟

1255
01:29:10,630 --> 01:29:12,860
!چون تو يك آدم وقت شناس هستي

1256
01:29:14,301 --> 01:29:17,702
!خب، چون ميخوام كه تو آدم وقت شناسي بموني

1257
01:29:18,839 --> 01:29:23,640
يك نصفه قاشق چايخوري
!براي اينكه سريع عمل كنه، بسيار مؤثر

1258
01:29:38,996 --> 01:29:41,396
Mmm!

1259
01:29:44,335 --> 01:29:48,431
تقديم به دوستم، هري
!دلال ازدواج

1260
01:29:48,474 --> 01:29:51,932
!ول كن بابا

1261
01:29:54,748 --> 01:29:56,682
Mmm.

1262
01:29:56,716 --> 01:29:59,549
Mm-hmm.
Mm-hmm.

1263
01:29:59,587 --> 01:30:02,055
Mmm.

1264
01:30:18,342 --> 01:30:21,106
سلام، در بازه، بيا بالا

1265
01:30:26,384 --> 01:30:27,817
- Hi.
- Hi.

1266
01:30:27,852 --> 01:30:29,479
فكر كن خونه خودته،

1267
01:30:29,521 --> 01:30:30,988
من تقريبا آماده ام
يك دقيقه ديگه ميام

1268
01:30:31,023 --> 01:30:33,548
خوبه

1269
01:31:57,022 --> 01:31:59,786
هري؟ اونجايي؟

1270
01:31:59,825 --> 01:32:01,816
الان ميام بيرون

1271
01:32:01,861 --> 01:32:05,627
اميدوارم كه از توالت استفاده نكرده باشي
!خرابه

1272
01:32:08,769 --> 01:32:12,466
!سيفونش خرابه

1273
01:32:12,506 --> 01:32:14,701
نه! فقط دارم اصلاح ميكنم

1274
01:32:14,743 --> 01:32:16,938
اصلاح؟

1275
01:32:16,978 --> 01:32:19,503
يه كم دير شده بود

1276
01:32:19,549 --> 01:32:22,017
!اينجوري فكر كردم وقت كمتري صرف ميشه

1277
01:32:24,020 --> 01:32:28,252
باشه وقتي آماده شدي، من توي آشپزخونه هستم

1278
01:32:30,827 --> 01:32:33,489
!اوه

1279
01:32:48,748 --> 01:32:50,579
...فردا

1280
01:32:50,617 --> 01:32:53,177
...توي خونه وكيل برادران منندز

1281
01:32:53,220 --> 01:32:55,450
ما با يك موضع بسيار ناراحت كننده بر خواهيم گشت

1282
01:32:55,489 --> 01:32:59,892
از يك بچه كور در جزيره رود
كسي كه خيلي ساده گول خورده

1283
01:32:59,928 --> 01:33:02,863
!!!و يك طوطي كور رو خريده

1284
01:33:02,898 --> 01:33:06,061
!!!من فكر كردم كه اون خيلي ساكته

1285
01:33:10,808 --> 01:33:12,537
اين انسان هاي مريض كي هستن؟

1286
01:33:17,649 --> 01:33:19,708
سلام

1287
01:33:19,751 --> 01:33:21,810
Yes?

1288
01:33:21,853 --> 01:33:23,548
منو به ياد مياري؟

1289
01:33:24,557 --> 01:33:27,788
نه دقيقاً

1290
01:33:27,827 --> 01:33:31,786
!مشيت الهي

1291
01:33:31,832 --> 01:33:33,857
هفته پيش من تو رو به فرودگاه رسوندم-
اوه، خداي من-

1292
01:33:33,900 --> 01:33:35,765
Oh my God!

1293
01:33:35,802 --> 01:33:38,532
لويد، درسته؟

1294
01:33:38,573 --> 01:33:42,134
تو اسم منو به خاطر آوردي

1295
01:33:42,176 --> 01:33:44,576
تو آسپن چي كار ميكني؟-
برات كيفتو آوردم-

1296
01:33:46,248 --> 01:33:49,979
،توي فرودگاه جاش گذاشتي
!يك اشتباه بزرگ

1297
01:33:50,020 --> 01:33:52,853
كيف من دست توست؟

1298
01:33:52,889 --> 01:33:55,016
آره تو هتله

1299
01:33:55,058 --> 01:33:57,720
بپر رو موتور تا بريم بهت بدمش

1300
01:33:57,762 --> 01:34:01,220
...مگر اينكه

1301
01:34:01,265 --> 01:34:03,199
مگر اينكه كار داشته باشي؟
...من

1302
01:34:03,235 --> 01:34:05,100
...نه، من نمي خوام كه
نه، تو همينجا بمون

1303
01:34:05,137 --> 01:34:06,832
- Okay.
- Okay?

1304
01:34:11,678 --> 01:34:14,169
!!!فلاش تانك حرومزاده

1305
01:34:17,785 --> 01:34:20,117
هري اونجا چي كا ميكني؟

1306
01:34:38,842 --> 01:34:40,503
!!دارم دندونامو تميز مي كنم

1307
01:34:41,979 --> 01:34:44,140
دارم غرغره ميکنم

1308
01:34:44,182 --> 01:34:46,844
بهم يه دقيقه وقت بده
الان ميام پيشت

1309
01:34:46,884 --> 01:34:49,182
...هري ببخشيد، يه مسئله خيلي مهم پيش اومده

1310
01:34:49,221 --> 01:34:51,121
من بايد برم بيرون

1311
01:34:51,156 --> 01:34:53,989
خيلي فوريه، من بعداً برات توضيح ميدم-
...اما، مري-

1312
01:34:54,027 --> 01:34:57,656
ببخشيد
من حتماً بايد برم

1313
01:34:57,697 --> 01:35:00,029
قول ميدم كه يك بار ديگه اين برنامه رو باهم داشته باشيم

1314
01:35:11,313 --> 01:35:13,645
!!!تا بالا مسابقه

1315
01:35:15,318 --> 01:35:18,310
- Come here.
- Agh!

1316
01:35:21,125 --> 01:35:24,652
Yeah! Ha ha!

1317
01:35:25,830 --> 01:35:27,354
!!من بردم

1318
01:35:27,398 --> 01:35:30,162
برات آشنا نيست؟

1319
01:35:30,201 --> 01:35:32,101
نميتونم باور كنم كه اين دست توست

1320
01:35:32,138 --> 01:35:33,935
البته كه دست منه

1321
01:35:33,973 --> 01:35:36,237
وقي كه لويد كريسمس يه خانوم رو به فرودگاه ميرسونه

1322
01:35:36,275 --> 01:35:38,038
اون بايد مطمئن باشه كه هيچ چيزي رو جا نميذاره

1323
01:35:38,077 --> 01:35:41,103
اين فلسفه واقعي منه
!باور نكردنيه

1324
01:35:41,148 --> 01:35:43,912
...منظورت اينه كه تو 2000 مايل رو طي كردي

1325
01:35:43,950 --> 01:35:46,384
فقط به خاطر من؟

1326
01:35:46,420 --> 01:35:51,483
...من واقعاً اي كار

1327
01:35:52,895 --> 01:35:54,760
رو بايد انجام ميدادم

1328
01:35:54,797 --> 01:35:56,890
و من ميدونم كه گم كردن كيف چقدر ناراحت كننده است

1329
01:35:56,932 --> 01:36:00,095
اين واقعاً عاليه، لويد

1330
01:36:14,486 --> 01:36:17,785
ببين مري، اين ممكنه كه خيلي غير منتظره باشه

1331
01:36:17,824 --> 01:36:19,917
ولي من بايد يه چيزي رو برات روشن كنم

1332
01:36:19,959 --> 01:36:23,087
من تمام عمرم منتظر تو بودم

1333
01:36:23,129 --> 01:36:24,892
و از اقرار كردن اين موضوع خجالت نميكشم

1334
01:36:24,932 --> 01:36:29,062
...خواهش ميكنم
بزار تمومش كنم

1335
01:36:29,102 --> 01:36:32,401
من ديوونه تو هستم

1336
01:36:32,440 --> 01:36:35,307
من اين احساس رو تا حالا در مورد هيچ كس نداشتم

1337
01:36:35,343 --> 01:36:38,073
گوش كن

1338
01:36:38,113 --> 01:36:41,105
احساس ميكنم كه يك بچه مدرسه اي هستم

1339
01:36:41,150 --> 01:36:43,914
كسي كه نااميدانه مي خواد

1340
01:36:43,954 --> 01:36:46,684
يك عشق شيرين با تو داشته باشه

1341
01:36:56,101 --> 01:36:59,730
فكر كردم داري با كسي صحبت ميكني؟

1342
01:37:10,851 --> 01:37:14,252
من نااميدانه ميخوام با بچه مدرسه اي يه عشق داشته باشم

1343
01:37:15,490 --> 01:37:18,323
فكر كنم من بايد برم-
!نه-

1344
01:37:20,262 --> 01:37:23,231
منظورم اين نبود

1345
01:37:26,235 --> 01:37:31,138
...منظورم اين بود

1346
01:37:33,277 --> 01:37:35,177
God.

1347
01:37:35,213 --> 01:37:38,205
من تو رو دوست دارم، مري

1348
01:37:40,586 --> 01:37:44,215
خيلي دوستت دارم

1349
01:37:45,524 --> 01:37:50,154
:بي پرده مي خوام يه سوال ازت بكنم

1350
01:37:50,196 --> 01:37:52,528
بدون رودربايستي، و ميخوام كه تو هم جواب رك بهم بدي

1351
01:37:52,565 --> 01:37:54,999
...فكر ميكني كه براي

1352
01:37:55,036 --> 01:37:59,097
...دختري مثل من و پسري مثل تو

1353
01:38:00,542 --> 01:38:02,840
چقدر شانس وجود داشته باشه كه
!!!!!باهم زندگي كنند؟

1354
01:38:02,878 --> 01:38:05,210
،مي دوني لويد، خيلي گفتنش سخته
...ما واقعاً

1355
01:38:05,247 --> 01:38:07,943
!ول كن اينا رو
!فقط رك جواب رو بده

1356
01:38:08,017 --> 01:38:10,577
Hit me with it!
Just give it to me straight!

1357
01:38:10,620 --> 01:38:12,850
من اين راه طولاني رو فقط براي ديدن تو اومدم

1358
01:38:12,890 --> 01:38:15,415
جواب هرچي باشه مهم نيست
شانس من چقدره؟

1359
01:38:15,459 --> 01:38:17,859
What are my chances?

1360
01:38:17,895 --> 01:38:20,420
خوب نيست

1361
01:38:24,402 --> 01:38:28,896
منظورت از خوب نيست مثلاً مثل 1 در 100 هست؟

1362
01:38:28,941 --> 01:38:33,310
يك در يك ميليون

1363
01:38:38,619 --> 01:38:42,487
پس ميگي من اين شانس رو دارم؟

1364
01:38:44,626 --> 01:38:46,719
Yeah!

1365
01:38:48,330 --> 01:38:50,298
متوجه منظورت شدم

1366
01:38:57,340 --> 01:39:00,309
ما حوله زياد داريم، مرسي-

1367
01:39:00,344 --> 01:39:03,177
نيكولاس! تو اينجا چي كار ميكني؟-

1368
01:39:03,214 --> 01:39:04,909
من بايد تو رو ميديدم مري، من

1369
01:39:04,950 --> 01:39:06,941
!يه خبرهايي از شوهرت دارم

1370
01:39:08,186 --> 01:39:11,553
شوهر؟
صبر كن ببينم

1371
01:39:13,159 --> 01:39:16,925
پس اون صحبت هاي يك در ميليون چي بود؟

1372
01:39:16,964 --> 01:39:19,762
نميخواين منو دعوت كنيد تو؟

1373
01:39:24,739 --> 01:39:28,436
سلام هري، زنگ نزدي؟

1374
01:39:28,476 --> 01:39:30,410
تو اينجا چي كار ميكني؟

1375
01:39:34,417 --> 01:39:37,511
!...ببخشيد، مرد اسلحه بدست
تو كي هستي؟

1376
01:39:37,554 --> 01:39:39,579
!منو سر کار نذار، بي پدر

1377
01:39:39,623 --> 01:39:42,490
من صاحب واقعي اين كيف هستم
كه تو با خودت اينور اونور ميبري

1378
01:39:42,527 --> 01:39:44,654
اوه

1379
01:39:44,695 --> 01:39:48,722
نيكولاس
خانواده من به تو اعتماد كردن

1380
01:39:48,766 --> 01:39:50,961
!خفه شو

1381
01:39:51,003 --> 01:39:54,996
:گوش كن
!!!آقاي سامسونت  ... در مورد كيف

1382
01:39:55,040 --> 01:39:57,065
من و دوستم هري قصد داريم كه تمام اون چيزي
!رو كه برداشتيم، برگردونيم

1383
01:39:57,110 --> 01:39:59,670
- of fully reimbursing you.
- What?

1384
01:39:59,712 --> 01:40:03,239
!بازش كن

1385
01:40:03,284 --> 01:40:06,117
برو، بازش كن
هر كار ميگه، انجام بده

1386
01:40:06,153 --> 01:40:07,916
زود باش

1387
01:40:12,794 --> 01:40:15,285
اينا چيه؟

1388
01:40:15,331 --> 01:40:17,026
پول ها كجاست؟

1389
01:40:17,066 --> 01:40:20,001
!اينا از پول بهترن

1390
01:40:20,036 --> 01:40:22,527
اينا كارت بازي هستن

1391
01:40:22,573 --> 01:40:24,507
اضافشون كن
هر يك سنتش حساب شده

1392
01:40:24,541 --> 01:40:27,476
!ببين ! مي بيني؟

1393
01:40:27,512 --> 01:40:29,776
اين يه ماشينه، 275 هزار دلار

1394
01:40:29,814 --> 01:40:31,975
ميتوني ازشون استفاده كني

1395
01:40:35,788 --> 01:40:38,814
!تو يه مرده هستي

1396
01:40:43,797 --> 01:40:46,732
من اومدم خونه

1397
01:40:46,767 --> 01:40:50,066
ببين، ما بايد يه صحبت جدي باهم داشته باشيم

1398
01:40:50,104 --> 01:40:51,628
من ميخوام يه اقراري بكنم

1399
01:40:51,672 --> 01:40:53,503
ايول، پيداش كردي؟
من شما دوتا رو باهم تنها ميذارم

1400
01:40:53,542 --> 01:40:55,100
I'll leave
you two alone.

1401
01:40:55,144 --> 01:40:57,339
!نه، بمون

1402
01:40:58,347 --> 01:41:00,315
Ugh!

1403
01:41:03,786 --> 01:41:06,778
بله يه بليط يك طرفه به آمستردام ميخوام

1404
01:41:06,824 --> 01:41:09,520
اولين پرواز ممكن

1405
01:41:09,560 --> 01:41:12,154
شما دو نفر از كجا همديگرو ميشناسين؟

1406
01:41:12,196 --> 01:41:14,130
ما بهترين دوستاي همديگه بوديم-

1407
01:41:14,166 --> 01:41:16,134
!آره، قبل از اينكه اون از پشت بهم خنجر بزنه-

1408
01:41:16,168 --> 01:41:19,194
من از پشت خنجر زدم؟
تو واقعاً اعصاب خوردكني

1409
01:41:19,238 --> 01:41:21,069
تو مي دونستي كه من ديوونه اونم

1410
01:41:21,107 --> 01:41:23,405
آره و تو مي دونستي كه من ديوونه فريدا فلچر هستم
ولي اين نتونست جلوي تو رو بگيره

1411
01:41:23,442 --> 01:41:26,843
and that didn't stop you, did it?

1412
01:41:26,880 --> 01:41:29,178
منظورت چيه؟

1413
01:41:29,216 --> 01:41:31,116
منظورت چيه؟
دبه در نيار، لويد

1414
01:41:31,151 --> 01:41:34,416
فريدا همه اين داستان داغون كننده رو برام تعريف كرد
!آقاي فرانسوي دو بهم زن

1415
01:41:37,292 --> 01:41:39,817
جه ساعتي اينجا رو ترك ميكنه؟

1416
01:41:41,864 --> 01:41:43,798
مرسي، ببخشيد ميتونم غذاي گياهي هم سفارش بدم؟

1417
01:41:43,832 --> 01:41:46,232
فكر مي كنم هر دوي ما همديگرو شناختيم، مگه نه؟

1418
01:41:48,772 --> 01:41:50,433
آره رفيق، شايد ما اونجوري كه فكر مي كرديم
براي هم دوست هاي خوبي نبوديم

1419
01:41:50,473 --> 01:41:51,405
آره

1420
01:41:51,442 --> 01:41:54,309
اگر يه دختر خوشكل ميتونه بين ما شكاف بوجود
...بياره و از هم جدامون كنه

1421
01:41:56,380 --> 01:41:57,813
پس دوستي لعنتيمون بي ارزش بوده
و بايد همين الان تمومش كنيم

1422
01:41:57,849 --> 01:41:59,817
آره فقط بگو كجا رو بايد امضا كنم

1423
01:41:59,851 --> 01:42:01,842
كون منو! بعد از اينكه بوسش كردي

1424
01:42:03,522 --> 01:42:05,683
!بوسش كن! مال منو بوس كن
!!هر دوتا لپشو با هر دوتا لبت

1425
01:42:05,725 --> 01:42:09,684
...زود باش-
...خفه شين-

1426
01:42:11,699 --> 01:42:14,429
كدوم يكي از شما بازنده ها ميخواين اول بميرين؟

1427
01:42:15,903 --> 01:42:18,463
همينجا تموم ميشه

1428
01:42:18,506 --> 01:42:20,906
من كسي بودم كه تو رو تو اين بدبختي انداختم
!زود باش، منو بزن

1429
01:42:20,942 --> 01:42:23,240
نه! صبر كن

1430
01:42:23,279 --> 01:42:26,305
صبر كن! اول منو بزن

1431
01:42:26,349 --> 01:42:28,442
!من دختر مورد علاقه تو رو بلند كردم، من حقمه

1432
01:42:28,484 --> 01:42:29,917
نه، تو نكردي-
چرا كردم-

1433
01:42:29,953 --> 01:42:32,148
نه تو نكردي-
چرا كردم، -

1434
01:42:32,189 --> 01:42:34,555
ديروز يكي از بهترين روزهاي عمرم بود

1435
01:42:34,591 --> 01:42:38,721
من و مري باهم اسكي كرديم، آدم برفي ساختيم
اون به پاي من دست زد

1436
01:42:38,763 --> 01:42:41,129
!خيلي خب، بكشش

1437
01:42:47,606 --> 01:42:50,006
Oh! Oh, no!

1438
01:42:51,478 --> 01:42:54,743
!تو بهترين دوست منو كشتي، حرومزاده

1439
01:42:54,781 --> 01:42:56,408
موضوعي براي عزاداري نيست

1440
01:42:56,450 --> 01:42:58,611
شما هم به اون مي پيوندين

1441
01:43:04,726 --> 01:43:08,628
تو زنده اي؟

1442
01:43:08,665 --> 01:43:11,361
!!و شليك وحشتناكي كردي

1443
01:43:11,401 --> 01:43:13,460
من خوش شانسم-
پليس-

1444
01:43:13,503 --> 01:43:15,971
كسي از جاش تكون نخوره، همه سر جاهاشون

1445
01:43:16,006 --> 01:43:19,373
دستا بالا

1446
01:43:19,410 --> 01:43:20,900
!تو نه، آدمك

1447
01:43:20,945 --> 01:43:22,503
Get the gun.

1448
01:43:22,547 --> 01:43:25,243
بت جوردن، مامور مخصوص
اف.بي.آي

1449
01:43:25,283 --> 01:43:26,841
كي؟

1450
01:43:26,885 --> 01:43:28,819
آقاي دان خيلي ممنون

1451
01:43:28,854 --> 01:43:31,823
ما بدون تو نميتونستيم اي كار رو تموم كنيم

1452
01:43:31,857 --> 01:43:33,381
ما تمام اين مدت دنبال شما ميومديم آقايون

1453
01:43:33,426 --> 01:43:34,757
all the way
from Providence.

1454
01:43:34,795 --> 01:43:36,592
اينجا چه خبره، هري؟

1455
01:43:36,630 --> 01:43:39,929
!تو اسمت هريه؟ نه؟

1456
01:43:39,967 --> 01:43:43,494
اون منو تو لابي توقيف كرد و برام توضيح داد كه چي شده

1457
01:43:43,538 --> 01:43:45,631
و بعد بهم اين جليقه زد گلوله و تفنگ رو دادن

1458
01:43:45,673 --> 01:43:47,800
and gave me a gun.

1459
01:43:49,578 --> 01:43:51,944
اونوقت اگه به صورتت شليك مي كرد چي؟

1460
01:43:53,016 --> 01:43:55,416
اونوقت اگه به صورتم شليك مي كرد چي؟

1461
01:43:55,452 --> 01:43:57,750
اين يه ريسكي بود كه ما حاضر شديم انجام بديم

1462
01:43:57,787 --> 01:43:59,652
اگه من تفنگ رو نميگرفتم چي؟

1463
01:43:59,690 --> 01:44:01,954
تو تفنگ رو گرفتي؟

1464
01:44:29,958 --> 01:44:31,858
كار ما درست بود، لويد

1465
01:44:31,894 --> 01:44:33,953
اون واقعاً ارزش اين سفر رو داشت

1466
01:44:33,996 --> 01:44:38,524
اون واقعاً عاليه، مگه نه؟

1467
01:44:38,568 --> 01:44:40,433
خوشحالم كه ما تونستيم بهش كمك كنيم-
آره-

1468
01:44:50,348 --> 01:44:52,077
!بابي-
آروم، آروم-

1469
01:44:52,117 --> 01:44:54,483
حالت خوبه؟-
خوبم، فقط يه كم جراحت برداشتم-

1470
01:44:54,520 --> 01:44:57,387
ببخشيد

1471
01:44:57,424 --> 01:44:59,688
عزيزم-
عزيزم، دلم براي عشقمون تنگ شده بود-

1472
01:44:59,726 --> 01:45:01,990
...عزيزم، بذار مهربون ترين و آقاترين مردي كه تا حالا

1473
01:45:02,028 --> 01:45:04,462
ديدم رو بهت معرفي كنم

1474
01:45:04,498 --> 01:45:06,329
ميخواي ببينيش؟-
حتماً-

1475
01:45:06,367 --> 01:45:08,733
!!!اون تفنگ داره

1476
01:45:11,440 --> 01:45:14,341
Lloyd? Lloyd!

1477
01:45:14,376 --> 01:45:16,344
Huh?

1478
01:45:16,379 --> 01:45:19,473
گفتم اين شوهر من بابي هست

1479
01:45:19,515 --> 01:45:22,507
سلام بابي-
سلام-

1480
01:45:22,552 --> 01:45:27,046
برات خيلي خوشحالم
ممنون

1481
01:45:27,090 --> 01:45:29,923
از هر دوي شما واقعاً ممنونم

1482
01:45:29,961 --> 01:45:33,556
من مديون هر دوي شما هستم

1483
01:45:33,598 --> 01:45:35,361
مرسي

1484
01:45:54,455 --> 01:45:56,923
من نميتونم باور كنم، لويد

1485
01:45:56,959 --> 01:45:58,859
اول مري حالمون رو گرفت،

1486
01:45:58,894 --> 01:46:00,828
و بعدش
پليس ها همه چي رو ازمون گرفتن

1487
01:46:00,863 --> 01:46:02,956
و دوباره به روز اول رسيديم

1488
01:46:02,999 --> 01:46:06,127
كي تا حالا وضعمون بهتر از اين بوده؟

1489
01:46:19,684 --> 01:46:23,620
سلام بچه ها

1490
01:46:23,656 --> 01:46:25,817
ما داريم به تور بيكيني ميريم

1491
01:46:27,628 --> 01:46:29,994
ما دنبال دو پسر ميگرديم كه ما رو همراهي كنند
و اگر براي ماشين مشكلي بوجود اومد كمكمون كنن

1492
01:46:34,202 --> 01:46:36,727
شما خيلي خوش شانس هستين

1493
01:46:36,771 --> 01:46:40,036
يه شهري در 3 مايلي اينجا هست كه من مطمئنم

1494
01:46:40,075 --> 01:46:42,339
اونجا دو نفر رو پيدا خواهيد كرد

1495
01:46:45,080 --> 01:46:47,605
خيلي خوب، مرسي

1496
01:46:47,651 --> 01:46:49,744
Bye!

1497
01:46:56,861 --> 01:46:59,489
ميدوني چي كار كردي؟

1498
01:46:59,531 --> 01:47:03,160
- Hey!
- Lloyd!

1499
01:47:03,201 --> 01:47:05,863
!صبر كنيد

1500
01:47:13,581 --> 01:47:15,879
شما بايد دوست من رو ببخشيد

1501
01:47:15,916 --> 01:47:18,885
!اون يه كم كودنه

1502
01:47:18,920 --> 01:47:22,014
اون شهر قبل از اينجاست

1503
01:47:31,668 --> 01:47:33,192
Wow.

1504
01:47:35,172 --> 01:47:37,265
...اون دوتا پسر خوشبخت دو ماه آينده رو با اين

1505
01:47:37,307 --> 01:47:39,172
دخترا سفر خواهند كرد

1506
01:47:39,210 --> 01:47:41,872
نگران نباش

1507
01:47:41,913 --> 01:47:43,744
ما هم بالاخره يه روز راهمون رو
پيدا ميكنيم

1508
01:47:43,782 --> 01:47:47,274
!فقط بايد چشمامون رو خوب باز كنيم
!آره

