1
00:00:17,150 --> 00:00:19,360
...خانم ها و آقايان

2
00:00:27,370 --> 00:00:29,290
ما در مسکو هستيم

3
00:00:29,370 --> 00:00:33,380
براي اينکه شاهد بزرگترين مسابقه بوکس
در تاريخ باشيم

4
00:00:42,890 --> 00:00:44,510
بايد شکستت بدم

5
00:00:49,270 --> 00:00:50,310
مواظب راستت باش

6
00:00:50,400 --> 00:00:52,480
اون نميذاره که از اون گوشه در بياد

7
00:00:52,560 --> 00:00:53,770
!راکي

8
00:00:56,070 --> 00:00:58,570
راکي تو دردسر بزرگي افتاده

9
00:00:58,650 --> 00:01:00,030
!اون اونجا کشته ميشه

10
00:01:03,200 --> 00:01:05,911
دراگو به ضرباتش به بالبوا ادامه ميده

11
00:01:08,870 --> 00:01:10,160
دردي نداري؟-
دردي ندارم-

12
00:01:10,250 --> 00:01:11,500
دردي نداري؟-
دردي ندارم-

13
00:01:13,500 --> 00:01:15,421
دراگو داره با ضربات مشت
راکي رو بمباران ميکنه

14
00:01:15,670 --> 00:01:17,050
!راکي صدمه ديده

15
00:01:18,630 --> 00:01:23,140
ضربه راست دراگو راکي رو پنج متر پرتاب ميکنه

16
00:01:23,220 --> 00:01:24,550
و ميفته رو زمين

17
00:01:25,600 --> 00:01:26,890
!زود باش! بلند شو

18
00:01:30,600 --> 00:01:32,730
تا بحال که نبردي نامساوي بوده

19
00:01:33,810 --> 00:01:37,530
دراگو با دست چپ ضربه اي ميزنه
که راکي رو به عقب ميرونه

20
00:01:39,950 --> 00:01:43,360
بايد قبل از اينکه کسي بميره
بازي رو متوقف کنن

21
00:01:48,450 --> 00:01:51,790
راکي داره مشت ميخوره
کاملا تعادلش رو از دست داده

22
00:02:04,260 --> 00:02:07,140
و راکي دوباره نقش زمين ميشه

23
00:02:15,310 --> 00:02:16,690
پشت سر هم داره مشت ميخوره

24
00:02:16,770 --> 00:02:18,110
!چه اراده اي داره

25
00:02:22,651 --> 00:02:26,410
راکي در مقابل ضربات دراگو خوب مقاومت ميکنه

26
00:02:26,490 --> 00:02:28,580
اون زخمي شده و خون ريزي داره

27
00:02:28,660 --> 00:02:30,290
خيلي خب بگو ببينم چي شده؟

28
00:02:30,370 --> 00:02:31,870
من سه تا دراگو ميبينم

29
00:02:32,370 --> 00:02:34,210
وسطي رو بزن
گرفتي؟

30
00:02:34,290 --> 00:02:35,370
وسطي رو بزن

31
00:02:37,040 --> 00:02:38,090
روس زخمي شده

32
00:02:38,170 --> 00:02:39,380
!بزنش

33
00:02:44,800 --> 00:02:46,430
!ايول! بزنش! بزنش

34
00:02:54,690 --> 00:02:56,400
اونا به زمين ميفتن

35
00:02:56,480 --> 00:02:57,860
مثل مسابقه هاي خيابوني شده

36
00:02:57,940 --> 00:02:59,730
تو مسکو هيچ قانوني نيست

37
00:02:59,820 --> 00:03:03,280
!از تمام قدرتت استفاده کن
!هر چي داري مايه بذار

38
00:03:03,360 --> 00:03:04,610
!اين به کل زندگيت بستگي داره

39
00:03:05,820 --> 00:03:08,280
يه ضربه راست محکم از راکي

40
00:03:13,290 --> 00:03:16,080
!راکي بالبوا غير ممکن رو ممکن کرد

41
00:03:17,380 --> 00:03:18,500
!آره

42
00:03:21,090 --> 00:03:23,340
!راکي! راکي! راکي

43
00:03:23,420 --> 00:03:25,800
!راکي! راکي! راکي

44
00:03:39,980 --> 00:03:42,820
اوه مرد تا حالا يه همچين چيزي نديده بودم

45
00:03:42,900 --> 00:03:44,900
با تو مثل يه قهرمان رفتار ميکنن

46
00:03:45,650 --> 00:03:50,410
همه ما بهت افتخار ميکنيم
!"مخصوصا "آپولو

47
00:03:50,490 --> 00:03:51,620
!"هي "توني

48
00:03:51,700 --> 00:03:54,080
بله؟ چي لازم داري؟

49
00:03:54,160 --> 00:03:55,910
به "آدريان" بگو بياد

50
00:04:08,550 --> 00:04:09,590
راکي؟

51
00:04:09,930 --> 00:04:12,680
اوضاع بيرون چجوريه؟

52
00:04:12,761 --> 00:04:15,520
اوه همه چيز خوبه

53
00:04:16,940 --> 00:04:21,860
چي شده؟

54
00:04:21,940 --> 00:04:27,280
يادت مياد "ميک" ميگفت
...بعضي وقتا که ميخواست مبارزه کنه

55
00:04:27,360 --> 00:04:31,781
انقد تلاش ميکرد که احساس ميکرد

56
00:04:32,240 --> 00:04:37,620
يه چيزي درونش شکسته
و فکر ميکرد که... داره ميميره؟

57
00:04:37,710 --> 00:04:42,630
و ميگفت که اونموقع فرشته ها هستند

58
00:04:44,130 --> 00:04:46,300
راکي تو داري منو ميترسوني
...من نميدونم

59
00:04:46,380 --> 00:04:47,420
مشکل چيه؟

60
00:04:47,510 --> 00:04:49,720
...آدريان" من نميتونم"

61
00:04:49,800 --> 00:04:50,970
چيرو نميتوني؟

62
00:04:53,640 --> 00:04:55,680
نميتونم جلوي لرزيدن دست هام رو بگيرم

63
00:04:59,770 --> 00:05:01,400
هيچوقت اينجوري نشده بودم

64
00:05:01,480 --> 00:05:02,770
بايد بري دکتر

65
00:05:02,860 --> 00:05:04,360
نه

66
00:05:04,480 --> 00:05:06,530
فقط ميخوام برم خونه

67
00:05:06,610 --> 00:05:08,030
نه تو بايد بري پيش دکتر

68
00:05:08,110 --> 00:05:09,400
فقط خسته ام

69
00:05:11,990 --> 00:05:13,910
"فقط ميخوام برم خونه"ميک

70
00:05:13,990 --> 00:05:15,030
فقط خسته ام
...من

71
00:05:15,120 --> 00:05:16,080
باشه

72
00:05:16,160 --> 00:05:18,540
من... فقط ميخوام برم خونه باشه؟

73
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
باشه

74
00:05:21,880 --> 00:05:22,920
باشه

75
00:05:41,850 --> 00:05:43,440
آدريان پسرمون کجاست؟

76
00:05:43,520 --> 00:05:45,020
نميدونم

77
00:05:45,610 --> 00:05:49,820
پسرمون رو نمي بينم
پسرمون کجاست؟ اينجا نيست؟

78
00:05:50,070 --> 00:05:51,860
!بابا! بابا

79
00:05:51,950 --> 00:05:53,450
!اوناهاش! اينجاست

80
00:05:53,530 --> 00:05:55,990
قهرمان من اينجاست! چطوري؟

81
00:05:56,080 --> 00:05:57,870
به مامانت سلام کن-
سلام مامان-

82
00:05:57,950 --> 00:05:58,990
منو فراموش کردي؟

83
00:05:59,080 --> 00:06:01,159
"سلام دايي "پاولي
بابا حالت چطوره؟

84
00:06:01,250 --> 00:06:03,170
خب يکم خسته ام
مدرسه چطوره؟

85
00:06:03,250 --> 00:06:05,210
باعث افتخار مدرسه ام-
ايول! پسر خودمي-

86
00:06:05,341 --> 00:06:06,881
سلام ، مامور امنيت فرودگاه هستم

87
00:06:06,960 --> 00:06:08,250
به خونه خوش اومديد
دنبال من بيايد

88
00:06:08,340 --> 00:06:09,510
يک مصاحبه مطبوعاتي داخل برگزار شده

89
00:06:11,010 --> 00:06:14,050
راکي ، نظرت در مورد مردم روسيه چيه؟

90
00:06:14,140 --> 00:06:16,220
خب ميدونيد خوب بودن
عالي بودن

91
00:06:16,300 --> 00:06:19,140
هيچوقت نفهميدم که اونا چي ميگن

92
00:06:19,220 --> 00:06:21,350
ولي منظورشونو ميفهميدم

93
00:06:21,430 --> 00:06:23,390
خانم بالبوا ، شما روسي ياد گرفتيد؟

94
00:06:23,730 --> 00:06:24,770
روسي ياد...؟

95
00:06:24,860 --> 00:06:26,650
آره
فقط وودکاش رو خوب ميخوره

96
00:06:26,730 --> 00:06:27,730
"هي "پاولي

97
00:06:28,940 --> 00:06:32,150
راکي ، ميگن که اين مسابقه
باعث ايجاد مشکلاتي شده

98
00:06:32,240 --> 00:06:33,320
مشکلات؟

99
00:06:33,410 --> 00:06:35,490
نه اينا فقط شايعه اس

100
00:06:35,570 --> 00:06:38,530
اون در بهترين شرايط ممکن به سر ميبره

101
00:06:39,830 --> 00:06:41,290
راکي ، راکي
يک سوال

102
00:06:41,370 --> 00:06:44,170
انجمن پزشکي آمريکا اعلام کرده که

103
00:06:44,250 --> 00:06:45,540
بوکس ممنوع بشه

104
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
خب؟

105
00:06:46,710 --> 00:06:47,840
تو با دکترا موافقي؟

106
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
بله ، ميدوني... البته

107
00:06:50,010 --> 00:06:51,920
دکترا هيچوقت مجبور نيستن که بجنگن

108
00:06:52,009 --> 00:06:54,550
خيلي جواب زيبايي بود ، قهرمان ، درسته

109
00:06:54,630 --> 00:06:56,390
دکترها بايد بيرون از رينگ باشن

110
00:06:56,470 --> 00:06:57,850
دکترها هيچوقت نبايد بجنگن

111
00:06:57,930 --> 00:06:59,680
اونا هميشه بايد بيرون از رينگ باشن

112
00:06:59,759 --> 00:07:02,350
!راکي بالبوا ، بزرگترين بوکسور تاريخ

113
00:07:02,430 --> 00:07:05,520
فرزند آمريکايي راکي بالبوا ، چطوري؟

114
00:07:05,600 --> 00:07:07,150
جرج واشينگتون دوک هستم

115
00:07:07,230 --> 00:07:10,860
اومدم که به راکي خوش آمد بگم

116
00:07:10,940 --> 00:07:13,780
راکي ، قهرمان تمام آمريکا و همينطور تمام روسيه

117
00:07:13,860 --> 00:07:16,660
...حالا ميخوام بحث رو عوض کنم

118
00:07:16,740 --> 00:07:19,450
و يه خبر به شماها بدم

119
00:07:19,530 --> 00:07:22,370
...تمام دنياي ورزش

120
00:07:22,450 --> 00:07:28,289
من رو به خاطر وقايع بزرگ ورزشي
اين کشور مي شناسن

121
00:07:28,380 --> 00:07:30,709
و حالا در مقابل مصاحبه مطبوعاتي

122
00:07:30,800 --> 00:07:32,670
...ميخوام ازت درخواست کنم ، راکي بالبوا

123
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
بله؟

124
00:07:33,840 --> 00:07:38,220
...که همه مون ميدونيم که
يه قهرمان بزرگ و غير قابل توصيف هستي

125
00:07:38,300 --> 00:07:40,680
"که با اين مرد ، "يونيون کين

126
00:07:40,760 --> 00:07:44,390
براي کسب مقام سنگين وزن مبارزه کني

127
00:07:44,480 --> 00:07:47,390
من اين فرصت رو ميخوام که
چيزيو که داري ازت بگيرم ، بالبوا

128
00:07:48,560 --> 00:07:50,770
فکر نميکني که براي اين درخواست
فرصت بدي باشه دوک؟

129
00:07:50,860 --> 00:07:52,360
اون تازه از هواپيما پياده شده

130
00:07:52,440 --> 00:07:55,690
خانم ها و آقايان ، زمانه که زندگي رو ميسازه

131
00:07:55,780 --> 00:07:59,280
...حالا در اين برگه اي که دست منه

132
00:07:59,370 --> 00:08:02,490
بزرگترين جايزه ممکن براي
برنده رو به همراه دارم

133
00:08:02,660 --> 00:08:06,410
من دارم از يک واقعه بزرگ و بين المللي
...که در ژاپن برگزار ميشه حرف ميزنم

134
00:08:06,500 --> 00:08:10,330
"که بهش ميگن"مبارزه در توکيو

135
00:08:11,540 --> 00:08:13,550
...مردم ، اين حيرت انگيز نيست که فقط در آمريکا

136
00:08:13,630 --> 00:08:15,460
ميشه از فقر و تنگدستي رهايي پيدا کرد

137
00:08:15,550 --> 00:08:19,801
و واقعه اي جهاني مثل اين خلق کرد؟

138
00:08:19,890 --> 00:08:20,970
!فقط در آمريکا

139
00:08:21,050 --> 00:08:22,140
!معذرت ميخوام

140
00:08:23,350 --> 00:08:26,430
معذرت ميخوام
همسر من بازنشسته شده

141
00:08:26,520 --> 00:08:29,100
ديگه چيزي براي ثابت کردن نداره

142
00:08:29,190 --> 00:08:30,480
!هي ، يه لحظه صبر کنيد
!يه لحظه صبر کنيد

143
00:08:30,560 --> 00:08:33,610
...هي ، راکي ، فکر نميکني

144
00:08:33,690 --> 00:08:35,990
براي جواب دادن به اين مسابقه مسئولي؟

145
00:08:36,360 --> 00:08:37,490
نسبت به مردم مسئولي

146
00:08:37,570 --> 00:08:39,701
منظورم اينه که ، اين در مورد قهرماني نيست؟

147
00:08:39,780 --> 00:08:41,740
الان در موردش حرف بزن ، نه بعدا

148
00:08:41,830 --> 00:08:43,280
اول نبايد معالجه بشم؟

149
00:08:43,370 --> 00:08:45,700
حالا حالاها کار داريم

150
00:08:45,790 --> 00:08:47,160
حالا جوابت چيه؟

151
00:08:47,250 --> 00:08:50,250
نه ، اين کافي نيست
ما بايد الان بدونيم

152
00:08:50,330 --> 00:08:52,210
به هر حال ، بهش فکر ميکنم
خب ، به هرحال

153
00:08:52,290 --> 00:08:56,840
بايد به همه بگم که... پروازم خيلي خوب بود

154
00:08:57,670 --> 00:08:58,970
بابا زود باش ، ما بيشتر اطلاعات ميخوايم

155
00:08:59,050 --> 00:09:01,010
آدريان ، ميدوني
...اگه تو نبودي

156
00:09:01,090 --> 00:09:02,680
هيچوقت نميتونستم به اينجا برسم

157
00:09:02,760 --> 00:09:04,810
هميشه حمايتم کردي ، هميشه پيشم بودي
ميدوني که؟

158
00:09:04,890 --> 00:09:09,350
و پسرم ، داشتن تو مثل اين بود که
دوباره به دنيا اومده باشم

159
00:09:09,520 --> 00:09:12,350
يالا ، چي ميگي؟
ميخواي بازنشسته شي يا نه؟

160
00:09:12,440 --> 00:09:15,650
به هرحال ، ميخوام... ببخشيد
ميخوام برم خونه

161
00:09:15,730 --> 00:09:17,110
ميشه يه چيزي به ما بگي که بنويسيم؟

162
00:09:17,240 --> 00:09:19,150
چي ميگي؟-
خيلي ممنون ، متشکرم-

163
00:09:19,570 --> 00:09:20,650
!نه

164
00:09:24,200 --> 00:09:28,160
نگران نباش
راضيش ميکنيم

165
00:09:48,680 --> 00:09:50,770
نه واقعا ، اين عاليه

166
00:09:52,270 --> 00:09:55,230
هي ، اينجا رو نگاه کنيد

167
00:09:56,150 --> 00:09:58,190
قسم ميخورم که ديگه
هيچوقت از اينجا نرم

168
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
ميدوني؟

169
00:09:59,360 --> 00:10:02,700
قسم ميخورم... هي؟
دوست داري برقصيم؟

170
00:10:02,780 --> 00:10:04,700
يه رقص خوش آمد گويي به يه پيرمرد؟

171
00:10:04,780 --> 00:10:06,200
نه ، احمق نشو
هوا سرده

172
00:10:06,280 --> 00:10:08,200
يالا ، گرمت ميکنم خانم جوان

173
00:10:08,290 --> 00:10:10,870
زود باش ، بيا برقصيم
موسيقي داره تموم ميشه

174
00:10:13,080 --> 00:10:14,170
از موسيقي خوشت مياد؟

175
00:10:14,330 --> 00:10:15,630
بايد استراحت کني

176
00:10:15,710 --> 00:10:17,250
آره ، ميدونم-
من خسته ام ، بيا بريم-

177
00:10:17,340 --> 00:10:18,880
...واقعا؟ شايدم ببرمت بالا

178
00:10:18,960 --> 00:10:21,050
و بهت تجاوز کنم

179
00:10:21,590 --> 00:10:22,880
مجاني نميشه

180
00:10:22,970 --> 00:10:24,430
!هي ، آدريان

181
00:10:24,510 --> 00:10:26,640
از کجا اين حرفاي کثيف رو ياد گرفتي؟

182
00:10:29,600 --> 00:10:33,270
دايي پاولي؟ به نظرت
رفتار بابا عجيب نيست؟

183
00:10:33,810 --> 00:10:36,360
اون فقط چند تا ضربه خورد ، همين

184
00:10:36,440 --> 00:10:39,690
تو جوک هاي بهتري نسبت به من ميگي

185
00:10:42,950 --> 00:10:45,990
هي ، فکر کردم يه نفر منو صدا ميکنه

186
00:10:46,070 --> 00:10:47,410
تو بودي؟

187
00:10:47,490 --> 00:10:49,660
هي ، وقت خوابه پسرم ، باشه؟

188
00:10:49,740 --> 00:10:52,160
...بابا ، ميدونستي که استخونها در شب

189
00:10:52,250 --> 00:10:53,370
سه برابر روز رشد ميکنن؟

190
00:10:53,460 --> 00:10:56,130
نه ، نميدونستم ولي يه چيزايي
شنيده بودم

191
00:10:56,210 --> 00:10:57,290
اين منم؟

192
00:10:57,380 --> 00:10:59,210
آره ، اين تويي-
!عاليه-

193
00:11:00,630 --> 00:11:02,420
وقتي رفته بوديم ماهيگيري درسته؟-
آره ، همون موقع-

194
00:11:02,510 --> 00:11:04,930
خيلي قشنگه ، اون چادري که
زده بوديم رو نگاه کن

195
00:11:05,010 --> 00:11:08,600
ميدوني ، تا جايي که يادمه ماهي يکم بزرگتر بود

196
00:11:08,680 --> 00:11:11,970
در واقع خيلي کوچيک تر بود

197
00:11:12,060 --> 00:11:14,270
خيلي خب ، باشه ، بيا يخواب

198
00:11:14,350 --> 00:11:16,400
وقتشه که يکم استراحت کني
و جون بگيري

199
00:11:16,481 --> 00:11:17,650
اين عاليه
چجوري اين کارو انجام ميدي؟

200
00:11:17,730 --> 00:11:19,570
نميدونم از کجا ياد گرفتي

201
00:11:19,650 --> 00:11:22,691
...اين يه چيز استعداديه

202
00:11:23,530 --> 00:11:27,660
اوه ، خداي من

203
00:11:30,370 --> 00:11:31,660
اين کيه؟

204
00:11:33,370 --> 00:11:36,710
اين خانم "دونت" هستش
معلم فرانسه من

205
00:11:37,130 --> 00:11:38,380
واقعا؟

206
00:11:41,500 --> 00:11:43,630
آره ، قيافه اش هم به فرانسوي ها ميخوره

207
00:11:43,720 --> 00:11:46,050
...اينو به مادرت نشون نميدم

208
00:11:46,130 --> 00:11:48,640
چون فرانسوي اش زياد خوب نيست

209
00:11:48,720 --> 00:11:51,810
خدايا ، بهتره قايمش کنم

210
00:11:51,890 --> 00:11:53,720
خيلي خب ، قهرمان ، وقت خوابه

211
00:11:54,560 --> 00:11:57,060
هي ، ميدوني؟
من يکم فرانسه بلدم

212
00:11:57,520 --> 00:11:58,650
تق ، تق

213
00:11:58,730 --> 00:11:59,730
کيه؟

214
00:11:59,810 --> 00:12:00,980
خانم

215
00:12:01,070 --> 00:12:02,150
خانم کي؟

216
00:12:02,230 --> 00:12:03,980
پاي لعنتي من که داره
پاشنه در رو از جا ميکَنه

217
00:12:04,070 --> 00:12:05,320
اين يه جوک قديمي بود

218
00:12:05,400 --> 00:12:08,030
از من چي ميخواي؟
تلاشم رو ميکنم

219
00:12:08,110 --> 00:12:10,070
ميدوني ، من تمام جوک هاي
خوب رو بلد نيستم

220
00:12:10,160 --> 00:12:12,620
هي ، اين ديگه چيه؟

221
00:12:12,700 --> 00:12:13,790
چي؟

222
00:12:14,660 --> 00:12:16,410
ببين چي تو گوشِت پيدا کردم

223
00:12:16,500 --> 00:12:18,869
پول روسي
!پول گوشي

224
00:12:19,580 --> 00:12:22,750
خيلي خب ، گوش کن
ديگه وقتشه که يکم بخوابي

225
00:12:22,840 --> 00:12:24,210
بابا؟-
بله؟-

226
00:12:24,590 --> 00:12:27,470
وقتي امروز گفتي که داشتن من
...براي تو مثل تولد دوباره بود

227
00:12:27,550 --> 00:12:29,470
خب؟-
منظورت چي بود؟-

228
00:12:30,220 --> 00:12:34,600
...خب ، ميدوني ، وقتي من هم سن تو بودم

229
00:12:36,100 --> 00:12:39,730
اصلا سه وعده غذايي رو نميخوردم ، ميفهمي؟

230
00:12:39,810 --> 00:12:42,020
زندگي 2 رو داره ؛ روي 1 و روي 2

231
00:12:42,110 --> 00:12:45,859
...من از روي 2 به دنيا اومدم اما تو
اما تو همه نوع امکاناتي داري

232
00:12:45,940 --> 00:12:50,200
پس ، وقتي همه چيزهايي که تو
...داشتي و من نداشتم رو ديدم

233
00:12:50,280 --> 00:12:53,450
مثل اين بود که با چشماي تو زندگي ميکردم

234
00:12:53,540 --> 00:12:54,620
داشتم لذت ميبردم

235
00:12:54,700 --> 00:12:58,080
انگار که زندگي دوباره داشت برام تکرار ميشد

236
00:12:58,160 --> 00:12:59,460
اين خيلي قشنگه

237
00:13:00,710 --> 00:13:02,830
هي ، به صورتم نگاه کن

238
00:13:02,920 --> 00:13:04,340
به نظرت شبيه راکونم؟

239
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
آره يکَمي

240
00:13:06,419 --> 00:13:08,420
شبيه راکي راکون؟-
آره ، يجورايي-

241
00:13:08,510 --> 00:13:10,470
!نه-
چرا ، هستي-

242
00:13:10,640 --> 00:13:11,590
واقعا؟

243
00:13:11,680 --> 00:13:15,600
هي ، اگه فکر ميکني قيافه من بده
بايد يه نگاه به قيافه بقيه هم بندازي

244
00:13:17,390 --> 00:13:20,190
به هر حال... شب بخير

245
00:13:20,270 --> 00:13:21,480
باشه پسر؟-
شب بخير-

246
00:13:23,770 --> 00:13:25,150
بابا؟-
بله؟-

247
00:13:26,690 --> 00:13:27,990
خوشحالم که برگشتي خونه

248
00:13:28,400 --> 00:13:30,281
ممنون ، متشکرم

249
00:13:30,950 --> 00:13:32,610
فردا بازي ميکنيم ، باشه؟

250
00:13:33,370 --> 00:13:35,030
ميتوني معلم انگليسيت رو به من نشون بدي

251
00:13:35,120 --> 00:13:36,410
اونم خيلي سکسيه

252
00:13:36,489 --> 00:13:38,080
!نه-
آره-

253
00:13:38,160 --> 00:13:39,580
شب بخير ، پسرم

254
00:13:39,660 --> 00:13:41,500
حقته براي کاري که کردي جواب پس بدي

255
00:13:42,670 --> 00:13:44,750
اون پول تو نبود "پاولي" ، پول راکي بود

256
00:13:44,840 --> 00:13:46,590
ميخواي اينقدر مضطرب باشي؟
تو همه چيزمون رو به باد دادي

257
00:13:46,670 --> 00:13:48,590
به اون پول نياز داشتم
يه اشتباه بود

258
00:13:48,670 --> 00:13:51,430
فکر کردي من دوست داشتم
همچين اتفاقي بيفته؟

259
00:13:51,510 --> 00:13:53,180
از من فرار نکن

260
00:13:53,260 --> 00:13:55,890
تو زندگي ما رو داغون کردي

261
00:13:56,350 --> 00:13:58,680
و فکر ميکني که فقط يه اشتباه احمقانه بوده؟

262
00:13:58,770 --> 00:14:01,440
ميدوني چي کار کردي پاولي؟

263
00:14:01,520 --> 00:14:02,980
ميدوني چقدر اين مسئله مهمه؟

264
00:14:03,060 --> 00:14:04,100
!من درک ميکنم

265
00:14:04,190 --> 00:14:05,520
درک ميکني؟
اونوقت جواب بده

266
00:14:05,610 --> 00:14:07,480
!من تمام قضيه رو درک ميکنم

267
00:14:07,570 --> 00:14:10,940
!ميدونم چي ميگي
!حسابدار شما دزد بوده نه من

268
00:14:11,030 --> 00:14:12,740
من کاري رو که فکر کردم درسته انجام دادم

269
00:14:12,820 --> 00:14:14,240
پس ، حالا اينقدر منو سرزنش نکن

270
00:14:14,320 --> 00:14:16,700
من هم ميخوام اين شرايط بد رو از بين ببرم

271
00:14:16,780 --> 00:14:18,790
هي ، آدريان
چيزي شده؟

272
00:14:18,870 --> 00:14:20,450
ببين چي کار کردي

273
00:14:20,540 --> 00:14:21,619
اون همه چي رو تقصير من انداخته

274
00:14:21,710 --> 00:14:23,460
بيخيال پاولي ، گردن من ننداز

275
00:14:23,540 --> 00:14:24,750
بيخيال ، چي کار کردي پاولي؟

276
00:14:24,830 --> 00:14:26,290
اون به حسابدار ما اجازه داده

277
00:14:26,380 --> 00:14:28,340
که دست تو حسابامون ببره

278
00:14:28,420 --> 00:14:32,260
اجازه... من هيچ اجازه اي به هيچکس ندادم

279
00:14:32,340 --> 00:14:33,430
اون يه نامه فرستاد

280
00:14:33,510 --> 00:14:35,930
نوشته بود که راکي چند ماهه
که تو روسيه است

281
00:14:36,010 --> 00:14:38,470
و راکي بايد چند تا برگه ماليات رو امضا کنه

282
00:14:38,560 --> 00:14:42,310
ماليات نبود! اين برگه به اون
!وکالت تام الاختيار داده

283
00:14:42,390 --> 00:14:44,900
!اون يه دزده
من بايد الکل بخورم

284
00:14:45,650 --> 00:14:48,400
راکي ، قسم ميخورم
من حتي يه سکه هم ازت ندزديدم

285
00:14:49,400 --> 00:14:51,570
قضيه چيه آدريان؟

286
00:14:52,150 --> 00:14:53,150
از دست رفت

287
00:14:53,240 --> 00:14:54,360
چي از دست رفت؟

288
00:14:54,450 --> 00:14:56,070
پول
پولامون

289
00:14:56,160 --> 00:14:58,030
همه چي از دستمون رفت

290
00:14:58,740 --> 00:15:00,330
...پاولي ، برگه هايي که امضا کردي

291
00:15:00,410 --> 00:15:03,160
براي وکالت نبوده

292
00:15:03,250 --> 00:15:07,250
برگه هايي بوده که همه قدرت رو
...به حسابدار ميداده

293
00:15:07,340 --> 00:15:10,340
تا بتونه در تمام موارد حق تصميم داشته باشه

294
00:15:10,420 --> 00:15:12,510
اون فکر ميکرده که بتونه سود پولو در بياره

295
00:15:12,590 --> 00:15:14,630
و قبل از اين که شما بفهميد پولو برگردونه

296
00:15:14,720 --> 00:15:17,510
...متاسفانه براي شما و تمام افراد اين اتاق

297
00:15:17,600 --> 00:15:20,350
تمام نقشه هاي اون نقش بر آب شد

298
00:15:20,430 --> 00:15:21,970
و تو ميليون ها دلار از دست دادي

299
00:15:22,060 --> 00:15:23,850
خب نظرت چيه؟
يعني هيچ کاري نيست که بتونم انجام بدم؟

300
00:15:23,940 --> 00:15:26,440
ما ازش شکايت کرديم و رفته پيش قاضي

301
00:15:26,520 --> 00:15:29,270
اما تو بايد يه پولي کنار ميگذاشتي راکي

302
00:15:29,360 --> 00:15:31,530
...شش ساله که ماليات ها

303
00:15:31,610 --> 00:15:33,820
و چند ماهه که پول رهن رو پرداخت نکردي

304
00:15:33,900 --> 00:15:37,360
ما رهن نداشتيم
پول خونه ما نقدا و تمام و کمال پرداخت شده

305
00:15:37,450 --> 00:15:38,910
از من نپرسيد ، از اون بپرسيد

306
00:15:38,990 --> 00:15:42,700
حدود چهارصد هزار دلار بدهکار هستيد

307
00:15:42,790 --> 00:15:44,580
تنها چيزي که بدون شک مال شماست

308
00:15:44,660 --> 00:15:46,620
يه ورزشگاهه که از "ميکي گولدميل" در سال 1982

309
00:15:46,710 --> 00:15:49,710
به ارث رسيده

310
00:15:49,790 --> 00:15:52,380
تو ميتوني چيزميزها رو بفروشي
اون تبليغاتي که ميکردي رو يادته؟

311
00:15:52,460 --> 00:15:54,840
ميدوني پاولي ، من يه فروشنده يا تاجر نيستم

312
00:15:54,920 --> 00:15:56,760
من يه مبارزم
اين کاريه که من تو زندگيم انجام ميدم

313
00:15:56,840 --> 00:15:59,340
ما نميتونيم ضامن گير بياريم

314
00:15:59,430 --> 00:16:01,390
اونا وارد بحث هاي قديمي در مورد راکي شدند

315
00:16:01,470 --> 00:16:05,310
براي اينکه نتيجه اي به دست بيارن

316
00:16:05,390 --> 00:16:07,690
ولي اين براي خيلي وقت پيشه
...اون نميدونسته که

317
00:16:07,769 --> 00:16:09,270
براي چي مبارزه نميکني؟

318
00:16:09,360 --> 00:16:10,560
با اين کار

319
00:16:10,650 --> 00:16:12,110
همه چي زودتر حل ميشه

320
00:16:12,190 --> 00:16:13,230
نه ، اون بازنشسته شده

321
00:16:13,320 --> 00:16:14,740
راکي ، اين تنها راهه

322
00:16:14,820 --> 00:16:16,740
گفتم که اون بازنشسته شده

323
00:16:16,820 --> 00:16:18,660
پاولي ، ما بخاطر اشتباهات تو اينجاييم

324
00:16:19,280 --> 00:16:21,530
اينا هيچکدوم به من ربطي نداره

325
00:16:21,620 --> 00:16:23,240
من فکر ميکردم که دارم کار درستي ميکنم

326
00:16:23,330 --> 00:16:25,330
فکر کردي داري کار خوبي ميکني؟

327
00:16:25,410 --> 00:16:26,370
هي ، تو؟-
من؟-

328
00:16:26,500 --> 00:16:28,370
درباره چي صحبت ميکني؟-
هي ، تو اون حسابدار رو انتخاب کردي-

329
00:16:28,500 --> 00:16:29,790
انتخاب من؟-
بايد ميدونستي که اون دزده-

330
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
ولي تو هيچوقت چشاتو باز نکردي

331
00:16:30,960 --> 00:16:33,550
چون تو داري تو دنياي خيالي خودت
زندگي ميکني

332
00:16:33,670 --> 00:16:35,510
پاولي-
تو هيچوقت عوض نميشي-

333
00:16:35,590 --> 00:16:36,920
هي ، باهاش اينجوري صحبت نکن

334
00:16:37,010 --> 00:16:38,630
من ديگه خسته شدم

335
00:16:38,719 --> 00:16:40,050
پاولي ، نه-
!آره-

336
00:16:40,180 --> 00:16:42,510
به دوک زنگ بزن؛بهش بگو که مبارزه ميکنم

337
00:16:42,600 --> 00:16:44,260
برام هم مهم نيست
هر زمان و هرجايي که باشه

338
00:16:44,390 --> 00:16:45,560
نه ، راکي نه-
اگه همچين چيزي ميخواي-

339
00:16:45,640 --> 00:16:46,770
اين کارو ميکنم

340
00:16:46,850 --> 00:16:47,930
نه ، نه

341
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
راکي ، راکي ، لطفا

342
00:16:49,100 --> 00:16:51,900
با چند تا مبارزه از اين مخمصه
ميايم بيرون آدريانا

343
00:16:51,980 --> 00:16:53,110
آره ، ولي تو گفتي نميخواي

344
00:16:53,190 --> 00:16:54,320
نه ، من چيزي نگفتم

345
00:16:54,400 --> 00:16:55,650
اينجوري همه چيز رو از دست ميديم؟

346
00:16:55,740 --> 00:16:57,320
خيلي خب ، بايد بري دکتر

347
00:16:57,400 --> 00:16:58,780
من دکتر لازم ندارم آدريان

348
00:16:58,860 --> 00:16:59,910
من پول نياز دارم

349
00:16:59,990 --> 00:17:01,070
هي ، ميدوني چيه؟
بايد بري پيش دکتر

350
00:17:01,200 --> 00:17:02,990
اگه دکترها موافقت کنن منم حرفي ندارم

351
00:17:03,080 --> 00:17:04,240
بايد مبارزه کنم ، باشه؟

352
00:17:04,330 --> 00:17:05,790
من يه مشکلاتي دارم
بايد مبارزه کنم

353
00:17:06,660 --> 00:17:08,410
به خاطر من اين کارو ميکني؟

354
00:17:10,710 --> 00:17:12,330
خيلي خب ، به خاطر تو

355
00:17:13,290 --> 00:17:16,300
...به خاطر ضربه هايي که به سرت خورده

356
00:17:16,380 --> 00:17:18,550
در بعضي مواقع باعث بروز اختلالاتي
در بوکسورها ميشه

357
00:17:18,630 --> 00:17:20,970
"cavum septum pellucidum"بهش ميگيم

358
00:17:21,050 --> 00:17:24,470
سوراخي در بين پرده مغز به وجود اومده

359
00:17:24,560 --> 00:17:28,350
همچنين اين عصب ها در اين قسمت آسيب ديدن

360
00:17:28,430 --> 00:17:30,940
ببخشيد دکتر
يه چيز ديگه هم هست آقاي بالبوا

361
00:17:31,020 --> 00:17:34,150
اين ضربه ها باعث آسيب داخلي مغز شدن

362
00:17:34,230 --> 00:17:36,150
چقدر طول ميکشه که خوب بشه؟

363
00:17:36,230 --> 00:17:37,860
غير قابل بازگشته

364
00:17:39,110 --> 00:17:42,820
آه... راکي
تو بايد بازنشسته بشي

365
00:17:42,910 --> 00:17:44,240
من نميخوام بازنشسته شم آدريان

366
00:17:44,330 --> 00:17:45,949
ميدوني ، الان نه

367
00:17:46,040 --> 00:17:48,620
نه ، اينجا نه
نه تو اين دفتر

368
00:17:49,251 --> 00:17:53,000
ميخوام بهترين مبارزه ي زندگيم رو انجام بدم
ميفهميد؟

369
00:17:54,460 --> 00:17:56,999
و فقط به يه فرصت ديگه احتياج دارم

370
00:17:57,090 --> 00:17:59,550
نه ، راکي ، تو آسيب داخلي مغز ديدي

371
00:17:59,630 --> 00:18:01,340
خب ، شايد اون اشتباه کرده
هرکسي ميتونه اشتباه کنه

372
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
من که فکر نميکنم اون اشتباه کرده باشه

373
00:18:02,510 --> 00:18:04,680
اون که خدا نيست آدريان
فقط خداست که اشتباه نميکنه

374
00:18:04,760 --> 00:18:07,060
هي ، راکي
اين براي تو خوبه

375
00:18:07,140 --> 00:18:08,850
فقط مبارزه هاي آسون ميخوام ، باشه؟

376
00:18:08,931 --> 00:18:11,310
فکر نکنم اصلا بهت اجازه بدن

377
00:18:11,390 --> 00:18:13,770
اون اجازه نداره ، مگه نه دکتر؟

378
00:18:13,860 --> 00:18:14,980
درسته

379
00:18:15,610 --> 00:18:18,070
راکي ، منو دوست داري؟

380
00:18:20,280 --> 00:18:22,200
آره ، دوست دارم
واسه چي ميپرسي؟

381
00:18:22,280 --> 00:18:24,869
...چون اگه کسي رو دوست داشته باشي

382
00:18:24,950 --> 00:18:27,030
تو با اون زندگي ميکني ؛
تو براي اون زندگي ميکني

383
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
زندگيت رو به خطر ننداز

384
00:18:29,250 --> 00:18:32,210
راکي پول براي من مهم نيست؛
تو مهمي

385
00:18:33,330 --> 00:18:35,130
تنها چيزي که براي من مهمه همينه

386
00:18:36,750 --> 00:18:40,800
خواهش ميکنم ، همه چي درست ميشه

387
00:18:44,720 --> 00:18:45,970
...هيچکس نبايد بفهمه

388
00:18:48,010 --> 00:18:49,140
...آه

389
00:18:51,390 --> 00:18:53,350
لازم نيست کسي بدونه دکتر ، باشه؟

390
00:18:53,440 --> 00:18:55,310
کاملا محرمانه خواهد ماند

391
00:19:00,070 --> 00:19:01,400
ممنون

392
00:19:21,010 --> 00:19:23,920
چه کسي پيشنهاد بالاتري ميده؟

393
00:19:24,010 --> 00:19:25,260
کسي نيست؟

394
00:19:26,470 --> 00:19:27,590
فروخته شد

395
00:19:30,850 --> 00:19:33,980
خانم ها و آقايان ، ادامه ميديم ، قطعه شماره 46

396
00:19:34,060 --> 00:19:36,350
هي ، پسر
موتور فروخته شده

397
00:19:37,190 --> 00:19:39,770
هي ، موتور فروخته شده
از موتور بيا پايين ، زود باش

398
00:19:43,860 --> 00:19:47,860
ما يک پيشنهاد جديد داريم
پيشنهاد بيست و پنج هزار دلاره

399
00:19:49,410 --> 00:19:51,660
نگران نباش
قبلا هم وضعمون اينجوري شده

400
00:19:51,990 --> 00:19:53,330
همه چيزو درست ميکنم

401
00:19:53,410 --> 00:19:55,540
ما بايد کنار هم باشيم
خيلي خب؟

402
00:19:55,620 --> 00:19:56,960
مثل يه تيم

403
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
آره ، درسته

404
00:19:58,130 --> 00:19:59,250
فروخته شد

405
00:19:59,880 --> 00:20:01,880
بيا ، ميدوني که
ميکي ميگفت

406
00:20:01,960 --> 00:20:04,340
مبارزه تا زماني که صداي زنگ
در بياد متوقف نميشه

407
00:20:04,420 --> 00:20:06,131
ما هنوز صداي زنگ رو نشنيديم ، درسته؟

408
00:20:06,220 --> 00:20:10,180
...دستکش هاي راکي براي اولين مبارزه اش

409
00:20:27,820 --> 00:20:29,159
راکي؟

410
00:20:30,830 --> 00:20:32,200
هي ، اين هنوزم اندازمه

411
00:20:35,250 --> 00:20:37,750
براي چي اين لباسا رو پوشيدي؟

412
00:20:37,830 --> 00:20:40,830
همينجوري داشتم مي گشتم و پيداشون کردم

413
00:20:40,920 --> 00:20:43,210
ميدوني؟ توشون احساس راحتي ميکنم

414
00:20:43,300 --> 00:20:46,460
پايين داشتم همه جا رو دنبال تو ميگشتم

415
00:20:46,550 --> 00:20:47,510
يجورايي ناراحت کننده اس

416
00:20:47,590 --> 00:20:50,300
آره ، ميفهمم منظورت چيه

417
00:20:50,390 --> 00:20:53,510
اوه ، اين تو گوش تو چيکار مي کنه؟

418
00:20:53,600 --> 00:20:54,720
چي؟ اوه ، خدايا

419
00:20:54,810 --> 00:20:56,310
اينا رو يادته؟

420
00:20:57,020 --> 00:20:58,850
آ... آره

421
00:20:58,940 --> 00:21:00,690
...تو

422
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
يادمه وقتي از چشمام برداشتيش

423
00:21:01,980 --> 00:21:03,020
درسته

424
00:21:03,110 --> 00:21:05,940
اولين باري که بوسيدمت ، يادته؟

425
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
منو ببوس

426
00:21:09,280 --> 00:21:13,030
آدريان ، ميدوني؟
ميخوام بريم بيرون يه قدمي بزنيم

427
00:21:13,120 --> 00:21:14,870
فقط يکم قدم بزنيم

428
00:21:14,950 --> 00:21:16,540
فقط ميخوام يکم حالم بهتر شه ، اما

429
00:21:16,620 --> 00:21:19,500
...هي ، ميشه با پسرمون حرف بزني؟ آخه

430
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
اين قضايا براي اون خيلي سخته

431
00:21:21,000 --> 00:21:22,080
حتما

432
00:21:22,211 --> 00:21:23,210
باشه؟

433
00:21:24,090 --> 00:21:25,130
کجا ميري؟

434
00:21:25,210 --> 00:21:27,010
"ميرم به کافه "اندي

435
00:22:11,970 --> 00:22:13,890
حالت چطوره ميک؟

436
00:23:24,620 --> 00:23:26,000
ضربه کوتاه

437
00:23:27,960 --> 00:23:29,420
يه ضربه کوتاه
ضربه کوتاه بزن

438
00:23:29,500 --> 00:23:30,920
ضربه کوتاه بزن

439
00:23:32,510 --> 00:23:33,589
!ضربه کوتاه بزن

440
00:23:36,510 --> 00:23:38,640
درسته
همينه

441
00:23:38,720 --> 00:23:40,470
هي ، من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم

442
00:23:40,560 --> 00:23:41,760
باشه

443
00:23:42,600 --> 00:23:44,020
درسته ، خوبه

444
00:23:44,100 --> 00:23:47,690
ضربه کوتاه بزن

445
00:23:47,770 --> 00:23:49,900
همينه ، به حريفي که
جلوته فکر کن

446
00:23:49,980 --> 00:23:53,110
اون موقع اس که ميفهمي کارت خوبه

447
00:23:54,240 --> 00:23:56,200
خيلي خوبه
خيلي خيلي خوبه

448
00:23:56,860 --> 00:23:58,530
!استراحت

449
00:23:58,620 --> 00:24:02,040
بيا اينجا راکي ، خداي من
تو ديگه آماده اي ، درسته؟

450
00:24:02,119 --> 00:24:03,661
...آپولو نميتونه حتي فکرشم بکنه

451
00:24:03,750 --> 00:24:07,920
که تو مثل يه بولدوزر ميخواي از روش رد شي

452
00:24:08,580 --> 00:24:10,380
...ميدوني بچه؟ ميدونم در مورد

453
00:24:10,460 --> 00:24:12,460
اين مبارزه چه حسي داري

454
00:24:12,880 --> 00:24:15,220
چون من هم يه زماني جوون بودم

455
00:24:16,260 --> 00:24:17,720
بذار يه چيزي رو بهت بگم

456
00:24:19,010 --> 00:24:24,520
اگه تو اينجا نبودي
احتمالا من هم امروز زنده نبودم

457
00:24:25,060 --> 00:24:27,140
کاري که تو اينجا ميکني

458
00:24:27,230 --> 00:24:30,060
و هدفي که داري باعث ميشه

459
00:24:30,150 --> 00:24:33,820
چي بهش ميگن؟
انگيزه زندگي داشته باشم

460
00:24:34,440 --> 00:24:37,030
...چون من معتقدم که مردم

461
00:24:37,110 --> 00:24:38,660
وقتي مي ميرند که ديگه نميخوان زنده باشن

462
00:24:39,160 --> 00:24:41,320
اين طبيعت خيلي از انسان هاست

463
00:24:41,410 --> 00:24:43,740
و اين طبيعت باهوش تر از
فکر و ذهن انسان هاست

464
00:24:43,830 --> 00:24:47,000
و اينطور کم کم دوستامون رو از دست ميديم

465
00:24:47,080 --> 00:24:50,170
و همه چيزيمون رو از دست ميديم و ميبازيم
...و ميبازيم تا زماني که از خودمون ميپرسيم

466
00:24:51,170 --> 00:24:53,250
من براي چي زنده ام؟

467
00:24:53,340 --> 00:24:55,420
دليلي براي زندگي نمي بينم

468
00:24:56,840 --> 00:25:01,300
اما با تو پسرم ،
من دليلي براي زندگي دارم

469
00:25:02,100 --> 00:25:06,100
زندگي خواهم کرد و مي بينم
که موفقيت رو به دست آوردي

470
00:25:06,520 --> 00:25:07,600
و هيچوقت تنهات نميذارم

471
00:25:07,690 --> 00:25:08,980
و هيچوقت تا اون موقع تنهات نميذارم

472
00:25:11,020 --> 00:25:15,190
چون زماني که ترکت کنم
...نه تنها بايد مبارزه کردن رو ياد بگيري

473
00:25:16,030 --> 00:25:19,280
بلکه بايد بدوني چطوري بيرون از رينگ
بايد از خودت دفاع کني

474
00:25:19,360 --> 00:25:20,450
باشه؟

475
00:25:20,530 --> 00:25:21,530
باشه

476
00:25:22,370 --> 00:25:24,080
باشه

477
00:25:24,160 --> 00:25:25,660
حالا ، يه هديه کوچيک برات دارم

478
00:25:25,740 --> 00:25:27,620
آه ميکي ، يه دقيقه صبر کن

479
00:25:27,709 --> 00:25:28,660
يه دقيقه صبر کن

480
00:25:28,750 --> 00:25:29,909
واقعا لازم ندارم

481
00:25:30,000 --> 00:25:32,540
نگاش کن ، مي بينيش؟

482
00:25:32,710 --> 00:25:35,340
اين تنها چيز مورد علاقه من روي زمينه

483
00:25:36,630 --> 00:25:39,130
و "راکي مارسيانو " اينو بهم داده

484
00:25:39,930 --> 00:25:42,010
ميدوني اين چيه؟
دکمه شه

485
00:25:43,720 --> 00:25:45,849
و حالا من مي دمش به تو

486
00:25:47,100 --> 00:25:49,600
...و مثل يه

487
00:25:50,560 --> 00:25:53,230
فرشته هميشه رو شونه هاته ، مي بيني؟

488
00:25:54,020 --> 00:25:58,740
و هر موقع زخمي شدي و فکر
...کردي داري از پا درمياي

489
00:25:59,650 --> 00:26:02,780
...اين فرشته کوچولو

490
00:26:02,870 --> 00:26:06,700
"تو گوشت زمزمه ميکنه که "بلند شو حرومزاده

491
00:26:08,120 --> 00:26:09,700
"چون ميکي دوست داره"

492
00:26:10,410 --> 00:26:11,500
باشه؟

493
00:26:13,170 --> 00:26:14,460
ممنون ميکي
خيلي خب

494
00:26:14,540 --> 00:26:16,630
منم دوست دارم

495
00:26:17,550 --> 00:26:18,920
برو حسابشو برس پسرم

496
00:26:20,090 --> 00:26:21,720
برو حسابشو برس-
ممنونم-

497
00:26:26,560 --> 00:26:28,100
تو يه فرشته بودي

498
00:26:29,180 --> 00:26:30,430
بفرما

499
00:26:30,890 --> 00:26:32,350
پس لنگه ي ديگه اين گردنبند کجاست؟

500
00:26:32,440 --> 00:26:34,520
نميدونم ، اون فقط به من يه طرفش رو داد

501
00:26:35,440 --> 00:26:37,270
اون طرفش رو به يه آدم ولگرد بيچاره داده

502
00:27:27,950 --> 00:27:29,410
نگران اين آدما نباش

503
00:27:29,490 --> 00:27:31,160
خيلي خب ، بريم پاولي

504
00:27:32,120 --> 00:27:34,000
واقعا باورم نميشه
اين پسر داره به خوبي با اين قضيه کنار مياد

505
00:27:35,830 --> 00:27:38,381
هي راکي ، خوب شد اين
خونه رو نفروختيم درسته؟

506
00:27:38,460 --> 00:27:39,920
چطوري؟-
داريم پول جمع ميکنيم-

507
00:27:40,000 --> 00:27:41,750
هي ، برگرد عقب

508
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
درسته؟

509
00:27:43,340 --> 00:27:46,930
نماي جلوش هنوز خيلي تميزه-
اون برنده اس-

510
00:27:50,470 --> 00:27:51,560
ممنون

511
00:27:53,100 --> 00:27:56,020
خوش اومدي راکي
دلمون برات تنگ شده بود

512
00:27:57,560 --> 00:27:59,860
ميدوني ، اين... اين موقتيه باشه؟

513
00:28:00,610 --> 00:28:02,150
بيا داخل

514
00:28:04,530 --> 00:28:05,530
ممنون

515
00:28:13,200 --> 00:28:15,000
بله؟-
خانم بالبوا؟-

516
00:28:15,080 --> 00:28:16,790
جورج واشينگتون دوک هستم

517
00:28:16,870 --> 00:28:17,961
بله؟

518
00:28:18,040 --> 00:28:19,830
خانم بالبوا ، ميشنويد؟

519
00:28:19,920 --> 00:28:22,130
با دقت گوش کنيد
حتما بايد اينو بشنويد

520
00:28:23,340 --> 00:28:24,340
چي رو بشنوم؟

521
00:28:24,420 --> 00:28:25,970
صداي موفقيتي که

522
00:28:26,050 --> 00:28:28,180
داره در خونه تون رو ميزنه

523
00:28:28,260 --> 00:28:30,340
منظورم اينه که ، بهتون يه پيشنهاد ميدم

524
00:28:30,430 --> 00:28:33,810
تا شما شانس اينو داشته باشيد
که دوباره به وضعيت قبليتون برگرديد

525
00:28:33,890 --> 00:28:36,230
بذارين شوهرتون دوباره برگرده

526
00:28:36,310 --> 00:28:38,770
تا دوباره مثل انسان هاي ديگه زندگي کنيد

527
00:28:39,520 --> 00:28:41,770
گوش کن آقاي دوک ،ما
الانشم داريم مثل آدماي ديگه زندگي ميکنيم

528
00:28:41,860 --> 00:28:43,480
بريد يه وقت ديگه بيايد

529
00:28:45,030 --> 00:28:46,820
و همسرم رو به حال خودش بذاريد

530
00:28:50,530 --> 00:28:51,700
!زن ها

531
00:28:58,920 --> 00:29:00,630
کي شروع کردي به سيگار کشيدن؟

532
00:29:01,250 --> 00:29:03,630
نميدونم ، يه عادت بده که برگشته

533
00:29:03,710 --> 00:29:05,130
اما ، هي ، گوش کن

534
00:29:05,210 --> 00:29:08,340
ما نبايد در مورد من حرف بزنيم
بايد درباره ي تو حرف بزنيم درسته؟

535
00:29:08,430 --> 00:29:09,470
هي راکي ، حالت چطوره مرد؟

536
00:29:09,550 --> 00:29:10,510
تو چطوري؟

537
00:29:10,590 --> 00:29:11,930
خوشحالم که مي بينم به محله برگشتي

538
00:29:12,010 --> 00:29:13,300
بله ، ممنون
باعث افتخاره که اينجا باشم

539
00:29:13,390 --> 00:29:14,970
تو توي درسات خيلي زرنگي

540
00:29:15,060 --> 00:29:17,230
اما بايد توي خيابون هم همينطوري باشي فهميدي؟

541
00:29:17,310 --> 00:29:18,520
منظورت چيه؟

542
00:29:18,600 --> 00:29:20,310
خب ، بايد بدوني که داري
با کي بازي مي کني

543
00:29:20,400 --> 00:29:22,230
و ، بايد مواظب باشي که داري با کي مي پَري

544
00:29:22,310 --> 00:29:24,690
بايد مواظب کلاهبردارا باشي
همه شيادن

545
00:29:24,780 --> 00:29:26,690
شياد چيه؟-
از بابات بپرس-

546
00:29:26,780 --> 00:29:29,240
خب ، کلاهبرداري مثل گول زدنه

547
00:29:29,740 --> 00:29:30,700
اون نفهميد

548
00:29:30,780 --> 00:29:32,200
...خب ميدوني ، کلاهبرداري يعني اينکه-
راکي-

549
00:29:32,281 --> 00:29:33,410
راکي؟-
بله؟-

550
00:29:33,490 --> 00:29:35,200
راکي منو يادت مياد؟
من مامان "بوبا" هستم

551
00:29:35,290 --> 00:29:36,290
آره

552
00:29:36,370 --> 00:29:38,040
تو از سرش به عنوان کيسه بوکس استفاده مي کردي

553
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
آره ، اون سرِ باحالي داشت

554
00:29:39,210 --> 00:29:40,370
خوش برگشتي

555
00:29:41,290 --> 00:29:43,920
خب به هرحال ، ببين کلاهبرداري
مثل گول زدن و تو تله انداختنه

556
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
اون نفهميد-
يعني فريب؟-

557
00:29:46,130 --> 00:29:47,130
چي؟

558
00:29:47,210 --> 00:29:48,300
تو ميگي بايد مواظب فريب ديگران باشيم

559
00:29:48,380 --> 00:29:50,421
آره درسته ، همينه

560
00:29:50,510 --> 00:29:51,840
يه چيزو ميدونستي؟
تو خيلي باهوشي

561
00:29:53,010 --> 00:29:56,600
هي ، اينجا قبلا مغازه ساندويچ فروشي نبود؟

562
00:29:56,680 --> 00:29:58,520
بابا ، من تازه اومدم اينجا

563
00:29:58,810 --> 00:30:01,100
اين منطقه هر روز داغون تر ميشه

564
00:30:01,190 --> 00:30:02,600
بهش ميگن تنزل شهر نشيني

565
00:30:02,690 --> 00:30:03,730
واقعا؟

566
00:30:04,310 --> 00:30:07,480
اين منطقه تنزلش جديده ، ميدونستي؟

567
00:30:07,899 --> 00:30:09,860
اينجا با يکم تميز کاري و نقاشي

568
00:30:09,950 --> 00:30:12,110
رو به راه ميشه
نظر تو چيه؟

569
00:30:12,200 --> 00:30:14,070
نميدونم به هرحال ، مدرسه داره دير ميشه

570
00:30:14,160 --> 00:30:17,080
هي پاولي ، ميدوني ، ميخوام
با پسرم يکم خصوصي صحبت کنم

571
00:30:17,160 --> 00:30:18,200
حرفاي پدر پسري ، ميدوني که؟

572
00:30:18,289 --> 00:30:19,500
خيلي خب
!مثل اينکه من احساس ندارم

573
00:30:19,580 --> 00:30:20,580
بيخيال پاولي

574
00:30:20,660 --> 00:30:21,790
همه دعواها همينجوري شروع ميشه ديگه

575
00:30:21,870 --> 00:30:23,370
آروم باش ، باشه؟

576
00:30:23,460 --> 00:30:25,379
به هر حال ، ميدوني ، همه يه فرشته دارن

577
00:30:25,460 --> 00:30:27,420
سلام ، چطوري راک؟-
آره ، خوبم

578
00:30:27,500 --> 00:30:29,260
ميدوني؟ همه فريب کارن

579
00:30:29,341 --> 00:30:30,460
مي بيني ، مثلا بچه هاي اينجا

580
00:30:30,550 --> 00:30:32,130
ذهن هاي خيابوني دارن ، ميدوني؟

581
00:30:32,220 --> 00:30:33,260
اونا اينجوري زندگي ميکنن

582
00:30:33,340 --> 00:30:34,800
اين بچه ها اصلا مثل شخصيتي که
تو باهاش بزرگ شدي نيستن

583
00:30:34,889 --> 00:30:37,850
اونا از شخصيتي که تو باهاش بزرگ شدي
خوششون نمياد

584
00:30:37,930 --> 00:30:40,560
پس حواست بايد خيلي جمع باشه

585
00:30:40,640 --> 00:30:42,230
سعي خودم رو ميکنم

586
00:30:42,310 --> 00:30:45,860
سعي خودم رو ميکنم ؛ ميدوني؟
بعضي وقتا باعث ميشي فکر کنم احمقم

587
00:30:46,570 --> 00:30:48,110
چرا؟-
چرا؟-

588
00:30:48,190 --> 00:30:50,110
چون تو از من باهوش تري ، اين يه حقيقته

589
00:30:50,190 --> 00:30:51,780
نه نيستم-
چرا هستي-

590
00:30:51,860 --> 00:30:53,950
تو هر روز يه چيز جديد ياد مي گيري

591
00:30:54,030 --> 00:30:55,950
اما من هر روز يه چيز جديد رو فراموش ميکنم

592
00:30:56,030 --> 00:30:57,780
اما ، گوش کن

593
00:30:57,871 --> 00:31:00,490
ما اينجا تو همه چيز کنار هم هستيم

594
00:31:00,580 --> 00:31:02,960
اگه مشکلي داشتي ، نترس و بيا بهم بگو

595
00:31:03,040 --> 00:31:06,000
چون ما هميشه با هميم
ما چي هستيم؟

596
00:31:06,080 --> 00:31:07,790
چي؟

597
00:31:07,880 --> 00:31:09,050
ما چي هستيم؟

598
00:31:09,801 --> 00:31:11,050
اوه ، اوه
يه تيم

599
00:31:11,130 --> 00:31:12,880
يه تيم! درست گفتي

600
00:31:12,970 --> 00:31:14,630
ميدوني؟ وقتي من بچه بودم
به اين مدرسه ميومدم

601
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
ميدوني؟ آجرهاي قشنگي داره

602
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
اينجا مدرسه گردن کلفتاس

603
00:31:19,060 --> 00:31:21,680
اما فکر ميکنم ميتوني از پسش بر بياي
اينطور فکر نمي کني؟

604
00:31:21,770 --> 00:31:24,850
امکان نداره، تو حتي خودت نميدوني
!داري چي ميگي

605
00:31:24,940 --> 00:31:26,850
اگه تو اينجا مي رفتي
پس منم ميتونم برم

606
00:31:27,941 --> 00:31:30,270
راستش ، من اصلا نميترسم

607
00:31:30,361 --> 00:31:31,480
واقعا؟

608
00:31:32,570 --> 00:31:34,990
خب ، فکر کنم يه ذره ميترسم

609
00:31:35,070 --> 00:31:36,450
اما اين طبيعيه ، نه؟

610
00:31:36,530 --> 00:31:38,660
آره ميدوني ، من تا حالا 72تا
مبارزه داشتم

611
00:31:38,740 --> 00:31:40,330
و توي تک تکشون هم ميترسيدم

612
00:31:40,410 --> 00:31:43,830
آره يه چيز خيلي طبيعيه

613
00:31:46,830 --> 00:31:47,830
بعدا مي بينمت

614
00:31:47,920 --> 00:31:49,000
باشه ، پسرم

615
00:31:49,090 --> 00:31:50,500
اين در وروديه

616
00:31:52,010 --> 00:31:53,920
هي وايستا
اين چيه ديگه؟

617
00:31:54,010 --> 00:31:55,010
...اين

618
00:31:56,260 --> 00:31:57,300
...يا خدا

619
00:31:57,390 --> 00:31:58,840
اين ديگه از کجا پيداش شد؟

620
00:31:58,930 --> 00:32:02,060
به نظرت پول ناهارت رو جاي عجيبي قايم نکردي؟

621
00:32:02,140 --> 00:32:04,350
ميدوني ، فقط يه شوخي ناهاري بود

622
00:32:04,430 --> 00:32:05,480
ممنون ، بابا

623
00:32:05,560 --> 00:32:07,480
باشه گوش کن ، بعدا مي بينمت

624
00:32:08,270 --> 00:32:10,649
يادت باشه ، بابا دوستت داره
يکي يه دونه اي

625
00:32:10,730 --> 00:32:11,860
ما يه تيم هستيم

626
00:32:11,940 --> 00:32:14,360
تو فقط درست رفتار کن
همه چيز خودش درست ميشه

627
00:32:15,360 --> 00:32:18,030
و دوست دختر کسي رو هم کِش نرو

628
00:32:18,120 --> 00:32:19,660
اين اطراف از اين کارا زياد خوششون نمياد

629
00:32:26,580 --> 00:32:28,710
ميدوني پاولي ، من واقعا نگران پسرم هستم

630
00:32:28,790 --> 00:32:30,540
اون تا حالا اينجوري زندگي نکرده

631
00:32:30,630 --> 00:32:32,380
در مورد کوچه خيابون چيزي نميدونه

632
00:32:32,460 --> 00:32:35,050
تو مدرسه ، ميدونم اونجا چه کارايي ميکنن

633
00:32:35,130 --> 00:32:38,090
چند تا بچه ميان سراغش و
چون پسر منه ميخوان حسابشو برسن

634
00:32:38,180 --> 00:32:43,220
منظورمو مي فهمي؟

635
00:32:43,310 --> 00:32:44,390
آقاي بالبوا؟-
بله؟-

636
00:32:44,470 --> 00:32:45,600
حالتون چطوره؟
من "تامي گان" هستم

637
00:32:45,680 --> 00:32:46,770
چطوري؟

638
00:32:46,850 --> 00:32:48,690
خب ، با اون اسمي که داري
بايد خيلي گردن کلفت باشي

639
00:32:48,770 --> 00:32:50,400
آره ، درسته-
اونقدرام آسون نيست-

640
00:32:50,480 --> 00:32:51,860
به هر حال ، من اهل "اوکلاماها" هستم

641
00:32:51,940 --> 00:32:52,940
خوش اومدي

642
00:32:53,020 --> 00:32:54,230
رکورد آماتوريم 45 بر 1 بوده

643
00:32:54,320 --> 00:32:56,320
هشت تا مسابقه حرفه اي داشتم

644
00:32:56,400 --> 00:32:58,200
بوکسوري؟-
آره ، بوکسورم-

645
00:32:58,280 --> 00:33:01,160
و حالا که 20 سالمه
ميخوام بهتون نشون بدم که چي بلدم

646
00:33:01,279 --> 00:33:03,080
خب ، من... من پول مورد نياز
براي جلسات تمرين رو هم دارم

647
00:33:03,160 --> 00:33:04,581
ميتونم براي تمرين ها بهتون پول بدم-
!آقاي راکي بالبوا-

648
00:33:04,660 --> 00:33:05,700
بله... چي؟

649
00:33:05,790 --> 00:33:07,500
ببخشيد جوون ، من اينجا يه سري کار دارم

650
00:33:07,580 --> 00:33:08,750
چي ، راهشو گم کرده؟-
ممنون-

651
00:33:08,830 --> 00:33:10,040
چطوري رفيق
حوشحالم که دوباره مي بينمت

652
00:33:10,129 --> 00:33:11,080
آره ، چطوري؟

653
00:33:11,170 --> 00:33:12,750
من سالمم
يه مرد ديگه چه چيزي نياز داره؟

654
00:33:12,840 --> 00:33:13,790
پول و مو

655
00:33:13,880 --> 00:33:15,090
گوش کن ، من بايد برم سر کار

656
00:33:15,170 --> 00:33:16,260
چي؟ کجا؟ اينجا؟ توي اين آشغالدوني؟

657
00:33:16,340 --> 00:33:17,340
آره

658
00:33:17,420 --> 00:33:18,550
اين براي افکارت خوب نيست

659
00:33:18,630 --> 00:33:20,050
تنزل شهر نشيني
خب ، ميخواي چي کار کني؟

660
00:33:20,140 --> 00:33:21,590
...هي ، راکي ، راکي
چي گفتي؟

661
00:33:21,680 --> 00:33:23,680
تنزل شهر نشيني

662
00:33:23,810 --> 00:33:24,930
راکي ، "جرج" ازت ميخواد که

663
00:33:25,020 --> 00:33:26,350
دستکش هات رو دستت کني و دوباره مبارزه کني

664
00:33:26,430 --> 00:33:28,100
پيشنهاد پول زيادي هم کرده

665
00:33:28,190 --> 00:33:29,600
خب ميدوني ، من در واقع کنار کشيدم

666
00:33:29,690 --> 00:33:31,060
نه ، تو اسم خيلي با ارزش و معروفي داري

667
00:33:31,150 --> 00:33:32,940
که بين مردم مشهوره

668
00:33:33,020 --> 00:33:34,610
...کسي که هنوز تواناييش رو داره

669
00:33:34,690 --> 00:33:36,940
کنار نمي کشه

670
00:33:37,030 --> 00:33:39,150
چون فقط آمريکا اين فرصت ها رو به آدم ميده

671
00:33:39,240 --> 00:33:41,570
يونيون کين" ميخواد براي قهرماني مبارزه کنه"

672
00:33:41,660 --> 00:33:43,281
آره ، اين بليط ها براي شماست

673
00:33:43,370 --> 00:33:44,490
ما نظرمون در اين مورد قطعيه

674
00:33:44,580 --> 00:33:45,701
اگه قبول کني ، مبارزه شروع ميشه

675
00:33:45,790 --> 00:33:46,950
وقت مبارزه اس

676
00:33:47,040 --> 00:33:49,080
مردم دوست دارن که برگردي

677
00:33:49,160 --> 00:33:51,460
و مطمئن باش که يه تبليغات مناسب

678
00:33:51,540 --> 00:33:55,250
برگشت دوباره تو رو خيلي زيبا مي کنه

679
00:33:55,340 --> 00:33:56,960
:"به قول "مارک توان

680
00:33:57,050 --> 00:33:59,510
پرهيز گاري هيچوقت با پول قابل مقايسه نيست

681
00:33:59,590 --> 00:34:01,050
توان" کيه؟"-
يه نقاش بود-

682
00:34:01,130 --> 00:34:03,760
ببين ، تو اميد بزرگي هستي

683
00:34:03,850 --> 00:34:04,890
منظورت اينه که احمق بزرگي ام
نه ، بيخيالش شو

684
00:34:04,970 --> 00:34:05,970
نه ، نه
...راکي ، راکي

685
00:34:06,060 --> 00:34:07,140
من فقط يه تجارت توي بوکس نيستم

686
00:34:07,220 --> 00:34:09,060
هي بسه ، اين مزخرفاتو تمومش کن

687
00:34:09,140 --> 00:34:11,140
من ميدونم که مشکل چيه
فکر کردي من خنگم؟

688
00:34:11,230 --> 00:34:12,520
مرلين" ، برگه رو بهش نشون بده"

689
00:34:12,600 --> 00:34:14,310
چه برگه اي؟-
خب ، اين گزارش پزشکيته-

690
00:34:14,400 --> 00:34:16,440
زياد قابل قبول نيست ، ولي ما
ميتونيم ازش صرف نظر کنيم

691
00:34:16,530 --> 00:34:17,480
اينو از کجا گير آوردي؟

692
00:34:17,570 --> 00:34:18,820
مهم نيست
نه ، راکي؟

693
00:34:18,899 --> 00:34:20,820
تو قبول ميکني که با "کين" مبارزه کني
جورج هم تضمين مي کنه که

694
00:34:20,900 --> 00:34:22,360
که بتوني تو هر کشوري توي دنيا مبارزه کني

695
00:34:22,450 --> 00:34:24,070
تضمين ميکنم-
ميتوني همچين کاري کني؟-

696
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
مشکلي نيست

697
00:34:25,240 --> 00:34:27,120
تو فقط برگرد و کيسه هاي پولو جمع کن

698
00:34:27,200 --> 00:34:29,580
الان وقتشه ، دوباره وضعمون مثل قبل ميشه

699
00:34:29,660 --> 00:34:31,460
ما ميتونيم يه ذره ديگه هم صبر کنيم
من موافقم-

700
00:34:31,540 --> 00:34:32,790
آدريان ، تو از کجا پيدات شد؟

701
00:34:32,870 --> 00:34:34,040
چي کار داري ميکني؟

702
00:34:34,131 --> 00:34:36,290
خانم بالبوا هنر جادو دارن و
!يک دفعه ظاهر ميشن

703
00:34:36,379 --> 00:34:37,840
ببين ، اصلا بامزه نبود

704
00:34:37,919 --> 00:34:39,800
داري سعي ميکني که همسرم رو
متقاعد کني که دوباره مبارزه کنه؟

705
00:34:39,880 --> 00:34:41,420
عزيزم ، داريم در مورد کار صحبت ميکنيم

706
00:34:41,510 --> 00:34:43,430
ميخوايد همينجوري بي پول بمونيد؟

707
00:34:43,510 --> 00:34:46,140
ميخوايد فقط يه پول بخور و نمير داشته باشيد؟

708
00:34:46,220 --> 00:34:48,180
ميخوايد؟
من که اينطور فکر نمي کنم

709
00:34:48,270 --> 00:34:50,390
دارم آخرين شانستون رو بهتون پيشنهاد ميکنم

710
00:34:50,480 --> 00:34:51,770
که دوباره به موفقيت برگردين

711
00:34:51,850 --> 00:34:53,060
داري با کي صحبت مي کني؟

712
00:34:53,140 --> 00:34:54,440
...هي آدريان ، تو اينجا کار مي کني

713
00:34:54,519 --> 00:34:57,650
هي ، شما دو تا دارين
راجع به چي حرف ميزنين؟

714
00:34:57,730 --> 00:34:59,230
اين يه موقعيت عاليه

715
00:34:59,320 --> 00:35:00,780
موقعيت براي کي؟

716
00:35:00,860 --> 00:35:03,400
براي تو که پول در بياري؟
براي اون تا معلول بشه؟

717
00:35:03,490 --> 00:35:05,910
اگه اين قضيه بر عکس بود چي ميشد؟

718
00:35:06,320 --> 00:35:08,120
راجع بهش فکر کن

719
00:35:08,790 --> 00:35:11,120
راکي ، اونا به تو اهميت نميدن

720
00:35:12,040 --> 00:35:14,210
ميخواي جدي باشي؟
باشه ، بيا جدي باشيم

721
00:35:14,290 --> 00:35:16,880
شما داريد توي روياهاي خودتون سِير مي کنيد

722
00:35:16,960 --> 00:35:18,500
شناخته شدن و معروف شدن

723
00:35:18,590 --> 00:35:20,550
بزرگترين کليد موفقيت شماست

724
00:35:20,630 --> 00:35:23,550
تو يه قهرمان واقعي هستي ، يه قهرمان
از بين خود مردم

725
00:35:23,630 --> 00:35:25,430
بفروشش ، تا وقتي که هنوز
مشتري داري بفروشش

726
00:35:25,510 --> 00:35:26,510
اين وضعيت براي هميشه باقي نمي مونه

727
00:35:26,600 --> 00:35:27,680
ادعا مي کني که يه مبارزي؟
پس مبارزه کن

728
00:35:27,760 --> 00:35:29,680
تو گفتي که ميخواي يه کار قهرمانانه
بکني ، پس انجامش بده

729
00:35:29,760 --> 00:35:32,390
من هم انقدر بهت پول ميدم که توش شنا بکني

730
00:35:32,480 --> 00:35:34,099
شنا که بلدي ، نه؟

731
00:35:34,190 --> 00:35:35,770
خب نظرت چيه؟
يالا ، به خودت يه تکوني بده

732
00:35:35,850 --> 00:35:37,560
وقتشه که دوباره اين ماهيچه هاتو
به کار بندازي

733
00:35:37,650 --> 00:35:40,570
اون بازنشسته شده
ديگه مبارزه نمي کنه

734
00:35:47,740 --> 00:35:49,991
تو يه احمقي

735
00:35:51,450 --> 00:35:54,410
براي مبارزه بايد با خانم بالبوا
مذاکره کنيم يا تو؟

736
00:35:54,500 --> 00:35:57,540
مثل اينکه توي خانواده
اون اختيار همه چي رو داره

737
00:36:00,170 --> 00:36:03,300
هي ، جلوي زن من اينجوري حرف نزنيد ، فهميدي؟

738
00:36:03,380 --> 00:36:05,300
اينجا که جاي نشستن نيست ، پسر

739
00:36:09,390 --> 00:36:10,720
راضيش ميکنم

740
00:36:10,810 --> 00:36:13,180
...راکي ، من واقعا متاسفم ، نميخواستم که

741
00:36:13,270 --> 00:36:15,180
شما ميخواين تنها باشين؟

742
00:36:15,270 --> 00:36:16,390
من ميرم طبقه بالا

743
00:36:20,400 --> 00:36:21,480
...راکي

744
00:36:22,860 --> 00:36:25,030
راکي ، متاسفم
من... من

745
00:36:25,110 --> 00:36:28,570
اما ميدوني چيه؟
ميتوني فقط با يه ضربه فلج بشي

746
00:36:28,660 --> 00:36:30,530
خب ، من همين الانش هم
احساس فلج بودن ميکنم

747
00:36:30,620 --> 00:36:31,780
براي چي دوباره برگشتي اينجا؟

748
00:36:31,870 --> 00:36:33,579
تو براي اين آشغالدوني زيادي باهوشي

749
00:36:33,660 --> 00:36:35,290
چاره ديگه اي نداشتم

750
00:36:35,370 --> 00:36:37,120
"زنگ زدم به "گلوريا

751
00:36:37,210 --> 00:36:39,790
ميدوني ، اون گفت ميتونه
يه کار نيمه وقت بهم بده

752
00:36:39,880 --> 00:36:41,380
آره ولي براي چي ميخواي
اين کارو بکني ، آدريان؟

753
00:36:41,460 --> 00:36:43,590
براي چي ميخواي دوباره برگردي
به همون جايي که ازش شروع کردي؟

754
00:36:43,670 --> 00:36:45,670
من بايد اين کارو بکنم
ولي تو نبايد اين کارو بکني

755
00:36:45,760 --> 00:36:49,220
من خواستم اينجا باشم که به تو نزديک تر باشم

756
00:36:58,600 --> 00:37:00,150
خيلي خب ، باشه

757
00:37:00,230 --> 00:37:02,400
...هوا داره يه ذره سرد ميشه ، شايد

758
00:37:02,480 --> 00:37:04,190
شايد بهتره که بري تو ، باشه؟

759
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
ميفهمم

760
00:37:05,400 --> 00:37:07,190
تو خوبي؟-
چي؟-

761
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
تو خوبي؟

762
00:37:08,360 --> 00:37:09,990
آره من خوبم ، خوبم

763
00:37:10,070 --> 00:37:11,820
هي داره سرد ميشه ، باشه؟

764
00:37:18,080 --> 00:37:21,880
هي آدريان ، ما تا حالا
اينجا رو ترک کرده بوديم؟

765
00:37:24,670 --> 00:37:26,420
نميدونم

766
00:37:31,930 --> 00:37:33,721
هي ، اشکالي نداره
اگه الان باهاتون حرف بزنم؟

767
00:37:34,890 --> 00:37:37,180
الان يه ذره سرم شلوغه

768
00:37:49,150 --> 00:37:50,360
جرج ، اگه ميخواي متقاعدش کني
من کاري ندارم

769
00:37:50,450 --> 00:37:52,160
ولي اين يارو بالبوا ، اصلا درست فکر نمي کنه

770
00:37:52,240 --> 00:37:54,160
هيچکدوم از اين آدما درست فکر نمي کنن
ولي تنها چيزي که من احتياج دارم يه فرشته است

771
00:37:54,281 --> 00:37:56,041
...من ميخوام الان با بالبوا مبارزه کنم ، هي

772
00:37:56,120 --> 00:37:57,540
من هميشه از بالبوا بهتر بودم

773
00:37:57,620 --> 00:37:58,949
!هي ، هي

774
00:38:00,460 --> 00:38:03,420
هي پسر ، من بهت ميگم که چي کار کني
يا با کي مبارزه کني

775
00:38:03,500 --> 00:38:06,460
هر کي و هر جايي که من بگم ، گرفتي؟

776
00:38:07,920 --> 00:38:10,470
دستي که بهت غذا ميده رو گاز نگير

777
00:38:10,630 --> 00:38:11,630
فهميدي؟

778
00:38:14,260 --> 00:38:16,310
هيچ کدوم از اين بوکسور ها درست فکر نمي کنن

779
00:38:20,980 --> 00:38:22,480
تنها چيزي که لازم دارم
اينه که براش تله بذارم

780
00:38:34,320 --> 00:38:36,450
هي ، تو همون پسر راکي نيستي؟

781
00:38:37,160 --> 00:38:38,200
آره ، اين پسر راکيه

782
00:38:38,290 --> 00:38:39,450
تو پسر راکي هستي ، نه؟

783
00:38:39,540 --> 00:38:40,580
آره ، حالت چطوره؟

784
00:38:40,660 --> 00:38:42,160
آره ، من عکست رو
توي روزنامه ها ديدم

785
00:38:42,250 --> 00:38:43,420
ميدوني چيه؟

786
00:38:43,500 --> 00:38:45,170
بابات يه پيري بي ارزشه-
چي؟-

787
00:38:47,300 --> 00:38:48,340
ولم کنيد

788
00:38:48,420 --> 00:38:50,300
برا چي ژاکت منو پوشيدي؟

789
00:38:50,380 --> 00:38:51,590
ولش کنيد

790
00:38:51,670 --> 00:38:53,090
تو هم ميخواي اين بلا سرت بياد؟

791
00:38:53,180 --> 00:38:55,430
ژاکت منو پس بده ، من با کسي
شوخي ندارم ها

792
00:38:55,510 --> 00:38:57,180
بايد ولش کني-
امکان نداره-

793
00:39:03,810 --> 00:39:05,519
حالا واسه ما خودتو به مُردن نزن

794
00:39:06,150 --> 00:39:08,520
اميدوارم سرما نخوري ، بچه مايه دار

795
00:39:11,950 --> 00:39:13,450
ادامه بده ، گاردتو بالا نگه دار

796
00:39:13,530 --> 00:39:15,450
گمراهش کن ، همينه

797
00:39:15,530 --> 00:39:16,700
اين ليوان چطور؟
از اين خوشت مياد؟

798
00:39:16,780 --> 00:39:19,030
راکي ازش آب خورده
ده دلار

799
00:39:19,120 --> 00:39:20,910
خب از کجا بدونم راست ميگي؟

800
00:39:21,000 --> 00:39:22,620
جاي لبش مونده مي بيني؟

801
00:39:22,710 --> 00:39:24,580
خيلي خب ، پنج دلار
بيشتر نميدم

802
00:39:24,670 --> 00:39:26,079
خيلي خب باشه

803
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
ببخشيد

804
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
!تامي گان

805
00:39:29,210 --> 00:39:30,460
کجا ميتونم لباس هامو عوض کنم؟

806
00:39:30,550 --> 00:39:32,050
اونجا
پولو بده

807
00:39:32,130 --> 00:39:35,180
کافيه ، هي ريچارد
دوست خوبم ، گوش کن

808
00:39:35,260 --> 00:39:37,800
اگه ميخواي برنده باشي
بايد ضربه کوتاه رو ياد بگيري

809
00:39:37,890 --> 00:39:40,760
گاردتو بالا نگه دار ، ضربه بزن و ضربه نخور
فهميدي؟

810
00:39:40,850 --> 00:39:42,060
خيلي خب ، برو لباسات رو عوض کن

811
00:39:42,140 --> 00:39:43,230
راکي؟-
بله؟-

812
00:39:43,310 --> 00:39:45,140
تامي گان" رو يادت مياد؟"-
آره ، آره-

813
00:39:45,230 --> 00:39:47,770
ميگه ميخواد مبارزه کنه
منم بهش گفتم که ازدواج کنه

814
00:39:47,860 --> 00:39:48,940
چرا؟

815
00:39:49,570 --> 00:39:51,110
راکي ، اين يه شوخي ورزشگاهيه

816
00:39:51,190 --> 00:39:53,030
اوه... باشه

817
00:39:53,440 --> 00:39:55,740
هي پسر ، بذار ببينم چي بلدي

818
00:39:56,530 --> 00:39:57,911
ازدواج کن ، حالا گرفتم

819
00:39:58,530 --> 00:40:00,830
بنسون" ، ميخواي يه تکوني بدي؟"

820
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
آره ، خيلي خب

821
00:40:02,000 --> 00:40:03,290
هي ، پاولي

822
00:40:03,370 --> 00:40:04,910
کوجونيوس" يعني چي؟"

823
00:40:05,620 --> 00:40:10,670
کوجونيوس"؟ به زبون لاتين"
به اسپانيايي هاي ديوونه ميگن

824
00:40:10,750 --> 00:40:11,840
هي راک

825
00:40:11,920 --> 00:40:13,760
ما آماده ايم-
عاليه-

826
00:40:15,260 --> 00:40:18,050
هي پسر ، محافظ سر نداري؟

827
00:40:18,140 --> 00:40:20,180
نه ، لازم ندارم

828
00:40:21,720 --> 00:40:24,019
"فکر کنم اون هم يه "کوجونيوسه

829
00:40:24,560 --> 00:40:26,350
خيلي خب بچه ها ، آماده ايد؟

830
00:40:26,439 --> 00:40:28,730
بنسون ، آروم مسابقه بده باشه؟

831
00:40:28,810 --> 00:40:30,730
باشه راک ، حتما-
شروع کنيد-

832
00:40:31,650 --> 00:40:34,110
خيلي خب ، آروم ضربه بزن

833
00:40:34,189 --> 00:40:35,860
حالا يه ضربه کوتاه

834
00:40:37,700 --> 00:40:38,700
آروم ضربه بزن

835
00:40:38,780 --> 00:40:39,870
هي پسر ، گفتي اسمت چي بود؟

836
00:40:39,950 --> 00:40:41,530
تامي گان-
تامي گان-

837
00:40:41,620 --> 00:40:44,660
تامي واوو ، من به اردک ها آموزش نميدم

838
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
همينه

839
00:40:45,830 --> 00:40:47,250
از يه طرف به طرف ديگه ضربه بزن ، همينه

840
00:40:47,500 --> 00:40:50,540
واوو! خيلي خب ، کافيه

841
00:40:50,630 --> 00:40:52,380
هي مرد ، آروم

842
00:40:52,460 --> 00:40:54,000
هي بچه ها ، سخت نگيرين

843
00:40:54,089 --> 00:40:56,050
اين فقط تمرينه
حالا آروم تر

844
00:40:56,130 --> 00:40:57,590
واوو! هي هي آروم باش

845
00:40:57,680 --> 00:40:59,220
خيلي خب ، خيلي خب

846
00:40:59,300 --> 00:41:01,390
هي ، سخت نگير
بسه ديگه ، تمومش کن

847
00:41:01,470 --> 00:41:02,760
همينه
بوش رو حس ميکني راکي؟

848
00:41:02,810 --> 00:41:04,680
چه بويي؟
اين يه فرصته

849
00:41:04,770 --> 00:41:06,180
هي ، بسه ديگه

850
00:41:06,270 --> 00:41:08,060
مگه نگفتم تمومش کن؟
هي هي ، کافيه

851
00:41:08,140 --> 00:41:09,980
هي بسه ديگه ، کافيه

852
00:41:10,060 --> 00:41:11,480
هي بسه ديگه-
کافيه-

853
00:41:11,560 --> 00:41:13,520
کافيه
برو عقب

854
00:41:13,610 --> 00:41:16,070
کافيه
تو چه مرگته؟

855
00:41:16,150 --> 00:41:17,650
تامي ديوونه شدي؟

856
00:41:17,740 --> 00:41:19,150
هي پسر ، چه مرگته؟

857
00:41:19,240 --> 00:41:20,660
از رينگ بيا بيرون-
معذرت ميخوام

858
00:41:20,740 --> 00:41:21,739
از رينگ بيا بيرون-
بسه مرد-

859
00:41:21,820 --> 00:41:23,120
خيلي خب-
عذر ميخوام-

860
00:41:23,200 --> 00:41:25,160
راکي ، اين پسر توانايي داره

861
00:41:25,500 --> 00:41:26,750
هي ، نگاه کن

862
00:41:26,830 --> 00:41:29,080
وقتي ميگم آروم مسابقه بدين منظورم اين نيست
که بزني استخون هاش رو بشکني

863
00:41:29,170 --> 00:41:30,750
هي مرد ببخشيد
ولي به نظرت چطور بودم؟

864
00:41:30,830 --> 00:41:33,420
نظر منو ميخواي؟
نظرم اينه که تو اصلا حرف گوش نمي کني

865
00:41:33,500 --> 00:41:36,260
اما مبارزه کردنت مثل مبارزه هاي خيابونيه

866
00:41:36,340 --> 00:41:37,550
و من يه چيزايي راجع بهش ميدونم

867
00:41:37,631 --> 00:41:40,510
اين بوکسه ، نه دعوايي که
جلب توجه کنه ، فهميدي؟

868
00:41:40,590 --> 00:41:42,260
ببخشيد ، ولي ميدونم که از پسش بر ميام

869
00:41:42,350 --> 00:41:44,510
واقعا؟ باشه
ولي امروز نه

870
00:41:45,560 --> 00:41:46,640
همينه؟

871
00:41:46,720 --> 00:41:48,640
هي ، من بايد با اين بچه ها اينجا کار کنم

872
00:41:48,730 --> 00:41:50,100
شما برين تمرين کنين
يالا ، يه بار ديگه

873
00:41:50,190 --> 00:41:51,560
نظرت چيه که مربي من بشي؟

874
00:41:51,650 --> 00:41:52,650
مربي؟

875
00:41:52,730 --> 00:41:56,360
آره ، فکر ميکني که من ارزشش رو ندارم؟

876
00:41:56,440 --> 00:41:58,070
ارزشش رو نداري؟

877
00:41:58,150 --> 00:42:00,740
باشه ، خيلي خب ، تو کلي
توانايي و استعداد داري

878
00:42:00,820 --> 00:42:03,450
اما من مربي نمي شم
...من هيچوقت مربي نبودم

879
00:42:03,530 --> 00:42:05,450
ميدوني ، اما مردي که صاحب اينجا بود

880
00:42:05,540 --> 00:42:06,620
يه مربي بود

881
00:42:06,700 --> 00:42:10,710
اما من... من هميشه اين بچه ها رو اداره مي کردم

882
00:42:11,370 --> 00:42:13,710
هي ببين ، موفق باشي باشه؟

883
00:42:16,460 --> 00:42:17,919
خيلي خب بچه ها ، زود باشين

884
00:42:18,970 --> 00:42:20,170
زود باشين ، تکون بخورين

885
00:42:22,220 --> 00:42:23,970
همينه ، خوبه

886
00:42:36,940 --> 00:42:38,400
خيلي خب بچه ها ، بجنبيد

887
00:42:38,479 --> 00:42:40,239
ضربه هاي پايين نزنيد
تکون بخوريد

888
00:42:47,830 --> 00:42:49,330
حالت چطوره؟

889
00:42:50,200 --> 00:42:52,750
سردته؟ به نظر مياد سردت باشه

890
00:42:53,750 --> 00:42:56,340
پس فکر کنم مشکلم رو بايد با هوا حل کنم
(يعني برو پِي کارت)

891
00:42:58,090 --> 00:42:59,800
بيا ، ژاکت منو بگير

892
00:43:00,470 --> 00:43:03,881
نه ممنون
دوست پسرت کجاست؟

893
00:43:04,430 --> 00:43:07,430
اون؟ بيخيالش شو ، اصلا آدم نيست

894
00:43:09,180 --> 00:43:11,520
اسم من "جول" هستش ، اگه ميخواي بدوني

895
00:43:13,270 --> 00:43:15,350
من هم "رابرت" هستم

896
00:43:15,440 --> 00:43:16,690
سلام

897
00:43:17,980 --> 00:43:20,610
خيلي خب ، من الان 6 ساله که دارم
اينجا زندگي ميکنم

898
00:43:21,610 --> 00:43:23,820
اينجا مثل "ديزني لند" نيست

899
00:43:23,910 --> 00:43:25,450
تا حالا تو "ديزني لند" بودي؟

900
00:43:25,530 --> 00:43:26,660
معلومه که بودم

901
00:43:26,780 --> 00:43:29,329
يه جوري ميگي که انگار همه بودند

902
00:43:29,700 --> 00:43:31,540
ميدونم که نميخواي زياد حرف بزني

903
00:43:31,620 --> 00:43:34,160
ولي من مثل بچه هاي ديگه ي اينجا نيستم

904
00:43:35,170 --> 00:43:37,959
چرا؟ يعني
فرقت با بقيه چيه؟

905
00:43:38,040 --> 00:43:39,090
نميدونم

906
00:43:39,170 --> 00:43:40,210
شايد به خاطر اينه که همش
فکر ميکنم ميخوام از اينجا برم

907
00:43:40,300 --> 00:43:42,090
ميدوني که منظورم چيه؟

908
00:43:43,880 --> 00:43:48,680
ميدوني ، به عنوان يه بچه ايتاليايي
هيکل رديفي داري

909
00:43:50,260 --> 00:43:51,810
خفه شو پسر
بزن بريم ، بجنب

910
00:43:57,730 --> 00:44:00,070
اولين پولي که گير بيارم ميرم ميامي

911
00:44:00,150 --> 00:44:01,400
حالا چرا ميامي؟

912
00:44:01,480 --> 00:44:03,320
ميامي به افراد شيک جديد نياز داره

913
00:44:03,400 --> 00:44:05,570
آره ، يه چيزايي در موردش خوندم

914
00:44:06,030 --> 00:44:07,200
!اوو

915
00:44:08,830 --> 00:44:10,330
کمرم ديگه کم کم داره داغون ميشه

916
00:44:10,410 --> 00:44:12,370
شايد التهاب مفصل دارم

917
00:44:12,450 --> 00:44:13,579
تو؟ من ديگه کافي نيستم؟

918
00:44:15,420 --> 00:44:17,210
آدريان لايق اين وضعيت نيست

919
00:44:18,460 --> 00:44:20,750
ميدوني ، اين محيط خيلي افسرده ست

920
00:44:20,841 --> 00:44:21,840
هي راک ، بيا تو
(منظورش تو باره)

921
00:44:21,920 --> 00:44:23,960
همه دنبالت هستن ، تو هم همينطور پاولي

922
00:44:24,050 --> 00:44:25,720
نه ممنون

923
00:44:25,800 --> 00:44:27,340
هي ، من يکم تشنه امه

924
00:44:27,430 --> 00:44:28,591
هي پاولي ، اگه تو ميخواي برو تو

925
00:44:28,680 --> 00:44:29,640
آقاي بالبوا؟

926
00:44:29,720 --> 00:44:31,390
نگاه کن
تامي گانه

927
00:44:31,470 --> 00:44:33,060
هي پسر ، برا چي هنوز داري
اينجا ميچرخي؟

928
00:44:33,140 --> 00:44:35,100
کاري هست که بتونم برات بکنم؟

929
00:44:35,180 --> 00:44:37,520
آره ، من ميخوام که دوباره سعيم رو بکنم

930
00:44:38,150 --> 00:44:40,020
هي پسر ، من دوست دارم که کمکت کنم

931
00:44:40,110 --> 00:44:42,190
ولي من هيچي از مربي گري حاليم نيست

932
00:44:42,280 --> 00:44:43,780
من فقط ازت يه فرصت ميخوام

933
00:44:43,860 --> 00:44:45,440
اگه من گند زدم يا کار اشتباهي انجام دادم

934
00:44:45,530 --> 00:44:47,240
حتي لازم نيست که تو منو بيرون بندازي
خودم ميرم

935
00:44:47,320 --> 00:44:48,450
تو که چيزي از دست نميدي؟

936
00:44:48,530 --> 00:44:50,320
من؟ هيچي ، من هيچي براي از دست دادن ندارم

937
00:44:50,410 --> 00:44:51,450
ممکنه که تو چيزي از دست بدي

938
00:44:51,530 --> 00:44:52,910
منم چيزي براي از دست دادن ندارم

939
00:44:52,990 --> 00:44:54,120
ممکنه داشته باشي

940
00:44:54,200 --> 00:44:55,579
اگه اصلا کارت خوب نباشه چي؟

941
00:44:55,660 --> 00:44:57,500
ميدوني ، اگه از پسش بر نياي چي؟

942
00:44:57,580 --> 00:45:00,750
نميخوام براي اينکه نتونستي از پسش بر بياي
منو سرزنش کني

943
00:45:00,840 --> 00:45:02,460
...ميدوني ، من اگه جاي تو بودم

944
00:45:02,550 --> 00:45:03,549
نه ، گوش کن

945
00:45:03,630 --> 00:45:05,630
اگه من جاي تو بودم

946
00:45:05,720 --> 00:45:08,380
ميرفتم خونه و با خانواده ام مشورت مي کردم

947
00:45:08,470 --> 00:45:10,300
شايد بتوني يه کار بهتر انجام بدي ، ميدوني؟

948
00:45:10,390 --> 00:45:11,800
من خانواده اي ندارم

949
00:45:11,890 --> 00:45:13,760
تنها چيزي که دارم همينيه که
الان داري مي بيني

950
00:45:13,850 --> 00:45:15,020
من همه چيز رو درباره تو ميدونم

951
00:45:15,100 --> 00:45:17,230
"درباره اولين مبارزه ات با "آپولو

952
00:45:17,350 --> 00:45:18,980
من خوندم که هيچ کس تو رو باور نداشت

953
00:45:19,060 --> 00:45:20,600
و بهت فرصتي نميدادن

954
00:45:20,690 --> 00:45:22,650
منم نميگم که دقيقا همونجوري هستم که تو بودي

955
00:45:22,730 --> 00:45:24,610
ولي منم مثل تو تشنه ام
(تشنه پيروزي و موفقيت)

956
00:45:24,690 --> 00:45:25,940
و هر وقت دستکش هام رو دستم ميکنم

957
00:45:26,030 --> 00:45:27,240
ميخواستم که تو رو ببينم

958
00:45:27,320 --> 00:45:30,410
چون باور داشتم که تنها کسي که ميتونه
از من يه برنده و قهرمان بسازه ، فقط تويي

959
00:45:31,320 --> 00:45:34,660
برنده ، هي پاولي
تو يه قهرمان مي بيني که جلوت وايستاده باشه؟

960
00:45:34,740 --> 00:45:36,620
آره مرد

961
00:45:36,701 --> 00:45:38,370
هيچکس نميتونه خلاف اينو ثابت کنه

962
00:45:38,461 --> 00:45:40,370
ببين راک ، تو منو نميشناسي

963
00:45:40,460 --> 00:45:42,630
ولي هر چيزي که ازم بخواي انجام ميدم

964
00:45:42,710 --> 00:45:45,250
و اگه نتونستم
تا سر حد مرگ تلاشم رو ميکنم

965
00:45:45,340 --> 00:45:46,710
ببين ، من نميخوام مجبورت کنم

966
00:45:46,800 --> 00:45:48,800
تنها چيزي که من ميخوام يه فرصته

967
00:45:48,880 --> 00:45:50,340
فقط يه فرصت ، مرد

968
00:46:01,190 --> 00:46:02,770
گرسنه اي؟

969
00:46:04,940 --> 00:46:06,320
آره

970
00:46:06,400 --> 00:46:07,530
آره؟

971
00:46:08,280 --> 00:46:09,490
بيا بريم

972
00:46:09,950 --> 00:46:12,490
از غذاهاي آدريان خوشت مياد

973
00:46:12,570 --> 00:46:15,280
ميدوني ، اون ماکاروني هاي
خوشمزه اي درست ميکنه

974
00:46:15,370 --> 00:46:16,410
مخصوصا با گوجه فرنگي

975
00:46:16,490 --> 00:46:17,990
اما بايد بهت هشدار بدم که

976
00:46:18,080 --> 00:46:20,120
اون با سير ميونه خيلي خوبي داره

977
00:46:22,790 --> 00:46:25,290
براي چي اون پسر
مشت زد تو صورتت؟

978
00:46:25,380 --> 00:46:26,840
مهم نيست بابا

979
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
چرا خيلي هم مهمه

980
00:46:28,010 --> 00:46:29,590
اونا ژاکتشو ازش گرفتن

981
00:46:29,670 --> 00:46:31,130
من به ژاکت نياز ندارم

982
00:46:31,220 --> 00:46:32,510
اوني که يقه دار بود؟

983
00:46:32,590 --> 00:46:34,220
فردا ميام مدرسه ات

984
00:46:34,300 --> 00:46:36,010
آره بايد بري-
نه ، اگه بياي همه چيزو بدتر مي کني-

985
00:46:36,100 --> 00:46:37,180
نميتونم کاري رو که خودم
فکر مي کنم درسته انجام بدم؟

986
00:46:37,270 --> 00:46:38,890
خيلي خب ، فکر مي کني چي درسته؟

987
00:46:38,980 --> 00:46:40,770
با چوب بيسبال بزني
دکوراسيون يارو رو عوض کني

988
00:46:40,849 --> 00:46:42,230
چي داري به اين بچه ميگي پاولي؟

989
00:46:42,310 --> 00:46:43,440
آدريان ، ميشه اون بشقاب رو بدي؟

990
00:46:43,520 --> 00:46:44,730
بله راکي

991
00:46:44,811 --> 00:46:47,070
ميدوني چيه؟ منم وقتي مدرسه
ميرفتم مشکل داشتم

992
00:46:47,150 --> 00:46:49,360
هر روز يکي از بچه ها دنبالم مي کرد

993
00:46:49,440 --> 00:46:51,490
تا اينکه يه روز مادرم بهم گفت

994
00:46:51,570 --> 00:46:53,320
فقط تصور کن اون يارو يه توپه

995
00:46:53,410 --> 00:46:54,610
توپ

996
00:46:54,700 --> 00:46:57,580
اگه محکم بهش ضربه بزني ، ازت دور ميشه

997
00:47:00,330 --> 00:47:02,750
تامي ، ما سعي مي کنيم که
مشکلاتمون رو حل کنيم

998
00:47:02,830 --> 00:47:05,290
ولي با فکر و ذهنمون

999
00:47:05,380 --> 00:47:06,670
نه با بازوهامون

1000
00:47:07,340 --> 00:47:08,340
عذر ميخوام

1001
00:47:08,420 --> 00:47:09,420
برا همينه که هميشه کتک ميخورم داغون ميشم

1002
00:47:09,510 --> 00:47:11,420
نه ، تو که داغون نشدي

1003
00:47:11,510 --> 00:47:13,260
بابا ، بهم ياد ميدي چطوري مبارزه کنم؟

1004
00:47:13,341 --> 00:47:15,010
از يه چوب بيسبال استفاده کن

1005
00:47:15,090 --> 00:47:18,009
بيخيال ، ميخواي وقتي بزرگ شدي
فقط بلد باشي از مشتت استفاده کني؟

1006
00:47:18,100 --> 00:47:20,470
آدريان ميدوني چيه؟
فکر نکنم اونقدر ها هم بد باشه

1007
00:47:20,560 --> 00:47:24,940
اگه بهش ياد بدم که چطوري يه مشت بزنه

1008
00:47:25,020 --> 00:47:26,940
تامي ، پدر تو بهت مبارزه رو ياد داد؟

1009
00:47:27,320 --> 00:47:28,610
نه دقيقا
...من

1010
00:47:28,690 --> 00:47:29,730
چي؟

1011
00:47:29,820 --> 00:47:30,900
عزيز دلم ، تو مسائل خصوصي ديگران
دخالت نکن

1012
00:47:30,990 --> 00:47:31,990
نه مشکلي نداره

1013
00:47:32,070 --> 00:47:35,240
ببين ، پدر من زياد مشروب ميخورد

1014
00:47:35,320 --> 00:47:37,620
با دوستش مي رفت بيرون و مي گشت
و مست مي کرد

1015
00:47:37,700 --> 00:47:39,280
وقتي هم ميومد خونه منو کتک ميزد

1016
00:47:39,370 --> 00:47:41,620
اون مادرم رو هم ميزد

1017
00:47:41,700 --> 00:47:43,370
اين کارو خيلي ميکرد

1018
00:47:43,460 --> 00:47:45,790
ميدوني ، وقتي بزرگ شدم
...جنگيدن رو اينجوري

1019
00:47:45,879 --> 00:47:47,080
از پدرم ياد گرفته بودم

1020
00:47:47,170 --> 00:47:50,210
ميدوني ، وقتي 13 سالم بود توي مدرسه
يه مشکلي برام پيش اومد

1021
00:47:50,300 --> 00:47:52,460
و پدرم يه جوري منو زد

1022
00:47:52,550 --> 00:47:53,840
که تا يه هفته نميتونستم راه برم

1023
00:47:53,920 --> 00:47:55,380
هيچکاري نمي تونستم بکنم

1024
00:47:56,590 --> 00:47:59,510
ولي يه چيزي بهت بگم ، اولين کسي رو که
تا حالا زدم پدرم بود

1025
00:47:59,600 --> 00:48:03,140
حالا هم وقتي به رينگ مبارزه ميرم
همه رو به شکل پدرم مي بينم

1026
00:48:03,230 --> 00:48:05,350
يجورايي... ديوونه ام نه؟

1027
00:48:06,190 --> 00:48:07,850
هي تامي ، تو حداقل يه پدري داشتي

1028
00:48:07,940 --> 00:48:09,730
که کتکش بزني نه؟

1029
00:48:12,190 --> 00:48:13,360
آره

1030
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
بعضي از ما همين پدر رو هم نداشتيم

1031
00:48:16,780 --> 00:48:18,530
آره ، بعضي وقت ها تو هم بايد پدرت رو بزني

1032
00:48:18,620 --> 00:48:21,280
هي پاولي ، داري به اين بچه چي ميگي؟

1033
00:48:21,370 --> 00:48:23,240
اين هم يه جور آموزش و تربيته ديگه

1034
00:48:24,660 --> 00:48:25,960
هي تامي

1035
00:48:26,040 --> 00:48:27,790
امشب رو کجا مي موني؟
جايي داري که بري؟

1036
00:48:27,879 --> 00:48:30,420
يه جايي رو براي موندن پيدا ميکنم
...يعني

1037
00:48:30,500 --> 00:48:32,800
نه ، بهت ميگم چيکار کني
ما يه اتاق اينجا داريم

1038
00:48:32,880 --> 00:48:33,880
خيلي قشنگه ، خوبه

1039
00:48:33,960 --> 00:48:34,960
پس من چي؟

1040
00:48:35,050 --> 00:48:37,260
صبر کن عزيزم ، پسرت اونجا ميخوابه

1041
00:48:37,340 --> 00:48:40,050
خب ، ميتونه با داييش بخوابه

1042
00:48:40,140 --> 00:48:41,300
پس من خودم چغندرم؟

1043
00:48:41,430 --> 00:48:43,430
نه هي ،من نميخوام دردسر درست کنم

1044
00:48:43,520 --> 00:48:44,770
يعني ، ميتونم يه جايي رو واسه خودم پيدا کنم

1045
00:48:44,850 --> 00:48:46,390
نه مشکلي درست نمي کني
منظورم اينه که

1046
00:48:46,480 --> 00:48:49,650
فقط يه امشبه ديگه ، باشه؟

1047
00:48:49,730 --> 00:48:51,360
نه مشکلي نيست ، همه چي درست ميشه

1048
00:48:51,440 --> 00:48:53,900
هي پسرم ، دستت درد نکنه ديگه باشه؟
بيرون هوا خيلي سرده

1049
00:48:53,980 --> 00:48:55,529
هي ، من ملافه ام رو به کسي نميدم ها

1050
00:48:55,610 --> 00:48:57,860
مگه تا حالا به کسي دادي
که اين بار دومت باشه؟

1051
00:48:58,860 --> 00:49:00,320
هي تامي ، بيا يه سر بريم پايين

1052
00:49:00,410 --> 00:49:02,830
همه جا رو بهت نشون ميدم

1053
00:49:02,910 --> 00:49:04,120
عزيزم ، چرا نميري پايين

1054
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
تا به پدرت نشون بدي که امروز چيکار کردي؟

1055
00:49:05,290 --> 00:49:07,120
برو

1056
00:49:11,750 --> 00:49:14,250
هي بچه ، ديوارهاي اونجا چکه ميکنه ، نه؟

1057
00:49:21,890 --> 00:49:22,930
اين يارو تامي رو ميشناسي؟

1058
00:49:23,010 --> 00:49:24,600
آره خيلي محکم مشت ميزنه

1059
00:49:27,480 --> 00:49:29,060
ميدوني چيه؟
آدريان آشپزيش خيلي خوبه

1060
00:49:29,150 --> 00:49:30,230
آره
عاليه

1061
00:49:30,310 --> 00:49:31,860
گوش کن تامي ، ما وقت نکرديم

1062
00:49:31,940 --> 00:49:34,730
که اينجا رو تر و تميز کنيم

1063
00:49:34,820 --> 00:49:37,190
بايد با هم اينکارو بکنيم

1064
00:49:38,240 --> 00:49:40,700
واوو مرد ، اين همون چيزيه که
راجع بهش حرف ميزدم

1065
00:49:40,780 --> 00:49:42,030
يا حضرت فيل

1066
00:49:42,120 --> 00:49:44,330
برا چي اينا رو اين پايين نگه داشتي؟

1067
00:49:44,410 --> 00:49:45,740
کِي فرصت کردي

1068
00:49:45,830 --> 00:49:47,000
همه اين خرت و پرت ها رو مرتب کني؟

1069
00:49:47,080 --> 00:49:48,581
خيلي قشنگه

1070
00:49:48,660 --> 00:49:52,290
نقاشيش هم کردي!... کِي اين کارا رو کردي؟

1071
00:49:52,380 --> 00:49:54,250
بعد مدرسه
حالا زياد هم گنده اش نکن

1072
00:49:54,340 --> 00:49:56,250
هي اينو از کجا گير آوردي؟

1073
00:49:56,340 --> 00:49:57,340
اين؟-
آره-

1074
00:49:57,420 --> 00:49:59,380
ممنونم
اين يکي از وسايل مورد علاقه منه

1075
00:49:59,470 --> 00:50:02,300
ميدوني ، "ميکي" قبل از اينکه بميره
اينو به من داد

1076
00:50:02,390 --> 00:50:04,890
"اين جفت "راکي مارسيانوئه

1077
00:50:04,970 --> 00:50:07,060
واقعا؟ راکي مارسينوي واقعي؟

1078
00:50:07,140 --> 00:50:08,890
آره ميدوني ، تو منو ياد ميکي انداختي

1079
00:50:08,980 --> 00:50:10,480
بيا ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم

1080
00:50:10,560 --> 00:50:14,190
اون خيلي وقت پيش به من گفت که

1081
00:50:15,320 --> 00:50:17,980
توي مسابقات 90% ضرباتش رو
به سر حريف وارد مي کرده

1082
00:50:18,070 --> 00:50:19,360
و 10% رو به بدن

1083
00:50:19,450 --> 00:50:20,650
اين چيزيه که اون بهم گفت

1084
00:50:20,740 --> 00:50:23,660
هي بابا ، امروز من با يه دختر خوب آشنا شدم
اون حرف نداره

1085
00:50:23,740 --> 00:50:24,820
آره؟ واقعا؟
خوبه

1086
00:50:24,910 --> 00:50:27,160
اون خيلي نسبت به "سارا" بهتره

1087
00:50:27,240 --> 00:50:28,700
هي ، بحث رو عوض نکن

1088
00:50:28,790 --> 00:50:30,160
بعدا ميام پيشت

1089
00:50:30,250 --> 00:50:33,040
بايد يه چيزايي رو به تامي بگم

1090
00:50:33,130 --> 00:50:36,040
بهترين دوستت تو "اورلاندو" کي بود؟

1091
00:50:36,131 --> 00:50:38,340
منظورت "اوکلاهاما" ست ديگه؟

1092
00:50:38,420 --> 00:50:40,380
آره ، همون-
"اريک اِلدِر"-

1093
00:50:40,470 --> 00:50:44,590
"نه نه نه نه ، اسم بهترين دوستت "فرانکي ترسوئه

1094
00:50:44,680 --> 00:50:47,350
بهترين دوست يه بوکسور ترسه

1095
00:50:47,430 --> 00:50:49,390
ولي چيزي نيست که بخاطرش خجالت بکشي

1096
00:50:49,480 --> 00:50:52,390
ترس تو رو هوشيار نگه ميداره
چشاتو به روي زندگي باز مي کنه

1097
00:50:52,480 --> 00:50:54,520
اون باعث ميشه که بخواي زنده بموني
گرفتي چي ميگم؟

1098
00:50:54,610 --> 00:50:57,980
اما بايد ياد بگيري که ترست رو کنترل کني ، خب؟

1099
00:50:58,070 --> 00:50:59,980
چون ميدوني؟ ترس مثل يه آتيش مي مونه

1100
00:51:00,070 --> 00:51:01,860
تو رو از درون مي سوزونه

1101
00:51:01,950 --> 00:51:05,280
حالا اگه کنترلش کني ، تو رو گرم نگه ميداره

1102
00:51:05,370 --> 00:51:07,870
اما اگه ترس تو رو کنترل کنه

1103
00:51:07,950 --> 00:51:10,830
تو و همه چيزاي اطراف تو رو مي سوزونه

1104
00:51:10,910 --> 00:51:12,210
خيلي خب ، گرفتي چي شد؟

1105
00:51:12,290 --> 00:51:15,790
اينا چيزايي بود که من هم ياد گرفتم

1106
00:51:15,880 --> 00:51:18,750
و اگه دوست داري ، منم به تو ياد ميدم

1107
00:51:19,300 --> 00:51:22,050
پس... يعني ميخواي مربي من بشي؟

1108
00:51:22,130 --> 00:51:24,130
دقيقا ، ما يه تيم هستيم

1109
00:51:24,220 --> 00:51:25,470
آره

1110
00:51:25,550 --> 00:51:26,850
بريم شروع کنيم-
هي راک-

1111
00:51:26,930 --> 00:51:29,009
حالا که اين پايين هستيم
يه چند تا چيز بهم ياد ميدي؟

1112
00:51:29,100 --> 00:51:31,431
آره تامي ، قراره خيلي چيزا بهت ياد بدم

1113
00:51:36,690 --> 00:51:39,730
هي بچه مايه ، امروز چقدر پول آوردي؟

1114
00:51:39,820 --> 00:51:41,570
هيچي-
يالا بده بياد-

1115
00:51:41,650 --> 00:51:43,030
هيچي ندارم-

1116
00:51:43,110 --> 00:51:44,570
يالا پول رو رد کن بياد

1117
00:51:44,660 --> 00:51:45,990
يالا

1118
00:51:46,070 --> 00:51:47,320
هي ، بايد غذا هم بخورم

1119
00:51:47,410 --> 00:51:50,540
گرسنشه ، ميخواد غذا بخوره
خب فعلا اينو بخور

1120
00:51:53,460 --> 00:51:54,830
پولو گرفتم ، بريم

1121
00:51:55,790 --> 00:51:58,790
"هي ، پدر "کارمين

1122
00:51:59,299 --> 00:52:01,130
پدر کارمين

1123
00:52:01,210 --> 00:52:02,210
ميدوني چيه؟ شايد اصلا خونه نيست

1124
00:52:02,300 --> 00:52:03,880
نه ، کشيش ها هميشه خونه هستن

1125
00:52:03,970 --> 00:52:05,340
!راکي

1126
00:52:05,430 --> 00:52:06,550
!هي

1127
00:52:08,760 --> 00:52:11,560
نميخواستم مزاحمت بشم پدر

1128
00:52:14,140 --> 00:52:15,180
عاليه

1129
00:52:15,270 --> 00:52:17,190
همه چيز عاليه ميدوني

1130
00:52:17,270 --> 00:52:19,560
پدر ، اين دوست جديد من تامي گانه

1131
00:52:24,570 --> 00:52:26,949
داشتم فکر مي کردم که تامي يه بوکسوره

1132
00:52:27,030 --> 00:52:28,780
و منم ميخوام مربيش بشم

1133
00:52:28,870 --> 00:52:30,620
اگه يه لطفي بکنيد ميخواستم يه خواهشي بکنم

1134
00:52:30,700 --> 00:52:31,910
البته اگه سرتون شلوغ نيست

1135
00:52:31,990 --> 00:52:34,330
ميخواستم که برامون دعاي خير بکنيد

1136
00:52:34,410 --> 00:52:36,960
تا بتونم مربي خوبي بشم

1137
00:52:37,040 --> 00:52:39,750
و دومي هم اين که تامي هم موفق بشه

1138
00:52:39,840 --> 00:52:43,090
و صدمه هم نبينه ، ميشه اين کارو بکنيد؟

1139
00:52:51,350 --> 00:52:52,510
اين کارو خيلي دوست دارم

1140
00:52:52,600 --> 00:52:55,100
ممنون پدر ، واقعا سپاسگذارم

1141
00:52:56,310 --> 00:52:57,310
قابلي نداشت

1142
00:52:57,390 --> 00:52:59,190
تو کليسا ميبينمتون

1143
00:53:01,770 --> 00:53:02,770
باشه

1144
00:53:02,860 --> 00:53:04,030
براي چي اين کارو کردي؟

1145
00:53:04,109 --> 00:53:06,570
اگه يه فرشته رو شونه ات باشه
هيچوقت آسيب نمي بيني

1146
00:53:06,740 --> 00:53:07,780
بزن بريم

1147
00:53:11,910 --> 00:53:13,619
هي راکي ، چه خبرا؟

1148
00:53:13,700 --> 00:53:14,830
عاليه ، همه چي عاليه رفقا

1149
00:53:14,910 --> 00:53:16,699
يواش تر برو وگرنه جريمه ات مي کنم

1150
00:53:16,790 --> 00:53:18,620
اين تامي گانه
قراره يه قهرمان بشه

1151
00:53:18,710 --> 00:53:19,870
چطوري تام؟

1152
00:53:30,391 --> 00:53:33,180
بزنش! بزنش! حسابشو برس

1153
00:53:45,530 --> 00:53:46,690
از طناب ها فاصله بگير

1154
00:53:54,700 --> 00:53:55,740
فقط آروم باش ، باشه؟

1155
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
من به تمرين بيشتري احتياج دارم

1156
00:53:56,910 --> 00:53:58,500
نه نه نه تو آماده اي-
بايد بيشتر کار کنم-

1157
00:53:58,580 --> 00:53:59,710
اين يارو منو ميکُشه

1158
00:53:59,750 --> 00:54:01,460
حالا گوش کن ، تو آماده اي-
اون منو ميکُشه-

1159
00:54:01,540 --> 00:54:03,040
نه ، تو محشري
ميفهمي چي ميگم؟

1160
00:54:03,090 --> 00:54:04,840
من احساس ضعيف بودن ميکنم-
به من گوش کن-

1161
00:54:04,920 --> 00:54:05,960
خفه شو ، گوش کن

1162
00:54:06,050 --> 00:54:07,880
ميکي مي گفت که تنها فرق
بين يه قهرمان و يه ترسو

1163
00:54:07,970 --> 00:54:11,010
اينه که قهرمان هر خطري رو انجام ميده

1164
00:54:11,090 --> 00:54:12,680
اون ميخواد که ببره ، باشه؟

1165
00:54:12,760 --> 00:54:14,140
نگاه کن ، اون يارو هم ترسيده

1166
00:54:14,220 --> 00:54:15,930
تو ترسيدي ، اون ترسيده ، هر دوتاتون ترسيدين

1167
00:54:16,020 --> 00:54:18,180
يادته که داشتم در مورد کنترل کردن ترس
...باهات حرف ميزدم

1168
00:54:18,270 --> 00:54:19,890
و مي گفتم که مثل يه آتيش مي مونه؟

1169
00:54:19,980 --> 00:54:22,480
و اينکه بايد کنترلش کني ، يا تو رو ميسوزونه

1170
00:54:22,560 --> 00:54:23,860
يا اينکه اونو ميسوزونه

1171
00:54:23,940 --> 00:54:25,940
تو بايد مجبورش کني که به نفع تو کار کنه تامي

1172
00:54:26,030 --> 00:54:27,820
من هيچوقت کاري نمي کنم که به تو صدمه بزنه

1173
00:54:27,900 --> 00:54:29,110
مي فهمي دارم چي مي گم؟

1174
00:54:29,190 --> 00:54:30,650
خب ، حالا فکر کنيم که ترس
مثل يه آتيش باشه

1175
00:54:30,740 --> 00:54:33,780
پس بذار بسوزه و بسوزه تا تبديل
به يه آتشفشان بشه

1176
00:54:33,870 --> 00:54:35,870
و وقتي که زمان مناسب برسه

1177
00:54:35,950 --> 00:54:37,540
بزن يارو رو لِهِش کن ، گرفتي؟

1178
00:54:37,621 --> 00:54:38,950
حالا برو حسابشو برس

1179
00:54:39,000 --> 00:54:40,460
همه اش به قلبت بستگي داره ميفهمي؟

1180
00:54:40,540 --> 00:54:42,710
به زور و بازوت ربطي نداره
فقط قلبت ، قلب و آتيش

1181
00:54:42,790 --> 00:54:44,040
قلب و آتيش ، گرفتي؟

1182
00:54:44,130 --> 00:54:45,080
حالا برو

1183
00:54:47,800 --> 00:54:50,470
يادت باشه ، من مثل اون فرشته
روي شونه هاتم

1184
00:54:50,550 --> 00:54:52,300
نميذارم چيزيت بشه فهميدي؟

1185
00:54:52,380 --> 00:54:53,380
برو
حسابشو برس

1186
00:54:57,930 --> 00:54:59,640
يالا تامي زود باش

1187
00:55:03,400 --> 00:55:05,900
بزنش ، راست ، چپ

1188
00:55:08,570 --> 00:55:09,690
بزن به بدنش ، بدنش

1189
00:55:10,819 --> 00:55:11,860
حالا تو سرِش

1190
00:55:13,490 --> 00:55:14,450
همينه

1191
00:55:40,350 --> 00:55:41,430
!آره

1192
00:56:13,840 --> 00:56:15,880
يالا تامي ، بزن به بدنش

1193
00:56:15,970 --> 00:56:17,550
همينه ، همينه

1194
00:56:18,640 --> 00:56:21,220
سم تو خوبي؟
!تامي گان

1195
00:56:21,351 --> 00:56:23,890
تو چند تا تفنگ داري ، نه؟
(گان به معني تفنگه)

1196
00:56:27,730 --> 00:56:28,980
!راکي

1197
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
...18
...19

1198
00:56:40,120 --> 00:56:43,370
85تا شده ، يالا ميتوني

1199
00:56:52,170 --> 00:56:54,670
10تا شده ، زود باش
يالا تو ميتوني

1200
00:56:57,010 --> 00:56:58,340
بدو يالا زور بزن

1201
00:56:58,430 --> 00:56:59,720
!آره

1202
00:57:14,320 --> 00:57:17,450
تامي ميدوني چيه؟
اين شورت براي من خيلي مهمه

1203
00:57:19,990 --> 00:57:21,030
!بوم! بوم! بوم

1204
00:57:24,830 --> 00:57:25,830
تو سرش

1205
00:57:26,830 --> 00:57:27,910
همينه

1206
00:57:29,630 --> 00:57:32,080
آفرين پسر همينه ، همينه

1207
00:57:32,420 --> 00:57:34,750
!تامي! تامي

1208
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
رديف شد

1209
00:57:52,690 --> 00:57:54,689
!آره! هوووو

1210
00:57:55,730 --> 00:57:57,690
من اين حرکتو زدم
باورم نميشه

1211
00:57:57,780 --> 00:57:59,280
آره واقعا زدي

1212
00:57:59,360 --> 00:58:01,110
تامي گان ، تو خيلي سريعي

1213
00:58:10,830 --> 00:58:13,500
هي مرلين گوش کن
يه نظري دارم

1214
00:58:14,800 --> 00:58:16,670
فکر کنم ديگه بتونيم حساب بالبوا رو برسيم

1215
00:58:20,880 --> 00:58:22,510
اونا دوباره منتظرت ـَن-
آره-

1216
00:58:22,590 --> 00:58:24,720
اگه پول نداري ، من يه دلار با خودم آوردم

1217
00:58:24,810 --> 00:58:26,760
برا خودت نگهش دار-
هي عوضي ، دوباره اين ورا پيدات شد؟-

1218
00:58:26,850 --> 00:58:28,430
هي ، تو کيفت چي داري؟

1219
00:58:28,520 --> 00:58:29,480
خفه شو

1220
00:58:29,560 --> 00:58:31,100
هي عوضي چيه؟
با من حرف نميزني؟

1221
00:58:31,189 --> 00:58:33,190
فقط دو قدم ديگه بردار و منم ميزنم
دندونات رو ميشکنم

1222
00:58:33,690 --> 00:58:35,110
بزن

1223
00:58:35,190 --> 00:58:36,400
چي گفت؟

1224
00:58:36,480 --> 00:58:38,900
اين اُسکُل عقلشو از دست داده
چي گفتي؟

1225
00:58:38,990 --> 00:58:40,570
بزن ببينم-
بزنش-

1226
00:58:46,030 --> 00:58:47,410
بزن لهش کن

1227
00:58:57,960 --> 00:59:00,460
!يالا! بيا جلو ببينم! يالا

1228
00:59:00,550 --> 00:59:02,970
!بيخيال
به هر حال من زياد ازش خوشم نميومد

1229
00:59:06,470 --> 00:59:08,310
فکر کنم اون مال منه

1230
00:59:08,390 --> 00:59:12,690
!رابرت! رابرت! رابرت

1231
00:59:12,770 --> 00:59:14,731
اگه ميخواي تمومش کني
بيا الان تمومش کن

1232
00:59:15,690 --> 00:59:17,860
باشه ، من مشکلي ندارم

1233
00:59:17,940 --> 00:59:19,530
بعدا مي بينمت-
خيلي خب-

1234
00:59:20,939 --> 00:59:21,990
!باورم نميشه

1235
00:59:22,070 --> 00:59:23,570
ميخواي به بابات بگي؟

1236
00:59:23,660 --> 00:59:25,030
آره-
زود باش بريم-

1237
00:59:27,120 --> 00:59:29,080
خوبه ، همينه
يه بار ديگه

1238
00:59:30,080 --> 00:59:31,750
هي نگاه کن ، ببين
تامي ، تامي

1239
00:59:31,830 --> 00:59:33,500
حرکت ها رو خيلي خوب ترکيب مي کني

1240
00:59:33,580 --> 00:59:37,340
اما بايد ياد بگيري از يه طرف به يه طرف ديگه بري
مثل برف پاک کنِ ماشين

1241
00:59:37,420 --> 00:59:39,340
در اين صورت ديگه کسي هم نميتونه
به صورتت مشت بزنه

1242
00:59:39,420 --> 00:59:40,710
!بابا

1243
00:59:40,800 --> 00:59:43,880
ژاکتم رو پس گرفتم ، ببين
پسش گرفتم

1244
00:59:43,970 --> 00:59:46,590
عاليه پسرم
محشره

1245
00:59:46,680 --> 00:59:50,600
زدم يارو رو ترکوندم
همه تو مدرسه حال کردن ، همه

1246
00:59:50,680 --> 00:59:52,140
هي راکي ، دارم سرد ميشم

1247
00:59:52,230 --> 00:59:53,890
هي گوش کن ، بايد برم سراغ تامي

1248
00:59:53,980 --> 00:59:56,060
بايد باهاش تمرين کنم آخه بدنش داره سرد ميشه

1249
00:59:56,150 --> 00:59:58,310
ولي برو به مامانت بگو
از شنيدنش خيلي خوشحال ميشه

1250
00:59:58,400 --> 01:00:00,020
ميدوني ، کارت عالي بود

1251
01:00:00,110 --> 01:00:01,940
خيلي خب ، بيا تامي

1252
01:00:02,941 --> 01:00:05,570
خوبه يالا
حالا تو حمله کن

1253
01:00:05,660 --> 01:00:09,280
تامي رو نگاه کن چه ميکنه
نگاه چه ميکنه

1254
01:00:16,380 --> 01:00:19,420
يونيون کين ، قهرمان جديد سنگين وزن جهان

1255
01:00:19,500 --> 01:00:20,750
فکر ميکني منم شانسي داشته باشم؟

1256
01:00:20,840 --> 01:00:21,961
البته ، شوخي مي کني؟

1257
01:00:22,050 --> 01:00:26,430
هي تامي ، هر کسي که نفس ميکشه
...و دو تا مشت داره

1258
01:00:26,510 --> 01:00:27,890
شانس هم داره ، نه؟

1259
01:00:35,810 --> 01:00:36,850
!باختي

1260
01:00:46,860 --> 01:00:47,950
حسابشو برس

1261
01:00:49,570 --> 01:00:52,200
يالا پسر ، 49

1262
01:01:07,800 --> 01:01:08,880
دستت طلاست پسر

1263
01:01:08,970 --> 01:01:10,550
ميخوام يه نفرو بهت معرفي کنم

1264
01:01:24,230 --> 01:01:25,360
حسابشو برس تامي

1265
01:02:08,900 --> 01:02:10,570
تموم شد

1266
01:02:17,750 --> 01:02:19,210
تامي برو پشتش

1267
01:02:25,880 --> 01:02:27,170
همينه! آره

1268
01:02:27,260 --> 01:02:28,510
اينم از کِشتيت راک

1269
01:02:28,590 --> 01:02:30,510
کدوم کِشتي؟
هموني که داره غرق ميشه

1270
01:02:46,530 --> 01:02:48,400
تامي گان در اوج

1271
01:02:49,990 --> 01:02:51,490
اگه با دوک بياي

1272
01:02:52,410 --> 01:02:55,780
انقدر گيرت مياد که حتي بالبوا
تو خوابشم نميتونه ببينه

1273
01:02:57,201 --> 01:02:59,621
همه چي به برنده ميرسه

1274
01:03:08,920 --> 01:03:10,260
ضربه هاي کوتاه تامي

1275
01:03:16,100 --> 01:03:17,220
!همينه

1276
01:03:18,140 --> 01:03:19,180
تو باختي

1277
01:03:22,310 --> 01:03:23,390
!آره
عاليه پسر

1278
01:03:23,480 --> 01:03:24,600
تو تونستي! تو انجامش دادي
تونستي

1279
01:03:24,690 --> 01:03:26,440
هي ، حالا ميتونم براي قهرماني
مسابقه بدم؟

1280
01:03:26,570 --> 01:03:28,570
آره به زودي يه مسابقه هم براي قهرماني ميدي-
هي تامي بيا اينجا-

1281
01:03:28,690 --> 01:03:30,530
سلام عزيزم
چطوري؟

1282
01:03:30,860 --> 01:03:33,450
برنده در زمان 2 دقيقه و 10 ثانيه

1283
01:03:33,530 --> 01:03:35,910
خب راکي ، پس کِي تامي قراره با کِين مبارزه کنه؟

1284
01:03:35,990 --> 01:03:37,450
بايد راجع بهش فکر کنيم

1285
01:03:37,490 --> 01:03:39,240
مربي بودن چه احساسي داره؟
برو پي کارت باشه؟

1286
01:03:39,330 --> 01:03:41,200
راکي ، اون ارزشش رو نداره رفيق

1287
01:03:41,290 --> 01:03:43,290
ميدوني چيه؟ اون خيلي خوب مبارزه کرد

1288
01:03:43,370 --> 01:03:46,500
کشتي ات ديگه غرق شده راکي ، غرق شده
(منظور تامي هستش)

1289
01:04:02,810 --> 01:04:04,560
احتمالا تو ترافيک گير کرده آدريان

1290
01:04:04,640 --> 01:04:05,770
الانا ديگه بايد برسه

1291
01:04:05,850 --> 01:04:07,900
چرا؟-
چرا؟ چون کريسمسه-

1292
01:04:07,980 --> 01:04:09,440
اون بايد اينجا با خانوادش باشه

1293
01:04:09,520 --> 01:04:11,690
خب شايد فکر ميکنه ما خانوادش نيستيم

1294
01:04:11,780 --> 01:04:12,780
البته که فکر ميکنه هستيم

1295
01:04:12,860 --> 01:04:13,860
هي آدريان ، اينو ببين

1296
01:04:13,950 --> 01:04:15,400
چي؟

1297
01:04:17,660 --> 01:04:19,030
ميخوام اينو بدم بهش

1298
01:04:19,120 --> 01:04:20,200
نظرت چيه؟

1299
01:04:21,200 --> 01:04:22,700
فکر ميکنم به اندازه کافي بهش دادي

1300
01:04:23,290 --> 01:04:24,710
هي بيخيال آدريان

1301
01:04:24,790 --> 01:04:26,790
خب ميدوني؟ اونم خيلي چيزا به ما داده

1302
01:04:26,880 --> 01:04:28,960
مثلا اون به ما يه فرصت دوباره داده ، نه؟

1303
01:04:29,040 --> 01:04:30,250
!بيخيال بابا کريسمسه ها

1304
01:04:33,260 --> 01:04:35,381
همينه ، فقط تو آمريکا

1305
01:04:35,470 --> 01:04:37,720
بهترين باش و بهترين ها رو داشته باش

1306
01:04:37,890 --> 01:04:39,760
اما براي اينکه نگهشون داري
بايد هميشه تو اوج باشي

1307
01:04:39,850 --> 01:04:41,310
هيچکس نفر دوم رو به خاطر نميسپاره

1308
01:04:41,390 --> 01:04:42,471
مطمئنا همين طوره

1309
01:04:42,560 --> 01:04:45,430
...من تو کميسيون کشتي تحقيق کردم و فهميدم

1310
01:04:45,520 --> 01:04:48,770
که انگار تو با بالبوا قرارداد رسمي نداري

1311
01:04:49,940 --> 01:04:52,020
نه... فقط توافق کرديم

1312
01:04:52,110 --> 01:04:55,820
تامي ، اين يه تجارت پيچيده ست
و تو هم بايد زرنگ باشي

1313
01:04:55,900 --> 01:04:57,660
ولي من که ديگه نبايد اينو بهت بگم ، نه؟

1314
01:04:57,740 --> 01:05:00,410
زندگي کردن زير سايه راکي
بايد خيلي سخت باشه

1315
01:05:00,490 --> 01:05:01,780
مردم به تو به چشم يه عروسک
خيمه شب بازي نگاه ميکنن

1316
01:05:01,870 --> 01:05:03,870
هيچکس ديگه اي نميتونه به اندازه ي تو
اينو تحمل کنه

1317
01:05:03,950 --> 01:05:05,580
تامي من ميترسم

1318
01:05:05,660 --> 01:05:08,330
من ميترسم که تو اين راهي رو که
پيش گرفتي ادامه بدي

1319
01:05:08,420 --> 01:05:10,580
و مجبور بشي ببيني که موفقيت
و افتخار ازت دور ميشه

1320
01:05:11,460 --> 01:05:12,460
دقيقا

1321
01:05:13,210 --> 01:05:15,340
تو تا الان پول گنده اي به دست نياوردي

1322
01:05:15,420 --> 01:05:21,180
و به دستم نمياري تا وقتي که با يکي از اون کله گنده ها
مبارزه کني که من ميتونم برات رديفش کنم

1323
01:05:21,260 --> 01:05:23,680
من با اونا قرارداد دارم

1324
01:05:23,770 --> 01:05:25,220
اين يه تجارت پيچيدست

1325
01:05:26,140 --> 01:05:28,980
تو هم اگه بهترين ها رو ميخواي
بايد با بهترين آدما بِپَري

1326
01:05:29,060 --> 01:05:30,650
پس راکي چي ميشه؟
...يعني

1327
01:05:30,730 --> 01:05:31,860
راکي هنوزم ميتونه بهت آموزش بده

1328
01:05:31,940 --> 01:05:33,820
خدايا ، اون کارشو عالي انجام ميده

1329
01:05:33,900 --> 01:05:36,690
حالا اينجا رو باش
اين بيست هزار دلاره

1330
01:05:36,780 --> 01:05:38,070
اينو به عنوان يه پيش پرداخت بگيرش

1331
01:05:40,280 --> 01:05:42,450
وقتشه از اين بازوها يکم پول در بياريم

1332
01:05:42,530 --> 01:05:46,540
کريسمس مبارک

1333
01:05:48,000 --> 01:05:49,540
هي آدريان اينجا رو باش

1334
01:05:49,620 --> 01:05:52,210
باورم نميشه ، اون اومد بالاي پشت بوم

1335
01:05:52,290 --> 01:05:55,340
اونجا فرود اومد و تصادف کرد

1336
01:05:55,420 --> 01:05:56,550
فکر مي کنيد کي باشه؟

1337
01:05:56,630 --> 01:05:58,590
اين صداي پاي گوزنه که من
از روي پشت بوم ميشنوم؟

1338
01:05:59,550 --> 01:06:01,220
...ميدوني

1339
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
!شاخ هاشون

1340
01:06:02,390 --> 01:06:04,810
باورنکردنيه
...انگار يه ميليون

1341
01:06:04,890 --> 01:06:06,390
واووو

1342
01:06:06,470 --> 01:06:08,560
نگاه کنيد کي اينجاست
شما اين يارو رو ميشناسيد؟

1343
01:06:08,640 --> 01:06:10,230
تو خانواده ي عجيبي داري

1344
01:06:10,310 --> 01:06:11,350
فکر ميکني خودم نميدونم؟

1345
01:06:11,440 --> 01:06:13,400
تا از پله ها بياد پايين کريسمس بعدي هم
از راه ميرسه

1346
01:06:13,480 --> 01:06:16,780
هي بزن به افتخار بابانوئل

1347
01:06:16,860 --> 01:06:18,530
!کريسمس مبارک ، يو يو يو

1348
01:06:18,610 --> 01:06:20,700
هي ، فکر کنم اشتباه کردي بابانوئل

1349
01:06:20,780 --> 01:06:23,820
نه نه نه ، بايد بگي هو هو هو

1350
01:06:23,910 --> 01:06:24,950
چه فرقي ميکنه؟

1351
01:06:25,030 --> 01:06:26,790
از جايي که من ميام ميگن يو يو يو

1352
01:06:29,330 --> 01:06:31,120
هي بابانوئل

1353
01:06:31,210 --> 01:06:35,420
به بچه ها بگو از شمال با خودت چي آوردي

1354
01:06:35,500 --> 01:06:37,249
آره ، لباس هاي کثيفم رو آوردم

1355
01:06:37,340 --> 01:06:38,920
نه ، کيسه رو اشتباهي آوردي

1356
01:06:39,011 --> 01:06:41,010
يالا خيکي ، از سر راه برو کنار

1357
01:06:41,090 --> 01:06:42,260
بذاريد بابانوئل بشينه

1358
01:06:42,680 --> 01:06:44,140
بلند شو کوچولو ، بچه خوبي بودي؟

1359
01:06:44,260 --> 01:06:46,260
دايي پاولي-
برو اونجا بشين-

1360
01:06:46,350 --> 01:06:48,850
هي پسرم ، چرا به بابانوئل نميگي
که چي ميخواي؟

1361
01:06:48,930 --> 01:06:50,270
اون فقط لباس بابانوئل رو پوشيده

1362
01:06:50,350 --> 01:06:51,600
من هيچي نميخوام

1363
01:06:51,690 --> 01:06:54,560
بيخيال پسر ، به بابانوئل بگو چي ميخواي

1364
01:06:54,650 --> 01:06:57,940
اين بابانوئل نيست ، اين دايي پاوليه
جدي باشين

1365
01:06:58,031 --> 01:06:59,110
منظورت چيه "جدي باشين"؟

1366
01:06:59,190 --> 01:07:00,820
چرا اينجوري حرف ميزني؟

1367
01:07:00,900 --> 01:07:02,820
ما ميخوايم بهمون خوش بگذره

1368
01:07:02,910 --> 01:07:05,160
...بابانوئل اينجاست و همه چيز

1369
01:07:05,240 --> 01:07:06,490
اين احمقانه اس

1370
01:07:07,541 --> 01:07:10,080
بابا بيخيال
کجاش احمقانه اس؟

1371
01:07:10,160 --> 01:07:12,080
ما داريم وانمود ميکنيم که اون اينجاست

1372
01:07:12,170 --> 01:07:14,540
تو هم قراره وانمود کني

1373
01:07:14,629 --> 01:07:17,090
مثل يه بازي مي مونه

1374
01:07:17,170 --> 01:07:19,670
من از وانمود کردن خوشم نمياد
چرا نميرين فقط خودتون بازي کنيد؟

1375
01:07:19,760 --> 01:07:22,050
هي پسرم ، من الان با اونا حرف نميزنم

1376
01:07:22,130 --> 01:07:23,970
دارم اينجا با تو حرف ميزنم

1377
01:07:24,050 --> 01:07:27,470
ميدوني ، اين خيلي مهمه که
...وقتت رو با خانوادت بگذروني

1378
01:07:27,560 --> 01:07:31,229
و اوقات خوب و خوشي رو با هم فراهم کنيد

1379
01:07:31,310 --> 01:07:32,310
اين خوبه ، نه؟

1380
01:07:32,390 --> 01:07:34,060
کجاش خوبه؟
يالا بياين بريم

1381
01:07:35,900 --> 01:07:38,650
ببين ، دوستاش اينجان
شايد جلوي دوستاش دوست نداره

1382
01:07:38,730 --> 01:07:40,980
ميدونم اون چي ميخواد آدريان

1383
01:07:41,070 --> 01:07:42,650
از کجا ميدوني من چي ميخوام؟

1384
01:07:42,740 --> 01:07:43,819
براي اينکه ميشناسمت

1385
01:07:43,910 --> 01:07:46,700
منو ميشناسي؟
اون فکر ميکنه منو ميشناسه

1386
01:07:48,990 --> 01:07:50,620
ببين من هيچي رو جشن نميگيرم ، باشه؟

1387
01:07:50,700 --> 01:07:52,040
هي يه دقيقه صبر کن
هي بيا اينجا

1388
01:07:52,120 --> 01:07:53,410
چه مرگت شده؟

1389
01:07:53,500 --> 01:07:55,040
ما هميشه اين کارو ميکرديم

1390
01:07:55,120 --> 01:07:57,040
ما هميشه اوقات خوبي داشتيم

1391
01:07:57,130 --> 01:07:58,590
لازم نيست که چيزي رو تغيير بديم

1392
01:07:58,670 --> 01:08:00,670
پارسال رو يادت مياد؟

1393
01:08:00,760 --> 01:08:03,260
که با هم خوش بوديم و خوش ميگذرونديم؟

1394
01:08:03,930 --> 01:08:06,840
امسال پارسال نيست و تو هم
ديگه همون آدم نيستي

1395
01:08:08,930 --> 01:08:09,970
چي؟

1396
01:08:13,940 --> 01:08:15,940
آدريان مگه... مگه من چيکار کردم؟

1397
01:08:16,650 --> 01:08:17,770
برو باهاش صحبت کن

1398
01:08:21,610 --> 01:08:24,030
فکر ميکردم که همچين اتفاقي بيفته

1399
01:08:24,110 --> 01:08:26,200
بايد وقتي فرصتشو داشتم ميرفتم به ميامي

1400
01:08:28,160 --> 01:08:30,620
ميخواي صحبت کني؟
بيا صحبت کنيم

1401
01:08:32,040 --> 01:08:35,500
ميدوني؟ من فکر ميکردم که ما قرار... قرار بود

1402
01:08:35,920 --> 01:08:37,670
ميدوني؟ خيلي به هم نزديک باشيم

1403
01:08:37,750 --> 01:08:39,040
هي بيخيال پسرم ، من دوست دارم

1404
01:08:39,130 --> 01:08:40,380
نه ، نداري

1405
01:08:41,130 --> 01:08:43,800
البته که دارم ، يادته قرارمون چي بود؟

1406
01:08:43,880 --> 01:08:47,800
ما قرار بود خيلي به هم نزديک باشيم
مثل انگشتاي دست

1407
01:08:47,890 --> 01:08:50,680
نه ، تنها چيزي که تو ميخواي
اينه که به تامي نزديک باشي

1408
01:08:50,760 --> 01:08:51,810
اون تاميه

1409
01:08:51,890 --> 01:08:52,890
اين حرفو نزن

1410
01:08:52,970 --> 01:08:54,220
برا چي نزنم؟

1411
01:08:54,310 --> 01:08:56,730
از وقتي که اون اومده تو اين خونه ، همش
ميگفتي تامي اينجوري ، تامي اونجوري

1412
01:08:56,810 --> 01:08:59,650
تو براي هيچکسي ، هيچ وقتي نداري
پس منم براي تو هيچ وقتي ندارم

1413
01:08:59,730 --> 01:09:01,060
هي پسر ، چي داري ميگي؟

1414
01:09:01,150 --> 01:09:02,440
انگار يه آدم ديگه اي شدي

1415
01:09:02,530 --> 01:09:04,400
تو يه آدم ديگه اي شدي

1416
01:09:04,490 --> 01:09:05,990
تو گفتي که من براي تو بيشترين اهميت رو دارم

1417
01:09:06,070 --> 01:09:07,240
اما دروغ گفتي

1418
01:09:07,320 --> 01:09:09,740
تو به من و مامان دروغ گفتي

1419
01:09:09,820 --> 01:09:11,870
من هيچوقت به تو دروغ نگفتم

1420
01:09:11,950 --> 01:09:13,490
تامي به کمکم احتياج داشت

1421
01:09:13,580 --> 01:09:14,870
منم همينطور

1422
01:09:15,620 --> 01:09:18,830
يادته به من گفتي که مواظب
حيله و نيرنگ ديگران باشم؟

1423
01:09:19,500 --> 01:09:20,580
آره

1424
01:09:21,130 --> 01:09:24,000
تو کسي هستي که بايد مواظب باشي

1425
01:09:31,100 --> 01:09:32,760
کجا داري ميري؟-
بيرون-

1426
01:09:32,850 --> 01:09:34,640
کي برمي گردي؟-
بعدا-

1427
01:09:34,720 --> 01:09:36,220
بعدا؟ يعني کِي؟

1428
01:09:36,310 --> 01:09:37,430
بعدا

1429
01:09:41,610 --> 01:09:43,900
سال نو مبارک خانم بالبوا

1430
01:09:45,530 --> 01:09:46,940
تو باهاشون صحبت کن

1431
01:09:49,030 --> 01:09:51,950
!عجب بابانوئلي

1432
01:09:53,700 --> 01:09:55,080
چيه؟ راه گم کردين؟

1433
01:09:55,830 --> 01:09:59,210
اتفاقا برعکس ، دقيقا جايي هستم که بايد باشم

1434
01:10:00,830 --> 01:10:02,380
هي راکي

1435
01:10:02,461 --> 01:10:04,130
!حدس بزن کيا براي شام اومدن

1436
01:10:04,210 --> 01:10:06,130
دوستاي جديد تامي گان

1437
01:10:06,210 --> 01:10:08,260
سال جديد ، دوستان جديد

1438
01:10:08,630 --> 01:10:12,550
اوه خواهش مي کنم پاولي

1439
01:10:13,010 --> 01:10:15,180
درخت قشنگيه ، فريبنده اس

1440
01:10:16,310 --> 01:10:18,020
سلام تامي ، چطوري؟

1441
01:10:18,100 --> 01:10:20,810
کريسمس مبارک سرورم ، درود بر شما

1442
01:10:21,060 --> 01:10:22,020
چه خبرا؟

1443
01:10:22,110 --> 01:10:24,520
ببين ، نميخوام زياد وقتت رو بگيرم

1444
01:10:24,609 --> 01:10:26,610
فقط ميخواستم بيام اينجا
و کريسمس رو بهت تبريک بگم

1445
01:10:26,690 --> 01:10:27,650
من نيازي به هديه ندارم

1446
01:10:27,740 --> 01:10:28,990
اگه نميخواي بدشون به همسايه ها

1447
01:10:29,070 --> 01:10:31,910
تو خيلي کارا براي تامي انجام دادي
حقايق بايد گفته بشن

1448
01:10:31,990 --> 01:10:35,330
الان هم ديگه وقتشه که
براي قهرماني مبارزه کنه

1449
01:10:35,410 --> 01:10:36,490
قهرماني؟

1450
01:10:36,580 --> 01:10:39,080
درسته قهرماني ، حالا ما قراره
که با همديگه کار کنيم

1451
01:10:39,160 --> 01:10:40,410
مشکلي نيست؟

1452
01:10:41,080 --> 01:10:42,290
هيچ اعتراضي نيست؟

1453
01:10:42,960 --> 01:10:44,960
همه چيز هماهنگه ديگه؟

1454
01:10:45,040 --> 01:10:47,340
ديگه وقتشه يکم از اين بازوها پول در بياريم

1455
01:10:47,420 --> 01:10:51,130
تامي ميخواد در يه موردي باهات خصوصي صحبت کنه

1456
01:10:51,220 --> 01:10:53,220
پس من ديگه بايد بگم شب بخير

1457
01:10:53,300 --> 01:10:54,340
کريسمس مبارک

1458
01:10:54,430 --> 01:10:55,550
کريسمس تو هم مبارک

1459
01:10:56,219 --> 01:10:57,930
ميبينمت ديگه؟-
خداحافظ-

1460
01:10:59,060 --> 01:11:00,810
ببخشيد دير کردم
به شام هم نرسيدم

1461
01:11:02,150 --> 01:11:03,940
هي ميدوني تامي ، اشکالي نداره

1462
01:11:04,020 --> 01:11:06,900
آدريان يه چيزي درست کرده بود
ولي تا الان ديگه سرد شده

1463
01:11:06,980 --> 01:11:09,480
ولي ميتونيم ساندويچ درست کنيم
...کار سختي نيست

1464
01:11:09,570 --> 01:11:11,070
راکي ، من نميخوام ساندويچ درست کنم

1465
01:11:11,150 --> 01:11:14,410
من نميخوام... هي تامي
براي چي اونو آوردي اينجا؟

1466
01:11:14,490 --> 01:11:15,950
اون فقط ميخواست خداحافظي کنه

1467
01:11:16,030 --> 01:11:19,330
راکي ، ميتونم راجع به چند تا مسئله
باهات بيرون خصوصي صحبت کنم؟

1468
01:11:19,410 --> 01:11:20,950
اوه آره البته

1469
01:11:21,460 --> 01:11:22,620
داره دير ميشه

1470
01:11:22,710 --> 01:11:23,869
ساعت ده بايد اونجا باشيم

1471
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
راکي

1472
01:11:25,040 --> 01:11:26,380
نه ، مشکلي نيست

1473
01:11:30,050 --> 01:11:32,470
هي تامي ، ميخواستي راجع به چي
باهام صحبت کني؟

1474
01:11:32,550 --> 01:11:33,550
قراره يه رانندگي طولاني بشه؟

1475
01:11:33,630 --> 01:11:34,720
آره

1476
01:11:34,800 --> 01:11:36,180
خب ، نظرت چيه؟

1477
01:11:37,470 --> 01:11:38,720
اينو از کجا آوردي؟

1478
01:11:38,810 --> 01:11:40,060
دوک بهم داده

1479
01:11:40,140 --> 01:11:41,310
!تامي

1480
01:11:41,850 --> 01:11:44,520
هي ميدوني ، شايد بهتر باشه که بَرِش گردوني

1481
01:11:44,600 --> 01:11:46,900
ميدونستم ، ميدونستم قراره اينو بگي

1482
01:11:46,980 --> 01:11:48,230
پسش بدم؟ برا چي؟

1483
01:11:48,320 --> 01:11:50,110
يعني ، خب لوک از مبارزه کردن من
خوشش مياد

1484
01:11:50,190 --> 01:11:51,900
ساعت تقريبا 10 شده-
عيبي نداره ، ميرسيم-

1485
01:11:51,990 --> 01:11:55,360
ميدونم ، ولي منظورم اينه که کاملا
از کاري که داري ميکني مطمئني تامي؟

1486
01:11:55,450 --> 01:11:57,700
هي ، نذار اون بين ما فاصله بندازه

1487
01:11:57,780 --> 01:11:58,830
ما کارمون داره خوب پيش ميره

1488
01:11:58,910 --> 01:11:59,910
فاصله؟ يعني چي؟

1489
01:11:59,990 --> 01:12:02,160
منظورم اينه که ، اون ميخواد
به من يه فرصت قهرماني بده

1490
01:12:02,250 --> 01:12:04,410
ولي ما به اون نيازي نداريم ، ميفهمي؟

1491
01:12:04,500 --> 01:12:05,960
منظورم اينه ، خودت اون فرصت رو
به دست مياري

1492
01:12:06,040 --> 01:12:08,340
اونوقت خودت ميتوني 10تا از اين ماشينا بخري

1493
01:12:08,420 --> 01:12:10,090
کي قراره بيدار شي راکي؟

1494
01:12:10,170 --> 01:12:11,590
اينجوري ما مجبور ميشيم ببينيم
که افتخار ازمون دور ميشه

1495
01:12:11,670 --> 01:12:14,090
کدوم افتخار؟
راجع به چي داري صحبت مي کني؟

1496
01:12:14,180 --> 01:12:15,220
کدوم افتخار؟

1497
01:12:15,300 --> 01:12:16,430
از طريق اين راهي که من دارم ميرم
...ديگه مجبور نيستم

1498
01:12:16,510 --> 01:12:18,050
صبر کنم تا فرصت قهرماني گيرم بياد

1499
01:12:18,140 --> 01:12:19,850
تامي گوش کن ، تامي

1500
01:12:19,930 --> 01:12:22,600
من 22تا مسابقه بدون شکست داشتم
ولي پول چي؟ هيچ پولي در کار نيست

1501
01:12:22,680 --> 01:12:24,640
تا حالا ما پول درست و حسابي در نياورديم

1502
01:12:24,730 --> 01:12:25,810
و هيچوقت هم نميتونيم در بياريم

1503
01:12:25,900 --> 01:12:27,270
من در مورد پول حرف نميزنم

1504
01:12:27,360 --> 01:12:28,730
پول خودش جور ميشه تامي

1505
01:12:28,820 --> 01:12:30,480
من دارم ميگم تو خودتو فروختي تامي

1506
01:12:30,570 --> 01:12:33,070
گوش کن ، خودتو نفروش
ما به دوک نيازي نداريم

1507
01:12:33,150 --> 01:12:36,110
گوش کن ، دوک مرد فوق العاده ايه
تو هم بايد خودتو به اوج برسوني

1508
01:12:36,200 --> 01:12:37,780
هي ، بيخيال اوج شو ، باشه؟

1509
01:12:37,870 --> 01:12:39,490
من قراره فردا چند تا قرارد با دوک امضا کنم

1510
01:12:39,580 --> 01:12:41,200
نه ، گوش کن تامي
...اگه اون برگه ها رو امضا کني

1511
01:12:41,290 --> 01:12:42,330
مال اون ميشي

1512
01:12:42,410 --> 01:12:45,250
ديگه کنترلي از خودت نداري
ببين ، اين تجارت کثيفه

1513
01:12:45,330 --> 01:12:47,750
توش پر از دزد و گنگستره

1514
01:12:47,830 --> 01:12:51,460
اونا به هر بوکسور جووني که تازه مياد
وعده هاي زيادي ميدن

1515
01:12:51,550 --> 01:12:55,470
بهشون وعده دنيايي خوب رو ميدن
و بعد ازشون استفاده ميکنن

1516
01:12:55,550 --> 01:12:57,050
و وقتي هم که براشون هيچ ارزشي نداشتن

1517
01:12:57,140 --> 01:12:58,800
ميندازنشون دور تامي

1518
01:12:58,890 --> 01:13:00,470
اين تجارت داره اينجوري ميچرخه

1519
01:13:00,560 --> 01:13:02,970
ببين مثلا افرادي مثل دوک
ميدوني اون چه جور آدميه؟

1520
01:13:03,060 --> 01:13:04,930
اون يه خون آشامه

1521
01:13:05,020 --> 01:13:06,810
اون خونِت رو مي مَکه

1522
01:13:06,891 --> 01:13:10,060
ميدوني ، تمام چيزايي که سعي ميکنم برات انجام بدم
همونايي هستن که "ميک" برام انجام داد

1523
01:13:10,150 --> 01:13:13,690
اون سعي کرد که منو از اين تجارت هاي کثيف
دور نگه داره

1524
01:13:13,780 --> 01:13:15,280
همين کاري که من الان دارم
براي تو انجام ميدم

1525
01:13:15,360 --> 01:13:17,400
ولي من تو نيستم
و تو هم ميک نيستي

1526
01:13:17,490 --> 01:13:18,990
کي ميخواي متوجه بشي مرد؟

1527
01:13:19,070 --> 01:13:20,780
کي ميخواي متوجه بشي که اين يه تجارته؟

1528
01:13:20,870 --> 01:13:21,870
...و توي يه تجارت تو نياز داري که

1529
01:13:21,949 --> 01:13:22,950
چي؟ عقل داشته باشم؟

1530
01:13:23,040 --> 01:13:24,330
تو اون حرفو زدي ، نه من

1531
01:13:24,410 --> 01:13:26,080
اين چيزيه که داري ميگي؟
داري ميگي من عقل ندارم؟

1532
01:13:26,160 --> 01:13:27,710
ببين راکي ، تو خيلي ميتوني به من کمک کني

1533
01:13:27,790 --> 01:13:29,500
ولي دوک به من مقام قهرماني رو ميده
ولي تو نميتوني

1534
01:13:29,580 --> 01:13:31,130
و اگه ميخواي هنوز هم ميتوني به من آموزش بدي

1535
01:13:31,210 --> 01:13:32,341
اگه هم نميخواي که هيچي

1536
01:13:32,420 --> 01:13:34,050
اما اين راهيه که من انتخاب کردم
و خيلي هم راه خوبيه

1537
01:13:35,590 --> 01:13:36,800
!تامي

1538
01:13:45,560 --> 01:13:48,190
راکي ، ژاکتت رو بپوش

1539
01:13:48,270 --> 01:13:50,060
فقط ژاکتت رو بپوش

1540
01:13:50,150 --> 01:13:52,360
بيخيال ، اون ارزشش رو نداره

1541
01:13:52,440 --> 01:13:54,860
چرا آدريان ، داره
ولي اون گيج شده

1542
01:13:54,940 --> 01:13:56,150
تو نميبيني که واقعا چه اتفاقي داره ميفته

1543
01:13:56,240 --> 01:13:57,860
چرا ، ميبينم
چرا... اون ... اون داره

1544
01:13:57,950 --> 01:14:00,110
دوک اونو ديوونه کرده
ميدونم که چه اتفاقي داره ميفته

1545
01:14:00,200 --> 01:14:02,990
بيخيال فراموشش کن ، تو که اون نيستي
اينقدر حِرص ميخوري

1546
01:14:03,080 --> 01:14:04,580
بيخيال ، تو که نميتوني
زمانو برگردوني عقب

1547
01:14:04,660 --> 01:14:05,790
ما در حال زندگي مي کنيم
اينجا زندگي ميکنيم

1548
01:14:05,870 --> 01:14:07,160
هي آدريان ، من ميدونم
ما کجا زندگي ميکنيم

1549
01:14:07,250 --> 01:14:08,500
چيه؟ فکر ميکني من خَرَم؟

1550
01:14:08,580 --> 01:14:10,920
من اونقدرا هم که تو فکر مي کني خِنگ نيستم

1551
01:14:11,000 --> 01:14:13,290
فکر ميکني من نميتونم بفهمم؟

1552
01:14:13,380 --> 01:14:14,960
ميتونم ببينم که کجا زندگي مي کنيم

1553
01:14:15,050 --> 01:14:16,710
من ديگه کشش ندارم آدريان

1554
01:14:16,800 --> 01:14:18,050
من يه چيز خوب براي خانوادم ميخوام

1555
01:14:18,129 --> 01:14:19,630
من اين وضعيتو نميخوام

1556
01:14:19,720 --> 01:14:21,090
اين وضعيتو نميخوام

1557
01:14:21,180 --> 01:14:23,050
بذار دوباره برگردم تو رينگ

1558
01:14:23,140 --> 01:14:24,970
و تو سَرَم مُشت بخوره
و مردم بگن

1559
01:14:25,060 --> 01:14:26,970
"هي اون بالبوائه"

1560
01:14:27,060 --> 01:14:29,480
خب منم يه بدبخت ديگه ام
که تو اين محل زندگي ميکنه

1561
01:14:29,560 --> 01:14:30,890
من اين وضعيتو نميخواستم

1562
01:14:30,980 --> 01:14:33,690
نه بيخيال
هيچکس همچين چيزي نميگه

1563
01:14:33,770 --> 01:14:35,820
من دارم اينو ميگم آدريان
من دارم اينو ميگم

1564
01:14:35,900 --> 01:14:37,070
دارم اينو ميگم

1565
01:14:37,940 --> 01:14:39,900
ميدوني من چه حسي داشتم
وقتي که اون پسر توي رينگ بود؟

1566
01:14:39,990 --> 01:14:41,030
انگار من داشتم برنده ميشدم

1567
01:14:41,111 --> 01:14:42,240
وقتي اون برنده ميشد
من برنده ميشدم

1568
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
تو برنده ميشدي؟
آره... اين

1569
01:14:44,240 --> 01:14:45,950
اين انگار آخرين فرصت بود که

1570
01:14:46,040 --> 01:14:47,580
براي خانوادم يکم احترام بخرم

1571
01:14:47,660 --> 01:14:49,410
ميدوني چيه؟
من همين الان هم بهت احترام ميذارم

1572
01:14:49,500 --> 01:14:51,710
تو نميتوني به من احترام بذاري

1573
01:14:51,790 --> 01:14:53,380
چون من حتي به خودم احترام نميذارم
نه تو نميتوني به من احترام بذاري

1574
01:14:53,460 --> 01:14:54,460
چرا ميذارم
اين حرفو به من نزن

1575
01:14:54,540 --> 01:14:56,920
هر ضربه اي که تو توي اون رينگ ميخوردي

1576
01:14:57,000 --> 01:14:58,630
منم همون ضربه رو ميخوردم

1577
01:14:59,170 --> 01:15:00,380
ميدونم چه حسي داره

1578
01:15:00,470 --> 01:15:04,010
ميدونم وقتي آدمي مثل تامي وارد زندگيت شد
تو احساس زنده بودن کردي

1579
01:15:04,680 --> 01:15:07,100
ولي اون مثل تو نيست
اون قلب تو رو نداره

1580
01:15:07,180 --> 01:15:11,600
همه اون مبارزه هايي رو که تو برنده ميشدي
با قلبت برنده ميشدي نه با بازوهات

1581
01:15:11,690 --> 01:15:12,890
ميکي اينو ميدونست

1582
01:15:12,980 --> 01:15:15,150
بخاطر همين بود که تو و ميکي استثنايي بودين

1583
01:15:15,230 --> 01:15:16,900
ولي ميکي مُرده

1584
01:15:17,609 --> 01:15:21,190
اگه ميخواي چيزي به کسي ياد بدي
اونو به پسرت ياد بده

1585
01:15:21,280 --> 01:15:24,530
به خاطر خدا ، پسرت گم شده
(سر در گمه)

1586
01:15:25,370 --> 01:15:26,660
اون به تو احتياج داره

1587
01:15:27,660 --> 01:15:30,410
ميدونم که تامي باعث شد
احساس خوبي بهت دست بده

1588
01:15:30,500 --> 01:15:33,210
اون باعث ميشد که تو
دوباره احساس برنده شدن کني

1589
01:15:33,290 --> 01:15:35,710
ولي تو داري ما رو از دست ميدي

1590
01:15:35,790 --> 01:15:38,171
راکي ، تو داري خانوادت رو از دست ميدي
(فراموشمون مي کني)

1591
01:15:45,890 --> 01:15:47,220
متاسفم

1592
01:15:48,310 --> 01:15:50,470
ميدوني هميشه من و تو با هم بوديم

1593
01:15:50,560 --> 01:15:52,520
هميشه با هم بوديم

1594
01:15:54,900 --> 01:15:56,560
متاسفم آدريان

1595
01:15:59,650 --> 01:16:01,780
شماها رو نميدونم

1596
01:16:02,280 --> 01:16:04,400
ولي من ميخوام از اينجا برم

1597
01:16:06,070 --> 01:16:07,990
هي نظرت چيه بريم لب ساحل؟

1598
01:16:08,080 --> 01:16:09,160
آره ، بزن بريم

1599
01:16:09,240 --> 01:16:10,830
آره عاليه ، حالا چجوري بريم اونجا؟

1600
01:16:10,910 --> 01:16:12,200
منظورت چيه "چجوري بريم اونجا"؟

1601
01:16:12,290 --> 01:16:14,580
خب ميريم کنار خيابون يه ماشينم مياد
سوارمون ميکنه ديگه

1602
01:16:15,210 --> 01:16:16,330
هي

1603
01:16:16,420 --> 01:16:17,920
اون ديگه چي ميخواد؟

1604
01:16:18,000 --> 01:16:19,380
ميخواي پيشت بمونم؟

1605
01:16:19,460 --> 01:16:20,500
نه

1606
01:16:20,590 --> 01:16:23,299
خيلي خب ، منم به اندازه ي کافي
با پدرم مشکل دارم ، بريم

1607
01:16:25,430 --> 01:16:27,010
نميخواي که کتکش بزني ، ميخواي؟

1608
01:16:27,090 --> 01:16:29,260
نه ، نميخوام بزنمش ، نه

1609
01:16:31,020 --> 01:16:33,890
هي پسرم ، از کِي سيگار کشيدن رو
شروع کردي؟

1610
01:16:33,980 --> 01:16:36,060
نميدونم
مگه خودت تا حالا سيگار نکشيدي؟

1611
01:16:36,150 --> 01:16:38,480
آره ، ولي من تا حالا کاراي بد زيادي کردم

1612
01:16:39,980 --> 01:16:41,070
خب که چي؟

1613
01:16:42,860 --> 01:16:45,740
خب من... بعدش ، درست شدم

1614
01:16:45,820 --> 01:16:48,740
خب ، منم شايد يه روزي درست بشم

1615
01:16:50,830 --> 01:16:53,369
شايد امشب شب خوبي براي هر دومون باشه

1616
01:16:53,450 --> 01:16:56,000
تا درست بشيم

1617
01:16:56,870 --> 01:16:57,960
هي ، نگرانش نباش

1618
01:16:58,040 --> 01:16:59,420
اتفاقا بايد نگران باشم

1619
01:16:59,500 --> 01:17:01,999
قرارمون اين بود که هميشه با هم باشيم ، نه؟

1620
01:17:02,090 --> 01:17:04,340
پس تامي چي ميشه؟
هميشه با اونم هستي ، نه؟

1621
01:17:06,510 --> 01:17:07,680
تامي

1622
01:17:12,220 --> 01:17:13,600
آره خب

1623
01:17:15,060 --> 01:17:16,810
ولي اون براي ديروز بود

1624
01:17:21,110 --> 01:17:22,610
ميدوني پسرم

1625
01:17:23,320 --> 01:17:26,780
يادته در مورد فريب خوردن بهم گفتي؟

1626
01:17:26,860 --> 01:17:29,360
و منم داشتم راجع به کلاهبرداري بهت ميگفتم؟

1627
01:17:29,450 --> 01:17:32,330
من بايد به حرفت گوش مي کردم
من داشتم سعي مي کردم که به تو ياد بدم

1628
01:17:33,120 --> 01:17:36,911
اما تو... تو داشتي به من ياد ميدادي
و من نفهميدم

1629
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
...نفهميدم و اشتباه کردم و ميدوني

1630
01:17:42,920 --> 01:17:44,590
ميدوني؟ اين منو آزار ميده

1631
01:17:44,670 --> 01:17:46,010
من خيلي چيزا رو فراموش کردم

1632
01:17:46,590 --> 01:17:49,470
...من... فقط

1633
01:17:51,680 --> 01:17:53,100
...ميدوني ، من

1634
01:18:00,020 --> 01:18:01,440
هي ، پسرم

1635
01:18:03,270 --> 01:18:06,190
ميدونم که اشتباهات زيادي کردم خب؟

1636
01:18:07,450 --> 01:18:09,610
ولي من ميخوام دوباره با تو باشم

1637
01:18:10,070 --> 01:18:11,610
فقط من و تو

1638
01:18:15,830 --> 01:18:20,040
به خدا قسم ميخورم ، ايندفعه فقط من و توييم

1639
01:18:22,960 --> 01:18:24,340
يه گروه؟

1640
01:18:26,670 --> 01:18:29,380
آره ، يه گروه

1641
01:18:32,550 --> 01:18:34,350
هي پسرم ، ميخواي يه جوک برات تعريف کنم؟

1642
01:18:34,430 --> 01:18:35,850
آره ، چرا که نه؟

1643
01:18:36,470 --> 01:18:37,770
تق تق

1644
01:18:37,850 --> 01:18:39,100
کيه؟

1645
01:18:39,190 --> 01:18:40,390
تونا فيش

1646
01:18:40,480 --> 01:18:42,150
تونا فيش کيه؟

1647
01:18:42,230 --> 01:18:45,940
تو ميتوني يه پيانو رو کوک کني اما
نميتوني يه ماهي رو کوک کني

1648
01:18:46,030 --> 01:18:47,980
خب ، جوک هات داره بهتر ميشه

1649
01:18:48,070 --> 01:18:50,070
آره ، اين يکي از اون خوباش بود

1650
01:18:56,370 --> 01:18:59,080
خيلي خب مردم ، درها رو قفل کنيد
و بچه ها رو قايم کنيد

1651
01:18:59,160 --> 01:19:01,370
وقتشه که اينجا يه دعوا راه بيفته

1652
01:19:03,880 --> 01:19:05,040
تامي گان که گفته ميشه

1653
01:19:05,130 --> 01:19:07,250
دانش آموز راکي بالبوا بوده

1654
01:19:07,340 --> 01:19:09,840
"clone ranger"که اسم مستعار
رو براي خودش انتخاب کرده

1655
01:19:09,920 --> 01:19:11,720
...در گوشه ي قرمز رنگ

1656
01:19:11,800 --> 01:19:14,260
آروم باش راکي ، اون ارزشش رو نداره
که بخاطرش استرس داشته باشي

1657
01:19:14,350 --> 01:19:17,180
براي اون نيست پاولي
براي اون نيست

1658
01:19:17,260 --> 01:19:22,100
و حالا تامي مسلسل

1659
01:19:27,690 --> 01:19:30,320
اوه ، مثل اينکه طرفدارا از اينکه تامي
راکي رو ترک کرده

1660
01:19:30,400 --> 01:19:32,240
راضي نيستن

1661
01:19:32,910 --> 01:19:35,990
البته ، هيچکس اون بچه رو دوست نداره

1662
01:19:36,080 --> 01:19:40,160
با وزن بسيار عاليِ 242 پوند

1663
01:19:40,580 --> 01:19:46,960
و قهرمان سنگين وزن حاظر در ورزشگاه ، يونيون کين

1664
01:19:48,300 --> 01:19:49,920
به نظر مياد تو وضعيت خوبي باشه ، نه پاولي؟

1665
01:19:50,010 --> 01:19:51,050
آره

1666
01:19:51,130 --> 01:19:52,800
و داور مسابقات

1667
01:19:52,880 --> 01:19:54,510
هر دو مبارز رو به وسط رينگ فرا ميخونه

1668
01:19:54,590 --> 01:19:58,760
هي ، تامي يه ذره عصبي به نظر مياد ، نه؟

1669
01:19:58,850 --> 01:20:01,720
ياد وقتي که ميخواستم با آپولو
مبارزه کنم افتادم

1670
01:20:01,810 --> 01:20:04,229
راکي ، اون بچه مثل تو اونقدر سرسخت نيست
و هيچوقت هم نبوده

1671
01:20:04,310 --> 01:20:05,850
هي بيخيال ، بايد بهش يه فرصت بديم ، نه؟

1672
01:20:13,240 --> 01:20:15,490
يالا تامي ، اون کارايي رو که
بهت گفته بودم انجام بده

1673
01:20:15,570 --> 01:20:17,870
اينور اونور برو تا ضربه نخوري

1674
01:20:21,330 --> 01:20:22,870
از طنابا فاصله بگير ، مگه کوري؟

1675
01:20:25,080 --> 01:20:27,040
اون داره از همه طرف ضربه ميخوره

1676
01:20:27,130 --> 01:20:28,880
زود باش کين ، بزن لهش کن
!يالا

1677
01:20:28,960 --> 01:20:32,380
يالا تامي ، چه مرگت شده؟
!همينه

1678
01:20:38,010 --> 01:20:39,141
!همينه

1679
01:20:40,010 --> 01:20:42,560
ضربه کوتاه ، تکون بخور ، اينور و اونور برو

1680
01:20:42,640 --> 01:20:43,980
تکون بخور يالا ، مثل يه آونگ

1681
01:20:44,060 --> 01:20:45,600
گمراهش کن

1682
01:20:45,690 --> 01:20:47,060
!همينه

1683
01:20:51,280 --> 01:20:52,400
!کوتاه

1684
01:21:00,409 --> 01:21:03,040
ميبيني؟ هر چي که بهش ياد دادم
يادش مونده

1685
01:21:03,910 --> 01:21:05,251
خيلي خب يالا ، تامي

1686
01:21:05,330 --> 01:21:06,830
من اونجام
اون کاري رو بکن که من کردم

1687
01:21:06,920 --> 01:21:09,750
از يه طرف به طرف ديگه ، همينه

1688
01:21:15,220 --> 01:21:16,220
!يالا يالا

1689
01:21:16,301 --> 01:21:18,470
يالا پسر ، ولش نکن ، نذار بلند شه

1690
01:21:18,550 --> 01:21:20,350
!چرخش! چرخش! چرخش

1691
01:21:25,390 --> 01:21:26,730
يالا! يالا

1692
01:21:37,200 --> 01:21:38,910
انداختش
قهرمان سنگين وزن افتاد

1693
01:21:38,990 --> 01:21:40,280
يونيون کين افتاده

1694
01:21:43,120 --> 01:21:46,250
يک ، دو ، سه

1695
01:21:46,330 --> 01:21:47,410
چهار

1696
01:21:47,500 --> 01:21:48,619
پنج

1697
01:21:48,710 --> 01:21:51,039
شش ، هفت

1698
01:21:51,130 --> 01:21:52,170
هشت

1699
01:21:52,250 --> 01:21:53,250
نُه

1700
01:21:53,340 --> 01:21:55,001
دَه ، تو باختي

1701
01:21:55,090 --> 01:21:56,170
!آره

1702
01:21:56,260 --> 01:21:57,760
!هي! هي

1703
01:21:57,840 --> 01:21:59,840
...قهرمان سنگين وزن ، تامي

1704
01:22:01,930 --> 01:22:02,971
!آره

1705
01:22:04,430 --> 01:22:07,480
خانم ها و آقايان ، يه قهرمان جديد داريم
که حريف رو ناک اوت کرد

1706
01:22:07,560 --> 01:22:12,940
تامي مسلسل

1707
01:22:16,940 --> 01:22:19,700
تبريک ميگم ، يه پيروزي شور انگيز

1708
01:22:19,780 --> 01:22:22,370
و حالا تو قهرمان جديد دنيايي
چه احساسي داري؟

1709
01:22:22,450 --> 01:22:23,830
بهتر از اين نبودم
...يعني ، نميدونم

1710
01:22:23,910 --> 01:22:25,240
...اين مردم چه مرگشونه ، ولي

1711
01:22:25,330 --> 01:22:29,370
چون تو يه قهرمان نيستي
تو فقط يه عوضي بي خاصيتي

1712
01:22:29,460 --> 01:22:30,619
هي بيخيال پاولي ، بهش يه فرصت بده

1713
01:22:30,710 --> 01:22:33,921
اون يه کار محشر انجام داده

1714
01:22:34,000 --> 01:22:36,550
زنده باد پادشاه
آره

1715
01:22:36,630 --> 01:22:37,709
ميخواستم ازتون تشکر کنم

1716
01:22:37,800 --> 01:22:40,550
مردي که اين موقعيت رو در اختيار من قرار داد

1717
01:22:40,630 --> 01:22:42,390
و ميخوام از مردي تشکر کنم که
کاري کرد که من باور کنم

1718
01:22:42,470 --> 01:22:43,890
که اين اتفاق ميتونه ميفته

1719
01:22:43,970 --> 01:22:46,220
مردي که مثل يک فرشته روي شونه هام بود

1720
01:22:46,310 --> 01:22:47,850
آقاي جرج واشينگتون دوک

1721
01:22:47,930 --> 01:22:48,979
!آره

1722
01:22:50,810 --> 01:22:52,100
و بالاخره اينو به دست آوردي

1723
01:22:52,190 --> 01:22:55,980
قهرمان جديد جهان ، تامي مسلسل

1724
01:22:56,069 --> 01:22:58,740
و حداقل براي من جاي تعجب داره که

1725
01:22:58,820 --> 01:23:02,200
قهرمان جديد ، به جاي راکي از دوک تشکر کرد

1726
01:23:02,280 --> 01:23:03,240
آره

1727
01:23:03,320 --> 01:23:04,570
جمعيت ناراحتن

1728
01:23:04,660 --> 01:23:09,539
!راکي! راکي! راکي

1729
01:23:09,620 --> 01:23:11,460
راکي ، زياد تلويزيون ببيني
چشات اذيت ميشن

1730
01:23:11,540 --> 01:23:13,120
نه پاولي بشين ، چشام مشکلي ندارن

1731
01:23:14,130 --> 01:23:16,090
خب پس تلويزيون براي گوش هاي من ضرر داره

1732
01:23:16,170 --> 01:23:17,300
آره

1733
01:23:17,880 --> 01:23:19,880
هي سلام ، مبارزه خوبي بود نه؟

1734
01:23:20,010 --> 01:23:21,300
آره خوب بود بابا

1735
01:23:21,380 --> 01:23:23,800
تو تنها قهرمان واقعي هستي
من اينو برا تو درست کردم

1736
01:23:23,891 --> 01:23:25,220
واقعا؟

1737
01:23:26,260 --> 01:23:27,600
قشنگه

1738
01:23:28,850 --> 01:23:31,430
هي راکي بيا بريم يکم با هم مشروب بخوريم

1739
01:23:31,520 --> 01:23:32,730
ميتونم از شرکت هم استفاده کنم

1740
01:23:32,810 --> 01:23:34,190
حتما ، فکر خوبيه

1741
01:23:36,230 --> 01:23:37,940
فکر کنم بايد با دايي پاولي برم بيرون

1742
01:23:38,030 --> 01:23:39,150
منم شايد تلويزيون ببينم

1743
01:23:39,230 --> 01:23:41,740
آره باشه ، گوش کن

1744
01:23:41,820 --> 01:23:43,280
ميتوني تلويزيون ببيني

1745
01:23:43,360 --> 01:23:44,610
ولي زياد بيدار نمون

1746
01:23:44,700 --> 01:23:46,030
استخونات بايد رشد کنن

1747
01:23:46,120 --> 01:23:47,870
خيلي خب
باشه

1748
01:23:49,500 --> 01:23:51,410
!واو ، عجب مسابقه اي بود

1749
01:23:51,500 --> 01:23:52,960
آره

1750
01:23:54,210 --> 01:23:55,630
بهت گفتم ميتوني همه چي بهش بدي

1751
01:23:55,710 --> 01:23:58,090
ولي نميتوني قلبت رو بهش بدي

1752
01:23:58,170 --> 01:24:00,340
مشکلي نيست آدريان
واقعا ميگم

1753
01:24:00,420 --> 01:24:01,420
واقعا؟

1754
01:24:01,510 --> 01:24:02,970
آره ، همه چي مرتبه

1755
01:24:04,260 --> 01:24:08,300
هي پسرم ، زياد بيدار نمون باشه؟

1756
01:24:09,560 --> 01:24:10,890
مبارزه خوبي بود

1757
01:24:12,520 --> 01:24:14,060
تو خوبي؟

1758
01:24:14,140 --> 01:24:15,390
البته

1759
01:24:17,310 --> 01:24:19,070
زياد بيرون نميمونم
باشه

1760
01:24:20,190 --> 01:24:21,480
مي بينمت ، قهرمان

1761
01:24:21,570 --> 01:24:24,400
با دايي پاولي بهت خوش بگذره

1762
01:24:24,490 --> 01:24:25,910
آره ، حتما

1763
01:24:32,080 --> 01:24:34,040
خانم ها و آقايان ، بذاريد جديدترين

1764
01:24:34,120 --> 01:24:36,500
و جوان ترين قهرمان سنگين وزن جهان رو
بهتون معرفي کنم

1765
01:24:36,580 --> 01:24:38,790
تامي مسلسل

1766
01:24:38,880 --> 01:24:40,420
!آره

1767
01:24:40,500 --> 01:24:42,170
به نظر شما مبارزه ي خيلي آسوني نبود؟

1768
01:24:42,260 --> 01:24:44,090
بهم ضربه هايي خورد
ولي من هيچوقت صدمه نمي بينم

1769
01:24:44,170 --> 01:24:46,300
و از اينکه قهرمان شدم خوشحالم

1770
01:24:46,390 --> 01:24:51,810
به نظرت مبارزه کردن براي قهرماني
بيشتر شبيه به يه سرگرمي نبود؟

1771
01:24:51,890 --> 01:24:53,140
تو حتي عرق هم نکردي

1772
01:24:53,230 --> 01:24:54,680
بله ، شما خيلي مراعات ميکنيد

1773
01:24:54,770 --> 01:24:56,810
يونيون کين زياد خوب نبود

1774
01:24:56,900 --> 01:24:59,230
ولي تامي گان تمام تلاشش رو کرد

1775
01:24:59,310 --> 01:25:01,570
و از صد درصد انرژيش استفاده کرد
بعدي

1776
01:25:01,650 --> 01:25:05,030
صد درصد؟ بيخيال بابا ، اون حتي
ضربان قلبش هم بالا نرفت

1777
01:25:05,110 --> 01:25:07,070
همه ميدونن که کين يه قهرمان کاغذيه

1778
01:25:07,160 --> 01:25:08,530
يعني چي "قهرمان کاغذيه"؟

1779
01:25:08,620 --> 01:25:10,620
يعني مقام کين جعلي بود

1780
01:25:10,700 --> 01:25:11,870
اون هيچوقت بالبوا رو نبُرد

1781
01:25:11,950 --> 01:25:14,160
آقايون ، بذاريد يه نَفَسي بِکِشه
مقام کين هم واقعي بود

1782
01:25:14,250 --> 01:25:15,620
...تامي ، تا حالا فکر کردي که اگه از زير

1783
01:25:15,710 --> 01:25:17,210
سايه بالبوا بياي بيرون
چي ميشه؟

1784
01:25:17,290 --> 01:25:19,080
من برنده شدم
ديگه ميخواين چي کار کنم آخه؟

1785
01:25:19,170 --> 01:25:20,670
بهت ميگم بايد چي کار کني

1786
01:25:20,750 --> 01:25:22,670
بايد با حريف هاي واقعي مبارزه کني

1787
01:25:22,800 --> 01:25:25,210
مثل بالبوا
ولي من امشب با بهترينشون مبارزه کردم

1788
01:25:25,300 --> 01:25:26,880
بهترين؟ بهترين؟
حريفت يه ولگرد بود

1789
01:25:26,970 --> 01:25:28,760
اون حتي لياقت قهرماني رو هم نداره

1790
01:25:28,841 --> 01:25:30,340
آقايون
هي ، هي ، هي

1791
01:25:30,429 --> 01:25:31,510
شما داريد احمق بازي در مياريد

1792
01:25:31,600 --> 01:25:34,310
يونيون کين يه قهرمان شناخته شده بود
سوال بعدي

1793
01:25:34,389 --> 01:25:36,980
ما ميدونيم که ميشه
سيستم مسابقات رو دستکاري کرد

1794
01:25:37,060 --> 01:25:39,900
و ضايع ترينشون هم اين بود که تامي گان با يه
مبارزِ رده دومي مبارزه کرد

1795
01:25:39,980 --> 01:25:42,400
و با کاسه ي زير نيم کاسه ، تامي گان تونست
اونو شکست هم بده

1796
01:25:42,480 --> 01:25:43,570
هر چي دِلِتون ميخواد بگيد

1797
01:25:43,650 --> 01:25:46,280
ولي اين مرد ثابت کرد که يه قهرمان واقعيه

1798
01:25:46,360 --> 01:25:49,490
ممکنه اون چند تا مسابقه رو برده باشه
ولي با راکي بالبوا قابل مقايسه نيست

1799
01:25:49,570 --> 01:25:50,950
نه ، نه ، نه

1800
01:25:51,030 --> 01:25:52,700
بذاريد اينو روشن کنم
اون راکي بالبوا نيست

1801
01:25:52,780 --> 01:25:53,910
فقط يه بالبوا وجود داره

1802
01:25:53,990 --> 01:25:56,160
بالبوا يه قهرمان واقعي و مردمي بود

1803
01:25:56,250 --> 01:25:57,960
ولي با گذشت زمان

1804
01:25:58,040 --> 01:26:00,080
تامي ميتونه جاي اونو بگيره
سوال بعدي

1805
01:26:00,170 --> 01:26:02,710
ولي نه با مبارزه با کسايي مثل کين

1806
01:26:02,790 --> 01:26:04,420
من با هرکس و هر جايي که بگيد مبارزه مي کنم

1807
01:26:04,500 --> 01:26:07,260
کِي قراره با يه بوکسور واقعي مبارزه کني؟

1808
01:26:07,340 --> 01:26:08,970
آقايون ، آقايون ، آقايون ، يالا

1809
01:26:09,050 --> 01:26:11,930
بخاطر اومدتون به اينجا از شما سپاسگذاريم

1810
01:26:12,010 --> 01:26:14,180
هي تامي ، من يه پيشنهادي برات دارم

1811
01:26:14,260 --> 01:26:16,770
نظرت چيه که براي مبارزه ي بعديت
با اون موقرمزه که اون جلو نشسته مبارزه کني؟

1812
01:26:16,890 --> 01:26:18,350
من شنيدم اونم يه قهرمان واقعيه

1813
01:26:20,020 --> 01:26:23,690
در مبارزه ي بعديِ تامي گان
دوباره همديگه رو مي بينيم

1814
01:26:24,270 --> 01:26:26,280
براي چي گفتي بالبوا بهتره مرد؟

1815
01:26:26,360 --> 01:26:27,740
واقعا فکر مي کني اون از من بهتره؟-
معلومه که نه-

1816
01:26:27,820 --> 01:26:29,029
اينجا نميتونيم حرف بزنيم ، خب؟

1817
01:26:29,110 --> 01:26:30,280
تو قهرماني
توقهرماني

1818
01:26:30,360 --> 01:26:32,200
قراره دفعه بعد با کي مبارزه کني تامي؟

1819
01:26:33,080 --> 01:26:34,870
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

1820
01:26:34,950 --> 01:26:37,370
من قهرماني رو به دست آوردم
و اونا بهم ميگن مُفت خور

1821
01:26:37,450 --> 01:26:39,120
چرا اونجا ازم دفاع نکردي؟

1822
01:26:39,210 --> 01:26:40,790
گوش کن ، اونا هميشه فشار ميارن
(مطبوعات)

1823
01:26:40,870 --> 01:26:42,540
فشار؟ من به اندازه ي بالبوا خوبم

1824
01:26:42,630 --> 01:26:43,790
و هيچ اهميتي هم نميدم که اونا چي ميگن

1825
01:26:43,880 --> 01:26:45,420
و خسته شدم از بس اونا
منو يه روبات صدا ميکنن

1826
01:26:45,500 --> 01:26:47,090
گوش کن تامي گان ، ما نميتونيم
عليه مطبوعات مبارزه کنيم

1827
01:26:47,170 --> 01:26:48,250
منم نميتونم

1828
01:26:48,350 --> 01:26:49,300
!واي ، خدا

1829
01:26:49,380 --> 01:26:52,340
تا وقتي که بالبوا تو ذهن اوناست
اون هميشه قهرمانه

1830
01:26:52,430 --> 01:26:53,470
کسي که توي رينگ ها مبارزه مي کرد

1831
01:26:53,551 --> 01:26:54,510
تامي ، با واقعيت رو به رو شو

1832
01:26:54,600 --> 01:26:56,260
تو زير سايه ي اوني ، نميشه
همچين چيزي رو انکار کرد

1833
01:26:56,350 --> 01:26:57,350
نگاه کن کارمندت به من چي ميگه

1834
01:26:57,430 --> 01:26:58,600
نه ، نه ، نه
به من گوش کن

1835
01:26:58,680 --> 01:27:00,600
يه راهي هست تا احترامي رو که
لايقشي به دست بياري

1836
01:27:00,690 --> 01:27:03,730
اما کاري که بايد بکني اينه که بالبوا رو
به مبارزه دعوت کني

1837
01:27:03,810 --> 01:27:06,770
خيلي خب ، جورج ميتونه
اين مسابقه رو رديف کنه

1838
01:27:06,860 --> 01:27:08,280
آره ، اين تبديل به بزرگترين مسابقه تاريخ ميشه

1839
01:27:08,360 --> 01:27:09,570
معلم در برابر شاگرد

1840
01:27:09,650 --> 01:27:11,610
شير پير در برابر شير جوان

1841
01:27:11,700 --> 01:27:13,530
و اين تنها راهيه که ميتوني
باهاش خودتو خلاص کني

1842
01:27:13,620 --> 01:27:14,820
و باور کن

1843
01:27:14,910 --> 01:27:17,120
اينطوري مطبوعات تا وقتي که دستکش دستت ميکني

1844
01:27:17,200 --> 01:27:19,410
دنبالت ميدُوَن

1845
01:27:19,500 --> 01:27:21,710
تو بايد اونو راضي کني بياد به رينگ

1846
01:27:21,790 --> 01:27:24,670
يا بايد براي هميشه به اينجور سوال ها جواب بدي

1847
01:27:24,750 --> 01:27:27,170
:و اون موقع است که از خودت ميپرسي
يعني ميتونستم شکستش بدم؟

1848
01:27:27,250 --> 01:27:28,500
آيا به اندازه ي کافي خوب هستم؟

1849
01:27:28,590 --> 01:27:32,340
آيا مردم واقعا فکر مي کنن که من
...يه بوکسور اَلکي يا رده دومم

1850
01:27:32,430 --> 01:27:35,140
که فقط به خاطر رنگ پوستش به اينجا رسيده؟

1851
01:27:35,510 --> 01:27:37,890
تو بايد اون مرد رو به مبارزه دعوت کني

1852
01:27:37,970 --> 01:27:40,350
و اگه اون رد کرد بايد تحقيرش کني

1853
01:27:40,430 --> 01:27:42,890
بايد کوچيکش کني
و بهش توهين کني

1854
01:27:42,980 --> 01:27:45,150
بايد هر کاري رو که لازمه تا اونو
بِکِشوني به رينگ انجام بدي

1855
01:27:45,230 --> 01:27:47,060
اين کاريه که بايد بکني

1856
01:27:52,530 --> 01:27:55,610
خيلي خب ، توپو بنداز
توپ نقره اي

1857
01:27:55,700 --> 01:27:59,040
هي اندي ، اين دستگاه درست کار نميکنه

1858
01:27:59,120 --> 01:28:00,830
هي اون دستگاه تا حالا خرج زيادي رو دستم گذاشته
ولي برام شانس مياره

1859
01:28:00,910 --> 01:28:03,540
ميدوني چيه؟ برا منم شانس مياره

1860
01:28:03,620 --> 01:28:05,540
راکي بالبوا

1861
01:28:05,630 --> 01:28:06,580
اين ديگه چه خَريه؟

1862
01:28:06,670 --> 01:28:10,050
راکي بالبوا ، يه نفر اينجاست
که دوست داره با تو حرف بزنه

1863
01:28:10,130 --> 01:28:11,800
!راکي بالبوا

1864
01:28:14,180 --> 01:28:15,720
راکي ، ميدوني اون کيه نه؟

1865
01:28:17,010 --> 01:28:18,390
آره ، ميدونم اون کيه

1866
01:28:21,060 --> 01:28:22,730
راکي ، کمک نميخواي؟

1867
01:28:22,810 --> 01:28:25,560
نه بچه ها ، دعوا مَعوايي تو کار نيست

1868
01:28:29,190 --> 01:28:30,860
نگاه کن کي اينجاست

1869
01:28:31,400 --> 01:28:32,940
هي تامي ، اينجا چيکار ميکني؟

1870
01:28:33,030 --> 01:28:34,900
بايد الان اون بيرون در حال جشن گرفتن باشي ، نه؟

1871
01:28:34,990 --> 01:28:36,320
نه ، من ميخوام تو رو به يه مبارزه دعوت کنم

1872
01:28:36,410 --> 01:28:38,530
هروقت و هرجايي که تو بگي

1873
01:28:38,620 --> 01:28:40,450
مبارزه؟-
درسته-

1874
01:28:40,540 --> 01:28:45,920
تو با اين ياروها اومدي اينجا تا ازم بخواي
که روت دست بلند کنم؟ بخاطر اين اومدي؟

1875
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
آره ، به خاطر همين اومدم

1876
01:28:47,080 --> 01:28:49,630
و من روبات هيچکس نيستم ، هيچکس

1877
01:28:49,710 --> 01:28:51,710
حالا مبارزه رو قبول ميکني يا نه؟

1878
01:28:53,300 --> 01:28:55,090
راکي ولش کن قاطي کرده

1879
01:28:55,180 --> 01:28:57,550
هي ميگم ولش کن راکي ، قاطي کرده

1880
01:28:58,550 --> 01:29:00,220
بيا بريم داخل ، بيا

1881
01:29:07,400 --> 01:29:09,610
هي ميدوني پاولي ، اون ديگه خودش نيست

1882
01:29:09,690 --> 01:29:10,860
ميخواي بيليارد بازي کنيم؟

1883
01:29:10,940 --> 01:29:14,070
هي مرد ، هنوز حرفم با تو تموم نشده

1884
01:29:14,150 --> 01:29:16,950
هي تامي ، من چيز ديگه اي ندارم
که به تو بگم باشه؟

1885
01:29:17,030 --> 01:29:18,660
ببين ، من صَلاحِتو ميخواستم

1886
01:29:18,740 --> 01:29:20,620
به دَرَک ، همه ي کارات فقط برا پول بوده

1887
01:29:20,700 --> 01:29:21,700
پول؟

1888
01:29:21,790 --> 01:29:22,790
آره ، ببين من از زير سايه ي تو بودن
خسته شدم مرد

1889
01:29:22,870 --> 01:29:23,990
مردم منو روبات صدا ميکنن

1890
01:29:24,080 --> 01:29:26,460
تو فکر ميکني من همه ي اين کارا رو
برا پول کردم تامي؟

1891
01:29:26,540 --> 01:29:28,960
ميدوني ، ما قرار بود مثل دو تا برادر باشيم

1892
01:29:29,040 --> 01:29:30,170
يادت نمياد؟

1893
01:29:30,250 --> 01:29:32,840
تو نميدوني ولي اونا دارن گولت ميزنن

1894
01:29:32,920 --> 01:29:35,460
همين دوک که اينجاست
داشت از تو به عنوان يه طعمه استفاده ميکرد

1895
01:29:35,550 --> 01:29:37,300
اون ميخواد من و تو رو ببره به رينگ

1896
01:29:37,380 --> 01:29:39,340
اين چيزيه که اون ميخواد
که بين من و تو دعوا بندازه

1897
01:29:39,430 --> 01:29:40,680
تا پول خودشو در بياره ، خب؟

1898
01:29:40,760 --> 01:29:42,260
اون به تو اهميتي نميده تامي

1899
01:29:42,350 --> 01:29:44,220
اون به منم هيچ اهميتي نميده ، خب؟

1900
01:29:44,310 --> 01:29:46,850
خيلي خب ، خيال پردازي ديگه بسه
بياين يکم جدي باشيم

1901
01:29:46,940 --> 01:29:50,730
راکي بالبوا ، تو مبارزه با تامي رو قبول ميکني؟

1902
01:29:50,810 --> 01:29:52,150
تامي-
خيلي خب-

1903
01:29:52,230 --> 01:29:53,359
!هي

1904
01:29:53,400 --> 01:29:55,440
هي ، بالاخره حسابتو ميرسم

1905
01:29:55,530 --> 01:29:57,321
هي تامي ، تو خيلي آشغالي ، ميدونستي؟

1906
01:29:57,400 --> 01:29:58,820
به تو ربطي نداره

1907
01:29:58,910 --> 01:30:00,490
به من ربطي نداره؟-
هي بيخيال پاولي-

1908
01:30:00,570 --> 01:30:01,700
به من ربطي نداره؟

1909
01:30:01,780 --> 01:30:03,740
بيخيال پاولي-
اين مرد برات خيلي مايه گذاشت-

1910
01:30:03,830 --> 01:30:05,450
تو رو برد تو خانوادش

1911
01:30:05,540 --> 01:30:09,420
اونوقت تو اين اُسکُلا رو آوردي اينجا
تا آبروي اونو ببري؟

1912
01:30:09,500 --> 01:30:12,000
راکي از تو چيزي که الان هستي رو ساخت
اونه که قهرمان واقعيه

1913
01:30:12,090 --> 01:30:13,670
!تو فقط يه مَتَرسَکي

1914
01:30:13,750 --> 01:30:15,300
حالا از اينجا گمشو بيرون
تا دهنتو سرويس نکردم

1915
01:30:15,380 --> 01:30:17,300
تامي ، تامي ، بيخيال

1916
01:30:18,010 --> 01:30:19,260
!پاولي

1917
01:30:20,340 --> 01:30:21,390
چي؟

1918
01:30:21,470 --> 01:30:23,300
چه ارزشي داري اگه ديگه
يه همچين آدمايي رو بزني؟

1919
01:30:23,390 --> 01:30:24,971
پاولي ، حالت خوبه؟

1920
01:30:25,060 --> 01:30:27,100
وقتي تو خيابون ديديش بايد همونجا ولش ميکردي

1921
01:30:27,180 --> 01:30:28,180
دستتو بِکِش مرد

1922
01:30:28,270 --> 01:30:29,520
اونو از اينجا ببر بيرون

1923
01:30:29,600 --> 01:30:30,730
مرلين ، مرلين
ببرش بيرون

1924
01:30:30,810 --> 01:30:31,850
!مرلين

1925
01:30:31,940 --> 01:30:32,980
دستتو بِکِش-
ببرش بيرون-

1926
01:30:33,060 --> 01:30:34,610
از اينجا ببرش بيرون مرلين-
تامي-

1927
01:30:34,690 --> 01:30:36,110
دستتو بِکِش

1928
01:30:37,110 --> 01:30:40,200
تو اونو زدي ، حالا چرا نمياي منو بزني؟

1929
01:30:40,280 --> 01:30:41,700
نه ، نه ، فقط توي رينگ
توي رينگ

1930
01:30:41,780 --> 01:30:43,410
تامي گان فقط توي رينگ مبارزه ميکنه

1931
01:30:43,490 --> 01:30:44,620
يالا ، بيا از اينجا بريم

1932
01:30:44,700 --> 01:30:45,870
رينگ من بيرونه
(خيابون)

1933
01:30:45,950 --> 01:30:48,870
واقعا؟
بيا انجامش بديم

1934
01:30:48,960 --> 01:30:50,040
!تامي! تامي

1935
01:30:50,120 --> 01:30:51,790
بريم پخش زنده
پخش زنده

1936
01:30:58,260 --> 01:30:59,880
راکي دارم بهت ميگم ، اون يه عوضيه

1937
01:30:59,970 --> 01:31:01,130
راکي يه مبارز خيابونيه

1938
01:31:01,220 --> 01:31:02,340
اما تو يه بوکسور حرفه اي ــي

1939
01:31:02,430 --> 01:31:04,220
احمق نباش-
هي تو صاحب من نيستي-

1940
01:31:04,300 --> 01:31:05,970
سخت نگير تامي-
تو صاحب من نيستي-

1941
01:31:06,060 --> 01:31:07,720
چه مرگته؟ آروم باش

1942
01:31:07,810 --> 01:31:09,350
هيچکس صاحب من نيست

1943
01:31:09,430 --> 01:31:10,730
من احترام از دست رفته ام رو ميخوام

1944
01:31:10,810 --> 01:31:13,100
خب بيا بگيرش ، يالا تامي

1945
01:31:24,990 --> 01:31:27,740
من دوسِت داشتم مرد
ميدونستي؟

1946
01:31:27,830 --> 01:31:31,410
من و تو قرار بود... با هم باشيم تامي

1947
01:31:31,830 --> 01:31:33,290
تو خرابش کردي

1948
01:31:33,380 --> 01:31:34,500
...تو

1949
01:31:43,590 --> 01:31:46,010
شانس آوردي ، شانس آوردي
من که بهت گفتم اون يه مبارز خيابونيه

1950
01:31:46,100 --> 01:31:48,310
بهت هم گفتم هيچوقت با يه مبارز خيابوني
تو خيابون مبارزه نکن

1951
01:31:48,390 --> 01:31:50,140
يالا ، بيا از اينجا بريم ، يالا ، يالا

1952
01:31:50,230 --> 01:31:51,810
تو هميشه قهرماني راکي ، عالي بود

1953
01:32:32,180 --> 01:32:34,850
مامان! مامان! اون بابائه

1954
01:32:34,940 --> 01:32:36,190
اون تو تلويزيونه
داره دعوا ميکنه

1955
01:32:36,270 --> 01:32:37,400
چي؟

1956
01:32:38,400 --> 01:32:41,690
يالا مرد ، يالا
آماده اي؟ يالا

1957
01:32:42,530 --> 01:32:44,860
يالا بالبوا
حالا کي عروسک خيمه شب بازيه؟

1958
01:32:45,780 --> 01:32:47,320
يالا

1959
01:32:52,370 --> 01:32:56,460
!يالا! يالا

1960
01:32:58,290 --> 01:32:59,340
!يالا

1961
01:33:06,180 --> 01:33:07,340
راکي تو بايد بلند شي

1962
01:33:07,430 --> 01:33:08,510
يالا ، بلند شو ديگه

1963
01:33:14,980 --> 01:33:16,600
يالا-
چه مرگت شده راک؟-

1964
01:33:22,360 --> 01:33:23,570
!راکي

1965
01:33:25,860 --> 01:33:27,070
تو باختي

1966
01:33:29,450 --> 01:33:31,410
و اگه اون قرار باشه بميره ، مي ميره

1967
01:33:31,870 --> 01:33:34,450
تو قهرماني ، حالا پاشو
يه راند ديگه مونده

1968
01:33:35,710 --> 01:33:37,330
يالا بالبوا

1969
01:33:38,290 --> 01:33:40,750
بلند شو ، دراز نکش
باهاش مبارزه کن

1970
01:33:40,840 --> 01:33:42,630
!يالا! يالا

1971
01:33:43,170 --> 01:33:45,339
اونم يه آدمه ماشين که نيست
من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم

1972
01:33:45,420 --> 01:33:49,260
بلند شو حرومزاده
آخه ميکي هنوز دوست داره

1973
01:34:00,860 --> 01:34:02,230
هي تامي؟

1974
01:34:05,570 --> 01:34:07,150
من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم

1975
01:34:08,280 --> 01:34:10,280
تامي ، يه راند ديگه

1976
01:34:10,370 --> 01:34:12,530
تامي بيخيال نرو ، برگرد پسر

1977
01:34:12,620 --> 01:34:13,830
تامي لازم نيست اين کارو بکني

1978
01:34:13,910 --> 01:34:15,490
تامي اگه ببازي کارت تمومه

1979
01:34:15,580 --> 01:34:17,250
يه راند ديگه ، يالا

1980
01:34:18,160 --> 01:34:19,830
اين دفعه فقط قرار نيست بزنمت

1981
01:34:20,630 --> 01:34:22,420
قراره تو خيابون پَهنِت کنم

1982
01:34:22,499 --> 01:34:23,630
يه راند ديگه

1983
01:34:24,340 --> 01:34:27,010
يالا راکي
بجنب راک

1984
01:34:35,850 --> 01:34:37,180
يالا تامي

1985
01:34:42,860 --> 01:34:44,190
زود باش ، بلند شو

1986
01:34:59,370 --> 01:35:00,870
يالا ، دوباره

1987
01:35:02,420 --> 01:35:04,420
زود باش تامي
!يالا يالا

1988
01:35:13,510 --> 01:35:15,100
فقط بهم دست بزن منم شکايت ميکنم

1989
01:35:17,600 --> 01:35:19,060
خيلي خب راکي
ترکونديش

1990
01:35:21,060 --> 01:35:22,641
چه غلطي... چه غلطي داشتي ميکردي؟

1991
01:35:22,730 --> 01:35:24,560
بلند شو ، چه غلطي ميکني؟

1992
01:35:48,760 --> 01:35:51,380
زود باش بزن لهش کن
اون عوضي اتاقَمو گرفت

1993
01:35:55,850 --> 01:35:57,760
ضربه کوتاه ، ضربه کوتاه ، يالا

1994
01:35:59,890 --> 01:36:02,390
داري همه چيو از دست ميدي ، يه غلطي بکن

1995
01:36:04,270 --> 01:36:05,730
زود بابا ، تو ميتوني

1996
01:36:09,690 --> 01:36:12,110
بزنش ديگه احمق ، بزنش

1997
01:36:20,450 --> 01:36:21,620
!بسه

1998
01:36:23,120 --> 01:36:24,330
!راکي

1999
01:36:25,290 --> 01:36:27,130
بجنب ، بزنش

2000
01:36:27,630 --> 01:36:29,380
زود باش بابا ، حسابشو برس

2001
01:36:32,590 --> 01:36:35,050
!راکي! راکي! راکي

2002
01:36:35,130 --> 01:36:48,360
بزنش بابا ، زود باش

2003
01:36:50,020 --> 01:36:52,820
!راکي! راکي! راکي

2004
01:36:55,990 --> 01:36:57,320
يالا بزنش

2005
01:37:11,380 --> 01:37:12,380
!بابا

2006
01:37:13,050 --> 01:37:16,590
!راکي! راکي! راکي

2007
01:37:17,840 --> 01:37:20,680
هي آدريان ، حق با تو بود
تو درست ميگفتي

2008
01:37:24,930 --> 01:37:26,690
لعنتي

2009
01:37:29,060 --> 01:37:30,480
فقط تو آمريکا

2010
01:37:37,160 --> 01:37:40,240
هي راک ، کارت عالي بود نه؟

2011
01:37:43,700 --> 01:37:46,120
!آره! آره

2012
01:37:46,210 --> 01:37:48,040
راکي بيخيال
ولش کن

2013
01:37:48,120 --> 01:37:49,210
دوک

2014
01:37:50,880 --> 01:37:52,540
فقط بهم دست بزن
منم شکايت ميکنم

2015
01:37:54,799 --> 01:37:56,130
يالا ، عوضي

2016
01:37:56,220 --> 01:37:58,340
فقط بهم دست بزن
منم شکايت ميکنم

2017
01:38:08,060 --> 01:38:09,560
براي چي ازم شکايت ميکني؟

2018
01:38:13,780 --> 01:38:15,400
!راکي! راکي

2019
01:38:17,900 --> 01:38:19,280
!هي پدر

2020
01:38:21,240 --> 01:38:22,990
وقتي اينکارو ميکنه خيلي خوشم مياد

2021
01:38:24,240 --> 01:38:27,951
!راکي! راکي! راکي

2022
01:38:40,640 --> 01:38:42,510
زود باش بابا ، داره ديرمون ميشه

2023
01:38:42,600 --> 01:38:45,100
زود باش "گنزالس" ، بجنب

2024
01:38:48,940 --> 01:38:50,810
زود باش بابا ، بايد بهتر از اينا کار کني

2025
01:38:50,900 --> 01:38:52,020
نه نميتونم

2026
01:38:53,230 --> 01:38:58,110
نميدونم والا ، ولي انگار اين پله ها هر سال بلند تر ميشن
!خداي من

2027
01:38:59,700 --> 01:39:01,030
هي پسر ، اينو نگاه کن

2028
01:39:01,110 --> 01:39:02,610
...تمام اين مدت

2029
01:39:02,700 --> 01:39:05,370
جاي خوبي براي نشستن کبوترها بوده

2030
01:39:05,450 --> 01:39:06,740
ميدوني ، نميتونم باور کنم

2031
01:39:06,830 --> 01:39:09,000
همه چيز براي من از اينجا شروع شد

2032
01:39:09,080 --> 01:39:10,750
ميدوني ، بالا و پايين رفتن از اين پله ها

2033
01:39:10,830 --> 01:39:11,920
بابا؟

2034
01:39:12,000 --> 01:39:13,830
بله؟-
بابا ، داره ديرمون ميشه-

2035
01:39:13,920 --> 01:39:15,380
باشه ، خيلي خب

2036
01:39:15,460 --> 01:39:17,550
هي صبر کن ، چه بلايي سر گوشِت اومده؟

2037
01:39:17,630 --> 01:39:18,710
مگه چي شده؟

2038
01:39:18,800 --> 01:39:21,720
مثل اينکه يه چيزي توشه

2039
01:39:21,800 --> 01:39:23,890
چه چيزي؟

2040
01:39:23,970 --> 01:39:25,260
اين

2041
01:39:29,310 --> 01:39:30,730
ممنون بابا

2042
01:39:30,810 --> 01:39:32,230
هي ، تو لياقتش رو داري

2043
01:39:32,310 --> 01:39:33,980
ممنون که به دنيا اومدي

2044
01:39:34,810 --> 01:39:36,610
ممنون ، ممنون ، ممنون

2045
01:39:37,480 --> 01:39:39,690
نظرت چيه؟ خوبه؟

2046
01:39:40,280 --> 01:39:41,900
...اوه خب

2047
01:39:41,990 --> 01:39:44,110
!اينجوري دختري ميشي که هميشه ميخواستم

2048
01:39:44,200 --> 01:39:46,240
چي داري ميگي؟

2049
01:39:46,330 --> 01:39:49,410
هي ، به من مشت نزن
ديگه پير شدم

2050
01:39:49,500 --> 01:39:50,870
اينجا رو نگاه کن

2051
01:39:50,960 --> 01:39:53,790
من براي 20 سال اين پله ها رو
بالا و پايين ميکردم

2052
01:39:53,880 --> 01:39:57,250
و هيچوقت نميدونستم که توي اين ساختمون
نقاشي هاي با ارزشي نگه داري ميکنن

2053
01:39:57,340 --> 01:39:58,920
براي يادگيري چيزاي جديد
هيچوقت دير نيست

2054
01:39:59,010 --> 01:40:00,050
آره

2055
01:40:00,130 --> 01:40:01,760
عاشق پيکاسو ميشي-
واقعا؟-

2056
01:40:01,840 --> 01:40:04,380
آره خب ، من تقريبا عاشق همه هستم

2057
01:40:07,777 --> 01:40:14,777
ترجمه و زيرنويس: علي اسفندياري

