1
00:01:26,320 --> 00:01:28,200
<i>.ماه اكتبر فرا رسيده.</i>

2
00:01:28,360 --> 00:01:31,640
<i>كارخانه تويوتا بهترين مدل سال را ساخته است
</i>

3
00:01:31,840 --> 00:01:33,800
<i>.در تمام مدلهاي 1985.</i>

4
00:01:33,960 --> 00:01:35,560
<i>شما ماشين بهتري پيدا نميكنيد.</i>

5
00:01:35,720 --> 00:01:39,200
<i>با بهترين قيمت و بهترين خدمات پشتيباني در شهر روي تپه هيل ولي
</i>

6
00:01:44,840 --> 00:01:47,440
<i>مجلس سنا امروز راي گيري انجام ميدهد
</i>.

7
00:01:47,600 --> 00:01:51,560
<i>خبر ديگر آنكه مقامات مسئول بدنبال
</i>.

8
00:01:51,880 --> 00:01:54,640
<i>مقداري پلاتينيوم به سرقت رفته ميباشند
</i>

9
00:01:54,800 --> 00:01:57,440
<i>اين پلوتونيوم دو هفته قبل به سرقت رفته
.</i>

10
00:01:57,680 --> 00:02:01,160
<i>يك گروه ليبيائي احتمال" دست به سرقت زده اند
.</i>

11
00:02:01,400 --> 00:02:06,000
<i>هر چند كه مقامات پي گير قضيه هستند
.</i>

12
00:02:06,280 --> 00:02:09,630
<i>اف بي آي هم كه به مسئله رسيدگي ميكنند هيچ توضيحي نداده اند
.</i>

13
00:02:49,880 --> 00:02:51,000
دكتر 

14
00:02:55,840 --> 00:02:57,760
سلام . كسي خانه هست 

15
00:02:57,960 --> 00:02:59,160
اينشتين . بيا تو پسر

16
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
چكار ميكني . خدايا

17
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
يا مسيح

18
00:03:05,560 --> 00:03:07,320
نفرت انگيز است

19
00:04:29,600 --> 00:04:30,950
راك اند رول ( نوعي رقص 

20
00:04:38,830 --> 00:04:40,560
تو.
<i>مارتي . تو هستي ?</i>

21
00:04:40,830 --> 00:04:42,600
دكتر . كجا هستي 

22
00:04:42,760 --> 00:04:45,920
<i>خدا را شكر كه پيدايت كردم امشب ساعت يك و ربع بيا نووين پينز مال
</i>

23
00:04:46,160 --> 00:04:48,440
<i>وسيله منحصرفردي ساخته ام و نياز به دستيار دارم
</i>

24
00:04:48,640 --> 00:04:51,600
1:15هنگام صبح دكتر چكار ميخواهي بكني


25
00:04:51,830 --> 00:04:53,680
-تمام وقت را كار ميكردي  
<i>- </i>

26
00:04:53,830 --> 00:04:56,680
- اينشتين همراهت بود 
<i>- بله . درست اينجا بود.</i>

27
00:04:56,880 --> 00:04:59,160
تمام تجهيزات را يك هفته داشتي

28
00:04:59,360 --> 00:05:01,720
<i>تجهيزات من . مارتي يادم انداختي</i>

29
00:05:01,920 --> 00:05:05,520
<i>آمپلي فاير را بالا نبر بيش از حد خرابش ميكند
</i>

30
00:05:05,760 --> 00:05:07,880
بله . بخاطر ميسپارم

31
00:05:08,040 --> 00:05:10,200
<i>خوبه . امشب يادت نره فراموش نكن
</i>

32
00:05:10,390 --> 00:05:13,080
<i>- 1:15 يك و ربع نيمه شب در تووين پينز مال. - باشه.</i>
t.

33
00:05:19,600 --> 00:05:23,830
<i>- اونهايي كه ميشنوم ساعتهاي منه ?</i>
- بله هست 8:00

34
00:05:24,520 --> 00:05:26,440
<i>درست . آزمايشات من كار ميكنند !</i>

35
00:05:26,600 --> 00:05:29,480
<i>همه شان درست 25 دقيقه عقبند !</i>

36
00:05:30,000 --> 00:05:32,280
يك دقيقه صبر كن دكتر

37
00:05:32,440 --> 00:05:34,520
الان ميگيد ساعت  8:25 ?

38
00:05:34,720 --> 00:05:36,800
<i>- دقيقا</i>
- لعنتي 

39
00:05:37,760 --> 00:05:39,520
مدرسه ام دير شده

40
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
- جنيفر
- استريكلند دنبالت بود

41
00:06:39,400 --> 00:06:41,840
اگر موفق شوي,
چهار رديف جلو مي افتي

42
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
خيل خوب بيا تو ما موفق ميشويم

43
00:06:45,880 --> 00:06:50,040
زمان الان اشتباه من نيست 
دكتر همه ساعتها را 25 دقيقه كند كرده

44
00:06:50,280 --> 00:06:51,440
دكتر?

45
00:06:51,600 --> 00:06:55,440
درست فهميدم هنوز دور و بر
دكتر امت براون مي پلكي مك فلاي


46
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
خطاي تاخير براي شما خانم پاركر

47
00:06:58,960 --> 00:07:01,880
و يكي براي شما مك فلاي
تصور كنم چهارمين بار دراين دوره است


48
00:07:02,520 --> 00:07:05,240
بگذار يهت يك اخطاريه بهت  بدم مرد جوان


49
00:07:05,440 --> 00:07:08,360
همچنان آقا براون خطرناك است
 اين يك واقعيت است


50
00:07:08,560 --> 00:07:11,000
آنقدر دورش بگرد تا با مشكلي خودت را نابود كني

51
00:07:11,200 --> 00:07:12,640
بله قربان

52
00:07:12,880 --> 00:07:15,800
تو يك مشكل بزرگ داري
از انجام وظيفه كوتاهي ميكني

53
00:07:16,560 --> 00:07:20,200
يادم مياد همچنين با پدرت گفتم كه از انجام وظيفه كوتاهي ميكني

54
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
ميتونم برم آقاي استريكلند

55
00:07:22,720 --> 00:07:26,040
گروه تو در فهرست برنامه رقص امشب بعد مدرسه هست


56
00:07:26,240 --> 00:07:28,440
چه دردسري
هيچ شانسي نداري 


57
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
تو خيلي شبيه پيرمردهايي

58
00:07:30,600 --> 00:07:34,240
نه مك فلاي . در تاريخ هيل ولي به جائي نميرسي


59
00:07:36,160 --> 00:07:38,280
بله . تاريخ در حال تغيير است

60
00:07:40,480 --> 00:07:41,760
<i>بعدي لطفا</i>

61
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
<i>خيلي خوب</i>

62
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
<i>سر فيش سيم كجاست</i>

63
00:07:57,000 --> 00:07:58,360
<i>يك . دو . سه.</i>

64
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
<i>خوب . كافيه

متشكرم كافيه</i>

65
00:08:20,240 --> 00:08:22,200
<i>نگهش دار</i>

66
00:08:22,680 --> 00:08:24,840
<i>من ميترسم . تو رفوگر هستي</i>

67
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
<i>بعدي لطفا</i>

68
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
<i>گروه بعدي لطفا</i>

69
00:08:33,480 --> 00:08:36,040
<i>انتخابات الكترالمايور گلدي ويلسون</i>

70
00:08:36,200 --> 00:08:38,120
<i>نام ميانيش بمعني  پيشرفت هست </i>

71
00:08:38,280 --> 00:08:40,000
"باور نكردنيه جا بيفته

72
00:08:40,160 --> 00:08:42,720
هيچ شانسي نداريم
تا جلوتر كسي اجرا كنيم


73
00:08:42,910 --> 00:08:45,160
مارتي يكبار مردودي
پايان دنيا نيست


74
00:08:45,320 --> 00:08:47,480
من اينطور فكر نميكنم
من موزيك را قطع ميكنم


75
00:08:47,670 --> 00:08:51,000
ولي تو واقعا خوب بودي
,نوار كاست تو خيلي برتر است


76
00:08:51,200 --> 00:08:53,320
بايد براي ضبط به كمپاني ضبط بفرستي


77
00:08:53,520 --> 00:08:55,160
-دكتر هم هميشه همينو ميگه
- ميدونم

78
00:08:55,320 --> 00:08:58,280
اگر فكرت رو رويش بگذاري
هر كاري را ميتواني انجام دهي


79
00:08:58,790 --> 00:09:00,480
سفارش خوبيه

80
00:09:00,640 --> 00:09:04,040
خيلي خوب . چرا من نوار را كه برايشان ميفرستم
آنها آنرا دوست ندارند


81
00:09:04,280 --> 00:09:06,040
چرا ميگويند من خوب نيستم 

82
00:09:06,200 --> 00:09:08,120
اگر اينرا بگويند . تو آينده خوبي نداري

83
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
نميتوانم اينطور مردود شوم

84
00:09:11,670 --> 00:09:13,440
ميخواهم صدايم را مثل پيري خودم بكنم

85
00:09:13,600 --> 00:09:15,440
- اون بد نيست
ساعت برج را حفظ كن


86
00:09:15,640 --> 00:09:18,160
ميگذارد فردا شب ماشين را بياوري


87
00:09:19,400 --> 00:09:21,160
كنترل كن 4در40 

88
00:09:21,760 --> 00:09:24,200
- خيلي گرمه
- بيارش بالا و عقب

89
00:09:24,400 --> 00:09:27,520
يك روزي . جنيفر يك روزي

90
00:09:28,080 --> 00:09:31,000
بزرگ نخواهد بود
اونو با استخر آب معامله كني 

91
00:09:32,440 --> 00:09:35,000
با يك بسته خواب به پشتت


92
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
زير ستاره ها بخوابي

93
00:09:38,550 --> 00:09:40,240
- بايست
- چي ?

94
00:09:41,120 --> 00:09:43,440
مادرت ميدونه 
درباره فردا شب 

95
00:09:43,600 --> 00:09:47,320
نه . مادرم فكر ميكنه خارج شهر ميرم
با افرادي ميرم اردو

96
00:09:47,550 --> 00:09:50,320
مادرم دمدمي مزاج است
اگه بدونه من با تو ميرم

97
00:09:50,520 --> 00:09:52,320
من كنفرانس استاندارد در باره 

98
00:09:52,480 --> 00:09:54,880
چرا وقتي بچه بود اين چيزارو نميدونست


99
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
ببين . فكر كنم زن راهبه بدنيا مياد

100
00:09:57,790 --> 00:10:00,280
اون مادرت سعي ميكنه تو قابل احترام باشي

101
00:10:00,480 --> 00:10:02,480
اون شغل خيلي خوبي نداره

102
00:10:02,640 --> 00:10:03,790
وحشتناكه

103
00:10:03,910 --> 00:10:07,240
حفاظت از برج ساعت
حفاظت از برج ساعت


104
00:10:07,480 --> 00:10:11,200
مايور ويلسون ضمانت ميكند
يك ابتكار براي جايگزيني ساعت

105
00:10:11,440 --> 00:10:15,480
سي سال قبل ساعت از كار افتاد
و از آن موقع ساعت برج كار نكرده

106
00:10:15,760 --> 00:10:20,160
ما در انجمن حفاضت هيل ولي
فكر ميكنيم راه هست تا ..


107
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
بعنوان قسمتي از حفظ تاريخ

108
00:10:22,550 --> 00:10:24,240
- يك چهارتائي هست
-متشكرم

109
00:10:24,400 --> 00:10:26,160
فراموش نكن يك آگهي بردار

110
00:10:26,320 --> 00:10:28,080
حفاظت از برج ساعت 

111
00:10:29,910 --> 00:10:30,880
ما كجا بوديم 

112
00:10:32,120 --> 00:10:34,160
-درست درباتره اينجا
- جنيفر 

113
00:10:37,040 --> 00:10:39,200
اون بابامه . بايد برم

114
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
امشب بهت تلفن ميكنم

115
00:10:40,720 --> 00:10:41,880
پيش مادر بزرگم هستم

116
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
بگذار شماره تلفن را اينجا بنويسم

117
00:10:49,160 --> 00:10:50,080
خداحافظ

118
00:11:31,600 --> 00:11:34,360
<i>براوو . تانگو دلتا 6-2-9.</i>

119
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
<i>برج براي فقيران
هر واحدي لطفا پاسخ بدهيد</i>

120
00:11:39,840 --> 00:11:42,160
كامل . درست كامل

121
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
باور نميكنم ماشينتو بهم قرض بدي

122
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
بدون گفتن به من تو يك نقطه سياه داري

123
00:11:52,800 --> 00:11:54,240
من نميتوانستم كشته بشم

124
00:11:54,440 --> 00:11:56,720
حالا . ضربه من توجه نميكنم

125
00:11:56,880 --> 00:12:00,400
كه ماشين قبلا نقطه كوري نداشته
وقتي من رانندگي ميكردم


126
00:12:00,640 --> 00:12:01,960
سلام . پسر

127
00:12:02,080 --> 00:12:03,720
تو كوري مك فلاي 

128
00:12:03,880 --> 00:12:05,960
چگونه شكايت هم ميكني
لاشه ماشين بيرونه

129
00:12:06,200 --> 00:12:09,160
ضربه تصادف تو . متوجه ميشوي

130
00:12:09,440 --> 00:12:12,200
اون بيمه ات هست
كه براي خرابكاري ميدهند 

131
00:12:12,400 --> 00:12:14,560
بيمه من ? اون ماشين توست

132
00:12:14,720 --> 00:12:17,400
بيمه تو بايد پرداخت كنه
كي اينو پرداخت ميكنه 

133
00:12:17,600 --> 00:12:21,320
من موقع خرد كردن ماشين آبجو خورده بودم
كي صافكاري من را پرداخت ميكنه


134
00:12:21,600 --> 00:12:23,360
و گزارشات من كجاست 

135
00:12:23,480 --> 00:12:27,440
هنوز تمامشون نكردم 
من فرم اونارو انجام نداده بودم تا 

136
00:12:27,680 --> 00:12:30,400
سلام . سلام . كسي خونه هست 

137
00:12:31,160 --> 00:12:33,400
فكركن مك فلاي فكركن 

138
00:12:33,600 --> 00:12:35,360
من وقت دارم اونارو دوباره تايپ كنم

139
00:12:35,520 --> 00:12:39,400
درك ميكني چه اتفاقي ميافتاد
اگر دست نوشته تورا گزارش ميكردم
 

140
00:12:39,640 --> 00:12:41,120
من آتش ميگرفتم

141
00:12:41,280 --> 00:12:43,720
تو نميخواستي اين اتفاق بيافته . ميخواستي,


142
00:12:43,880 --> 00:12:45,680
- ميخواستي 
- البته نه

143
00:12:45,840 --> 00:12:48,120
نميخواستم اين اتفاق بيافتد

144
00:12:48,320 --> 00:12:50,600
حالا . ببين
امشب من اون گزارش ها را تمام ميكنم


145
00:12:50,760 --> 00:12:53,760
و اول صبح آنها را تمام ميكنم


146
00:12:54,000 --> 00:12:55,840
نه خيلي زود من شنبه ها ميخوابم

147
00:12:56,000 --> 00:12:57,760
تا وقتيكه كفشهات

148
00:12:58,120 --> 00:13:00,360
مك فلاي گول نخور

149
00:13:00,560 --> 00:13:02,320
يك محل خوب پيدا كن

150
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
ماشينت را تا خانه بكسل كردم

151
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
و تو همش اين آبجوي كوچك را آوردي 

152
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
چرا به اين كپل نگاه ميكني 

153
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
سلام مرا به مادرت برسان

154
00:13:24,560 --> 00:13:26,480
ميدونم چي ميخواهي بگي پسر

155
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
و درست ميگي

156
00:13:28,320 --> 00:13:29,600
حق با توئه

157
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
اما

158
00:13:31,960 --> 00:13:33,840
ضربه فقط براي سرپرست بود

159
00:13:34,000 --> 00:13:38,440
و من ميترسم نباشم
خيلي خوبه براي روبرو شدن

160
00:13:39,560 --> 00:13:41,200
ولي ماشين . پدر

161
00:13:42,960 --> 00:13:45,160
منظورم اينه كه كار ميكرد
.او شرط كرده


162
00:13:46,440 --> 00:13:48,360
من ماشين را فرداشب احتياج دارم پدر

163
00:13:48,520 --> 00:13:51,520
تو فكري داري
اين چقدر براي من مهمه


164
00:13:51,720 --> 00:13:54,080
ميدونم و فقط ميتونم بگم

165
00:13:54,800 --> 00:13:56,160
متاسفم

166
00:13:56,520 --> 00:13:58,480
باور كن مارتي . بهتره تو

167
00:13:58,640 --> 00:14:01,520
اشتباه نكني در باره اين جمع بندي


168
00:14:01,720 --> 00:14:04,720
و سردرد اون رقص

169
00:14:04,960 --> 00:14:08,560
او مستبدانه راست ميگفت
احتياج آخر تو سر درده


170
00:14:16,560 --> 00:14:19,880
بچه ها ميخواهيم همگي اين كيك را بخوريم


171
00:14:20,600 --> 00:14:22,760
دائي شما جو
قول مجدد نميده


172
00:14:25,120 --> 00:14:28,120
خيلي قشنگ خواهد بود
اگر برايش خط و نشون بكشيد


173
00:14:28,440 --> 00:14:29,960
دائي جوي زنداني 

174
00:14:30,080 --> 00:14:31,520
مامان اون برادرته

175
00:14:31,680 --> 00:14:35,120
بله خجالت آوره
يك دائي زنداني داشته باشين


176
00:14:35,520 --> 00:14:37,440
ما همه در زندگي اشتباه ميكنيم . بچه ها

177
00:14:37,600 --> 00:14:39,200
خدا نگهدار . ديرم شده

178
00:14:39,360 --> 00:14:40,880
ديويد دهانت را ببين 

179
00:14:41,040 --> 00:14:43,400
بيا قبل از رفتن مادرت را ببوس


180
00:14:43,560 --> 00:14:46,400
بيا مامان زود باش به اتوبوس نميرسم


181
00:14:47,000 --> 00:14:48,080
پاپا بعدا ميبينمت

182
00:14:49,320 --> 00:14:51,040
وقتشه روغن رو عوض كني

183
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
من سرويس پاسخگوئي شما نيستم

184
00:14:57,640 --> 00:14:59,840
وقتي بيرون هستي روي ماشين را بكش
ماشين را بپوشان

185
00:15:00,040 --> 00:15:01,840
جنيفر پاركر دوبار بهت تلفن زد

186
00:15:02,000 --> 00:15:03,400
من دوستش ندارم

187
00:15:03,560 --> 00:15:06,560
هر دختري كه دنبال پسره يك مشكلي داره


188
00:15:06,800 --> 00:15:09,440
مامان اشتباهي نيست كه دختري به پسري تلفن كنه


189
00:15:09,640 --> 00:15:13,160
فكر كنم وحشتناكه . دخترها با پسرها فرق دارند


190
00:15:13,400 --> 00:15:16,440
وقتي هم سن تو بودم با هيچ پسري رابطه نداشتم
به هيچ پسري تلفن نميكردم


191
00:15:16,640 --> 00:15:19,000
با پسر در پارك نمي نشستم

192
00:15:19,720 --> 00:15:22,160
پس من چگون تصور ملاقات با كسي را بكنم


193
00:15:23,160 --> 00:15:25,240
خوب . اتفاق ميافته

194
00:15:25,520 --> 00:15:27,680
مثل راهي كه من با پدرت آشنا شدم

195
00:15:27,880 --> 00:15:30,760
اون خيلي احمقانه بود
پدر بزرگ با ماشين به اون زد

196
00:15:31,160 --> 00:15:32,480
اين اتفاقي بود

197
00:15:33,760 --> 00:15:35,000
در هر حال

198
00:15:35,440 --> 00:15:38,600
اگر پدربزرگ به اون نميزد
هيچكدام از شماها بدنيا نميآمديد


199
00:15:38,800 --> 00:15:40,240
بله . خوب

200
00:15:40,400 --> 00:15:43,600
من نميدونم پدرتان وسط خيابان چه ميكرد


201
00:15:43,800 --> 00:15:46,040
چكار ميكني جرج . پرنده ها را تماشا ميكني

202
00:15:46,240 --> 00:15:48,600
چي . لوراين . چي 

203
00:15:48,760 --> 00:15:51,440
بهر حال پدر بزرگتان با او تصادف كرد


204
00:15:51,640 --> 00:15:53,600
و اونو آورد به خانه

205
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
بنظر خيلي ضعيف ميرسيد

206
00:15:59,080 --> 00:16:01,840
مثل يك توله گم شده بود
و قلب من اسير او شد


207
00:16:02,040 --> 00:16:04,960
بله ميدونيم يك ميليون بار اين داستان را گفتي


208
00:16:05,160 --> 00:16:06,440
شما احساس تاسف ميكردي

209
00:16:06,600 --> 00:16:09,440
شما مصمم شدي باهاش باشي
با ماهي در زير درياي رقص

210
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
نه اون بود
افسون و جادوي مجلس رقص زير دريا

211
00:16:13,400 --> 00:16:16,280
تاريخ اولين ملاقاتمان هيچوقت يادم نميره

212
00:16:16,840 --> 00:16:20,200
شب وحشتناكي بود
رعد و برق . يادت مياد جرج 

213
00:16:22,920 --> 00:16:26,240
پدرت مرا بوسيد
براي اولين بار در طبقه محل رقص


214
00:16:28,520 --> 00:16:30,480
اون موقع بود كه من درك كردم

215
00:16:30,680 --> 00:16:33,600
اون موقع تصميم گرفتم با او زندگي كنم


216
00:17:01,280 --> 00:17:02,320
سلام

217
00:17:02,440 --> 00:17:04,920
<i>- مارتي . خواب كه نيستي?</i>
- دكتر

218
00:17:06,240 --> 00:17:08,720
نه نه من كودن نيستم

219
00:17:09,000 --> 00:17:11,640
<i>گوش كن خيلي مهمه
دوربين ويدئويم را فراموش كرده ام</i>

220
00:17:11,880 --> 00:17:14,480
<i>ميتواني هنگام آمدن آنرا از خانه من بياوري
 </i>

221
00:17:14,680 --> 00:17:17,110
بله . من در راه هستم

222
00:17:40,480 --> 00:17:43,280
اينشتين . دكتر كجاست پسر 

223
00:18:37,830 --> 00:18:39,880
-مارتي . انجامش دادي
بله 


224
00:18:40,240 --> 00:18:44,280
به آخرين آزمايش من خوش آمدي 
يكي كه تمام عمرم منتظرش بودم


225
00:18:44,560 --> 00:18:46,000
اين يك موفقيت است

226
00:18:46,110 --> 00:18:49,720
به تمام سئوالات تو پاسخ ميگويم
نوار را آماده كن شروع ميكنيم

227
00:18:49,960 --> 00:18:52,160
- اين يك درخواسته
- فعلا اشكالي نداره

228
00:18:52,350 --> 00:18:54,350
- الان نه
-من حاضرم

229
00:18:55,080 --> 00:18:58,720
شب بخير من دكتر امت براون هستم
من در پارك تووين مال هستم

230
00:18:58,960 --> 00:19:02,240
صبح شنبه هست
26 اكتبر 1985 ساعت 1:18 

231
00:19:02,440 --> 00:19:04,520
اين آزمايش زماني شماره يك هست

232
00:19:04,720 --> 00:19:07,440
يالا زود باش

233
00:19:07,720 --> 00:19:09,520
اگر ميروي . بنشين

234
00:19:09,880 --> 00:19:11,760
كمربند ايمني را ببند

235
00:19:19,880 --> 00:19:22,320
لطفا به ساعت اينشتين توجه كن

236
00:19:22,520 --> 00:19:25,240
با ساعت كنترل من همزمان است


237
00:19:25,440 --> 00:19:27,480
- بگيرش?
- چشم دكتر

238
00:19:30,040 --> 00:19:32,880
سفر خوبي داشته باشي اينشتين
سرتو بپا.

239
00:19:38,320 --> 00:19:40,760
اون چيز را بدست ميآوري
ماشين را ديدي

240
00:19:40,960 --> 00:19:42,800
- اينرا ببين
- بله خوب

241
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
برو.. برو

242
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
يا مسيح

243
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
من نه . ماشين 

244
00:20:12,040 --> 00:20:14,320
اگر محاسباتم درست باشه...

245
00:20:14,720 --> 00:20:17,160
وقتي اين بچه 88 مايل در ساعت سرعت بگيره...

246
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
تو چيز عجيب گندي ميبيني

247
00:20:54,200 --> 00:20:55,760
اينرا ببين 

248
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
چي بهت گفتم 

249
00:21:15,520 --> 00:21:18,680
88 مايل در ساعت 

250
00:21:21,800 --> 00:21:26,320
زمان تغيير وضعيت درست و دقيق1/20 دقيقه صبح در ثانيه صفر


251
00:21:28,200 --> 00:21:29,880
يا عيسي مسيح

252
00:21:30,040 --> 00:21:32,320
يا عيسي مسيح . دكتر 
تو اينشتين را تجزيه و متلاشي كردي 

253
00:21:32,480 --> 00:21:34,830
آروم باش
من چيزي را تجزيه و متلاشي نكردم

254
00:21:35,080 --> 00:21:38,960
ملكولهاي اينشتين و ماشين دست نخورده هستند


255
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
پس كدام جهنمي هستند؟ 

256
00:21:41,080 --> 00:21:43,960
سئوال مناسبي است
كدام جهنمي هستند ؟,


257
00:21:44,160 --> 00:21:48,240
اينشتين اولين مسافري استكه از اين سفر برميگردد


258
00:21:48,920 --> 00:21:51,320
من او را به آينده فرستادم

259
00:21:52,440 --> 00:21:54,640
دقيقا يك دقيقه در آينده

260
00:21:54,800 --> 00:21:57,760
در ساعت 1/21 دقيقه صبح در ثانيه صفر


261
00:21:57,960 --> 00:22:00,720
ما او را با ماشين زمان بدست مي آوريم


262
00:22:04,120 --> 00:22:05,960
يك دقيقه صبر كن دكتر

263
00:22:07,640 --> 00:22:10,400
شما به من ميگوئيد ماشين زمان ساخته ايد


264
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
- ؟خارج از دلورن 
- راهي كه من مي بينم...

265
00:22:13,800 --> 00:22:17,520
اگر ميخواهيد ماشين زمان بسازيد
چرا با اين شيوه انجام ميدهيد
?

266
00:22:17,760 --> 00:22:20,800
داخل اين فلز جلوگيري از فروپاشي و پراكندگي ميكند


267
00:22:22,120 --> 00:22:23,400
نگاه كن 

268
00:23:06,520 --> 00:23:09,200
- چرا اينقدر داغه؟ 
- سرده . سرد لعنتي.

269
00:23:12,880 --> 00:23:14,920
اينشتين . شيطان كوچك 

270
00:23:17,160 --> 00:23:20,680
ساعت اينشتين دقيقا يك دقيقه عقبتر از ساعت من است


271
00:23:24,200 --> 00:23:25,680
- حالش خوبه
- حالش عاليه

272
00:23:25,840 --> 00:23:27,920
او از همه چيز كاملا بي اطلاع هست


273
00:23:28,080 --> 00:23:30,560
جاي دوري كه او رفته مسافرت در يك لحظه بوده


274
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
براي همين ساعت او يك دقيقه عقب هست


275
00:23:33,320 --> 00:23:36,800
او آن دقيقه را براي ورود به اين زمان نگهداشته


276
00:23:37,040 --> 00:23:39,240
بهت نشان ميدهم چطوري كار ميكند

277
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
ابتدا دايره زماني را روشن ميكني

278
00:23:47,360 --> 00:23:51,080
اين نشان ميدهد به چه زماني خواهي رفت
و اين نشان ميدهد چه زماني بودي


279
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
زمان مقصد را روي اين صفحه كليد تايپ كن


280
00:23:53,760 --> 00:23:57,080
بگو ميخواهي امضاي اظهارنامه استقلال را ببيني


281
00:23:59,200 --> 00:24:01,080
گواهي ما براي تولد مسيح

282
00:24:04,080 --> 00:24:06,560
اينجا نامه قرمزي تارخي درباره تاريخ علوم هست


283
00:24:06,760 --> 00:24:09,280
پنجم نوامبر 1955

284
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
بله البته

285
00:24:14,520 --> 00:24:17,240
پنجم نوامبر 1955

286
00:24:17,960 --> 00:24:19,600
چه اتفاقي افتاده

287
00:24:20,720 --> 00:24:22,960
آن زماني كه من مسافرت به زمان را اختراع كردم

288
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
به وضوح يادم ميآيد

289
00:24:24,960 --> 00:24:26,840
در توالتم ايستاده بودم و به ساعت آويزان بودم


290
00:24:27,040 --> 00:24:29,640
ظرف چيني خيس بود
من خوابيده بودم و سر مرا به دستشويي زد

291
00:24:29,800 --> 00:24:31,560
وقتي آمدم بهم الهام شد

292
00:24:31,720 --> 00:24:35,120
يك خيال . يك تصوير در سرم
يك عكس مثل اين

293
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
اين آن چيزي استكه مسافرت به زمان را امكان پذير ميكند

294
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
باطري تغيير دهنده

295
00:24:40,840 --> 00:24:41,920
باطري تغيير دهنده ؟

296
00:24:42,080 --> 00:24:46,320
هميشه 30 سال طول ميكشه تا فاميل من شانس
درك كردن روياي آن روز را داشته ياشند
297
00:24:46,920 --> 00:24:48,960
خداي من . اينقدر طول ميكشه

298
00:24:49,720 --> 00:24:52,040
اشياء واقعا" تغيير شكل خواهند داد
299
00:24:53,360 --> 00:24:56,880
يادم مياد تا جائيكه چشم كار ميكرد
زمين مزرعه بوده است
300
00:24:58,480 --> 00:25:00,720
پير مرد . ممكنه مالك همه اونها باشد

301
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
اون اين فكر احمقانه را داشته تا
توليد درختهاي غم و اندوه كند
302
00:25:09,440 --> 00:25:12,600
اين . اين وظيفه سنگينيه . واقعا" عظيمه
303
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
با بنزين بدون سرب كار ميكنه

304
00:25:15,760 --> 00:25:19,280
متاسفانه نه 
به مقدار كمي پلاتونيوم نياز دارد

305
00:25:19,480 --> 00:25:21,560
پلاتونيوم . يك لحظه صبر كن

306
00:25:21,760 --> 00:25:24,280
داري به من ميگي اين يك مكنده اتمي هست
307
00:25:24,600 --> 00:25:25,880
گردونه ريلي را نگهدار

308
00:25:26,040 --> 00:25:27,720
نه . اين مكنده الكتريكي هست

309
00:25:27,880 --> 00:25:31,760
ولي من احتياج به ژنراتور واكنش اتمي 1021 
گيگا وات از الكتريسيته دارم
310
00:25:31,960 --> 00:25:35,000
نميتواني از فروشگاه پلاتونيوم بخري

311
00:25:35,560 --> 00:25:37,400
نميتواني آنرا بشكافي

312
00:25:39,200 --> 00:25:42,800
البته . يك گروه از ليبي از من خواستند
تا برايشان يك بمب بسازم

313
00:25:43,040 --> 00:25:47,120
من هم پلاتونيوم گرفتم و يك بمب 
بشكل ماشين بازي پين بال دادم
314
00:25:47,360 --> 00:25:50,040
يال بيا بذار دخواست تشعشعي تو را بدست بياريم
يا مسيح

315
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
حالا با امنيت كامل بدست مي آوريم

316
00:26:22,720 --> 00:26:24,520
اون نوارها را الان گم نكني

317
00:26:24,680 --> 00:26:26,480
به نوار ضبط شده نياز دارم

318
00:26:26,640 --> 00:26:28,760
بگذار اينرا عقب بگذارم بعد برويم

319
00:26:31,200 --> 00:26:32,800
هميشه وسايلم را جا ميگذارم

320
00:26:33,000 --> 00:26:35,520
از كجا در آينده ميدانند زير چه پارچه اي  پوشيده ايم
321
00:26:35,720 --> 00:26:38,480
- من به الياف مصنوعي حساسيت دارم
- در آينده

322
00:26:38,840 --> 00:26:40,520
- اونجائيكه ما خواهيم رفت
- درسته

323
00:26:40,680 --> 00:26:44,720
25 سال من هميشه روياي ديدن آينده را داشتم
نگاه كردن به سال ها
324
00:26:44,960 --> 00:26:46,920
ديدن پيشرفت بشر

325
00:26:47,120 --> 00:26:48,160
چرا كه نه ؟

326
00:26:48,320 --> 00:26:51,480
هميشه قادر خواهيم بود ببينيم 25 سال
آينده چه كسي برنده خواهد بود

327
00:26:54,640 --> 00:26:56,840
وقتي اونجا رسيدي به من سري بزن

328
00:26:57,640 --> 00:26:59,960
ميدانم بهت احتياج دارم

329
00:27:06,160 --> 00:27:08,760
من . دكتر امت براون

330
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
و اما در باره مسافرت
و سوار شدن در ماشين زمان
331
00:27:14,640 --> 00:27:16,360
من چه فكري ميكنم ؟

332
00:27:16,520 --> 00:27:18,520
هميشه فراموش ميكنم پلاتونيوم اضافي بياورم

333
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
چگونه منتظر برگشتن باشم 
يك مسافرت

334
00:27:21,200 --> 00:27:23,080
بايد بيشتر از مغزم فكر كنم

335
00:27:25,600 --> 00:27:27,120
اون چيه؟

336
00:27:35,320 --> 00:27:36,360
خداي من

337
00:27:36,920 --> 00:27:39,480
اونها ما را پيدا كردند
نميدانم چطور ولي پيدا كردند

338
00:27:39,640 --> 00:27:41,680
مارتي ازش فرار كن
از كي ؟

339
00:27:42,200 --> 00:27:44,280
چه فكر ميكرديم ؟ افراد ليبي

340
00:27:47,720 --> 00:27:49,120
بد شانسي

341
00:27:53,000 --> 00:27:54,520
تيراندازي اونه را به طرف خودم ميكشم

342
00:28:02,400 --> 00:28:03,680
دكتر صبر كن

343
00:28:19,480 --> 00:28:21,160
حرام زاده ها

344
00:28:39,240 --> 00:28:40,320
برو

345
00:29:26,280 --> 00:29:28,400
بيا . بجنب . خدا لعنت شان كنه

346
00:29:30,040 --> 00:29:31,240
يا مسيح

347
00:29:50,640 --> 00:29:51,960
پست فطرت

348
00:29:52,760 --> 00:29:55,360
ببينم حرام زاده ميتوني انجام بدي

349
00:30:45,040 --> 00:30:46,320
اون چيه؟

350
00:30:46,480 --> 00:30:47,840
اون چيه؟

351
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
مثل هواپيماي بدون پروانه است

352
00:30:51,680 --> 00:30:54,560
اون هواپيما نيست
ببين

353
00:31:14,600 --> 00:31:15,840
نگاهش نكنيد

354
00:31:16,000 --> 00:31:17,520
گوش بديد

355
00:31:29,320 --> 00:31:30,400
سلام

356
00:31:33,480 --> 00:31:34,680
معذرت ميخواهم

357
00:31:38,080 --> 00:31:39,600
براي انبار غله تان متاسفم

358
00:31:42,880 --> 00:31:45,880
هميشه در شكل انسان تغيير رخ ميدهد
شليك كن

359
00:31:47,880 --> 00:31:50,040
بگيرش تغيير شكل هرزه

360
00:31:54,360 --> 00:31:55,640
صبر كنيد

361
00:31:57,880 --> 00:31:59,360
تير اندازي كن پاپا

362
00:32:01,720 --> 00:32:04,520
افسوس . چرا تو

363
00:32:06,600 --> 00:32:09,760
فضايي حرام زاده به منزل من تجاوز كردي

364
00:32:14,080 --> 00:32:15,800
خيلي خوب مك فلاي

365
00:32:15,960 --> 00:32:18,000
به مسافرت خودت ادامه بده
همه اش يك رويا است


366
00:32:18,160 --> 00:32:20,760
فقط يك روياي سخت

367
00:33:02,160 --> 00:33:05,080
گوش كنيد . بايد به من كمك كنيد
ويلبر صبر نكن


368
00:33:07,760 --> 00:33:09,000
نميتونم باشم

369
00:33:14,920 --> 00:33:16,400
اينها ديوانه اند

370
00:33:20,400 --> 00:33:21,840
يالا

371
00:33:22,640 --> 00:33:24,040
كامل است

372
00:35:14,160 --> 00:35:17,760
بياد بيار مرد شهرنشين
آينده در دستهاي تو است

373
00:35:18,000 --> 00:35:21,400
اگر پيشرفت را باور داري
برگشت مايور رد توماس را هم قبول داري
374
00:35:21,760 --> 00:35:23,640
پيشرفت اسم وسطي اش است

375
00:35:23,840 --> 00:35:26,190
اعلاميه پيشرفت شهردار رد توماس..</i>

376
00:35:26,400 --> 00:35:28,670
بمعني پيشرفت بيشتر و شغل بهتر

377
00:35:28,840 --> 00:35:31,670
پيشرفت بهتر با ماليات كمتر

378
00:35:31,880 --> 00:35:35,280
در روز راي گيري
براي يك رهبرقدرتمند منطقه


379
00:35:35,560 --> 00:35:37,640
<i>راي ما به شهرداري رد توماس</i>

380
00:35:40,960 --> 00:35:42,760
اين يك رويا است

381
00:35:59,120 --> 00:36:01,080
هي بچه با كشتي پريدي ؟

382
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
چي ؟

محافظ زندگ با چي هست

383
00:36:09,480 --> 00:36:10,960
ميخواهم از تلفن الستفاده كنم

384
00:36:11,670 --> 00:36:13,080
اون پشته

385
00:36:15,670 --> 00:36:16,920
براون

386
00:36:18,960 --> 00:36:20,320
چه بزرگ
شما زنده ايد

387
00:36:32,120 --> 00:36:33,400
بيا

388
00:36:40,520 --> 00:36:44,230
ميدانيد 1640 ريورسايد كجاست ؟
بچه . دستور ميدهي ؟

389
00:36:47,710 --> 00:36:49,230
يك صورتحجساب بدهيد به من

390
00:36:49,560 --> 00:36:51,840
نميتوانم تا چيزي نخواستي . صورتحساب بدهم


391
00:36:52,040 --> 00:36:53,880
بله . به من ليست بدهيد

392
00:36:54,040 --> 00:36:56,520
يك پپسي بهم بدهيد
پولش را ميدهي


393
00:36:56,760 --> 00:36:59,
فقط يك چيزي به من بدهيد
بدون شكر باشد

394
00:36:59,920 --> 00:37:01,600
چيزي بدون شكر

395
00:37:09,230 --> 00:37:10,280
مك فلاي

396
00:37:12,640 --> 00:37:14,160
چكار ميكني

397
00:37:15,120 --> 00:37:16,080
ضربه

398
00:37:16,400 --> 00:37:18,710
دارم با تو صحبت ميكنم مك فلاي
گوش ميدي جوجه

399
00:37:18,880 --> 00:37:22,480
جوجه . چكار ميكني
تكاليف من را انجام دادي

400
00:37:23,320 --> 00:37:25,800
واقعا" انجام دادم
دوشنبه انجامش دادم


401
00:37:26,000 --> 00:37:28,640
سلام. سلام . كسي خونه هست ؟

402
00:37:29,230 --> 00:37:30,960
فكر كن . مك فلاي . فكر كن

403
00:37:31,120 --> 00:37:32,840
وقت ميخواستم تا كپي كنم

404
00:37:33,000 --> 00:37:36,440
ميدوني اگر تكاليفمو انجام ندهي
چكارت ميكنم ؟


405
00:37:36,670 --> 00:37:38,320
با لگد از مدرسه مي اندازمت بيرون

406
00:37:38,440 --> 00:37:40,800
نميخواهي اين اتفاق بيافته 
ميخواهي ؟,


407
00:37:42,960 --> 00:37:44,560
ميخواهي ؟
البته كه نه


408
00:37:44,710 --> 00:37:46,480
نه
نميخواهم اين اتفاق بيافته


409
00:37:46,640 --> 00:37:50,280
چرا كپل ها را نگاه مي كني
زندگيت را نگهدار


410
00:37:50,520 --> 00:37:52,120
دورك . فكر كن داره غرق ميشه

411
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
وضع تكاليف من چه جوريه مك فلاي

412
00:37:55,160 --> 00:37:56,670
خوبه بيف

413
00:37:56,840 --> 00:38:01,160
امشب تمامشون ميكنم
فردا صبح اول وقت مي آورم

414
00:38:01,600 --> 00:38:04,840
زود نه . يكشنبه ها من خوابم
بند كفشت بازه

415
00:38:05,560 --> 00:38:07,440
گول نخور مك فلاي

416
00:38:07,600 --> 00:38:11,040
نميخواهم دوباره اينجا ببينمت
باشه خوب خداحافظ

417
00:38:32,280 --> 00:38:34,600
چي
شما جرج مك فلاي هستيد

418
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
بله . شما كي هستيد

419
00:38:37,000 --> 00:38:39,440
چرا گذاشتيد اون پسرها اذيتتان بكنند

420
00:38:39,600 --> 00:38:40,880
اونها از من بزرگترند

421
00:38:41,040 --> 00:38:43,160
بلند بايستيد
نسبت به خودت بسنج

422
00:38:43,360 --> 00:38:47,560
اگر بگذاري مردم سوارت شوند
بعدا" در تمام زندگيت بايد سواري بدهي

423
00:38:47,840 --> 00:38:50,710
من را ببين . فكر كن
آيا من تمام زندگيم را در منزل بي بند و بالر بودم ؟

424
00:38:50,920 --> 00:38:52,600
گلدي را ببين
نه آقا


425
00:38:52,760 --> 00:38:55,040
كارهايي ميكنم
به مدرسه شبانه ميروم

426
00:38:55,190 --> 00:38:57,230
روزي من كسي خواهم شد

427
00:38:57,400 --> 00:38:59,120
درسته . شهردار خواهي شد

428
00:38:59,280 --> 00:39:00,560
بله من 

429
00:39:01,230 --> 00:39:02,520
شهردار

430
00:39:03,320 --> 00:39:06,920
الان فكر خوبيه
ميتوانم كوشش كنم براي شهرداري

431
00:39:07,120 --> 00:39:10,600
يك شهردار ملون شايد بشم
صبر كن ببين من شهردار خواهم شد

432
00:39:10,840 --> 00:39:13,040
من مرد متحركي در ساختمان شهرداري خواهم بود
433
00:39:13,230 --> 00:39:14,920
و اين شهر را تميز و پاك خواهم كرد

434
00:39:15,080 --> 00:39:17,480
خوبه ميتوني از همكف شروع كني

435
00:39:20,320 --> 00:39:22,280
مايور گلداي ويلسون

436
00:39:22,440 --> 00:39:24,190
اون صدا را دوست دارم

437
00:39:36,280 --> 00:39:39,440
هي . پدر . جرج
هي شما روي دوچرخه هستيد

438
00:40:09,600 --> 00:40:11,480
اون تام انگشتي است

439
00:40:16,960 --> 00:40:18,160
پدر

440
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
يك دقيقه صبر كن 
تو كي هستي ؟

441
00:40:34,160 --> 00:40:38,120
استلا . امان از دست اين بچه ها
پريد جلوي ماشين من

442
00:40:39,230 --> 00:40:41,670
از اينجا دور شو
كمكم كنيد ببرمش خانه

443
00:40:47,120 --> 00:40:48,440
مامان

444
00:40:48,670 --> 00:40:50,080
اون تويي

445
00:40:50,480 --> 00:40:51,840
اونجا . اونجا . الان

446
00:40:52,120 --> 00:40:53,440
فقط استراحت كن

447
00:40:55,920 --> 00:40:58,360
تو خوابيده بودي
بيشتر از 9 ساعت

448
00:41:00,600 --> 00:41:02,840
شب وحشتناكي داشتم

449
00:41:03,920 --> 00:41:06,800
خواب ديدم به زمان عقب برگشته ام

450
00:41:07,360 --> 00:41:08,560
وحشتناك بود

451
00:41:09,360 --> 00:41:10,560
خوب

452
00:41:11,040 --> 00:41:14,230
تو سالمي و برگشتي به سال خوب 1955


453
00:41:15,520 --> 00:41:16,840
1955 ?

454
00:41:21,480 --> 00:41:23,920
شما .. مادر

455
00:41:24,230 --> 00:41:25,960
اسم من لورين است

456
00:41:26,280 --> 00:41:28,960
- لورين باينس ؟
- بله

457
00:41:30,080 --> 00:41:31,520
ولي شما 

458
00:41:31,670 --> 00:41:33,040
شما هم

459
00:41:33,160 --> 00:41:36,230
شما لاغر هستيد

460
00:41:36,480 --> 00:41:39,360
فقط استراحت كالوين
ضربه شديدي به سرتان خورده

461
00:41:43,710 --> 00:41:45,280
شلوارم كجاست؟

462
00:41:45,600 --> 00:41:46,960
اونجا است

463
00:41:47,560 --> 00:41:49,040
روي سينه خوشبخت من

464
00:41:50,480 --> 00:41:53,080
من هرگز تا الان زيرپوش زرشكي نديده بودم كالوين

465
00:41:53,520 --> 00:41:56,280
كالوين ؟
چرا من را كالوين صدا مي كني ؟

466
00:41:56,480 --> 00:41:59,040
اون اسمت است . نيست ؟
كالوين كلين

467
00:41:59,640 --> 00:42:01,800
روي همه لباسهايت نوشته شده است

468
00:42:02,760 --> 00:42:04,960
ايكاش تو را كال صدا ميكردند

469
00:42:05,400 --> 00:42:07,080
نه . واقعا" مردم

470
00:42:07,800 --> 00:42:09,230
مرا مارتي صدا كن

471
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
از ملاقاتت خوشوقتم كالوين

472
00:42:14,160 --> 00:42:15,440
مارتي

473
00:42:16,840 --> 00:42:17,960
كلين

474
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
ممكنه اينجا بنشينم
نه خوبه

475
00:42:27,800 --> 00:42:30,160
نه خوب عاليه خوبه

476
00:42:32,000 --> 00:42:34,400
ضربه شديدي اينجا خوردي

477
00:42:35,760 --> 00:42:37,920
لورين تو بالا هستي

478
00:42:38,080 --> 00:42:39,840
اوه خداي من . مادرم هست

479
00:42:40,040 --> 00:42:42,800
زود شلوارت را بپوش

480
00:42:50,840 --> 00:42:52,960
مارتي . چه مدت در مسافرت بودي
481
00:42:53,160 --> 00:42:55,440
مرا ببخشيد
حدس ميزنم شما دريانورد باشيد

482
00:42:55,600 --> 00:42:57,840
بدليل پوشيدن لباس محافظ

483
00:42:58,080 --> 00:42:59,360
گارد ساحلي

484
00:42:59,480 --> 00:43:03,520
سام . اينجا جواني كه بهش زدي هست
خدا را شكر حالش خوبه

485
00:43:03,800 --> 00:43:05,880
شما وسط خيابان چكار ميكرديد؟

486
00:43:06,040 --> 00:43:08,520
تو اخطاري بهش ندادي
او به حال خودش بود

487
00:43:08,760 --> 00:43:11,360
اين حرفها رو بس كنيد
بياييد براي شام

488
00:43:11,520 --> 00:43:13,280
تو هم بدون لورين

489
00:43:13,440 --> 00:43:15,320
اين ميلتونه . اون هم سالي

490
00:43:15,520 --> 00:43:19,360
اون توبي است 
اون تو هم كوچولوجوي هست

491
00:43:21,440 --> 00:43:23,280
پس تو دائي جو من هستي

492
00:43:24,230 --> 00:43:26,440
بهتره از بار استفاده كني بچه

493
00:43:26,600 --> 00:43:30,480
بله هميشه لباس ورزشي دوست داشتي
از الان عادت داري پشت ميله ها باشي
494
00:43:30,760 --> 00:43:34,080
بيرونش بياريم گريه ميكنه
لذا جاش اونجا است

495
00:43:34,320 --> 00:43:36,560
خوب مارتي اميدوارم گوشت دوست داشته باشي

496
00:43:36,920 --> 00:43:39,600
- خوب گوش كنيد من واقعا
- مارتي اينجا بنشين

497
00:43:40,440 --> 00:43:44,520
سام . تمامش كن و بيا شامت را بخور

498
00:43:46,400 --> 00:43:48,000
نگاه كنيد

499
00:43:48,160 --> 00:43:50,960
حالا ميتوانيد تماشا كنيد
جكي گليسون هنگام خوردن

500
00:43:58,800 --> 00:44:02,040
اولين تلويزيون ما
بابا صبح خريده

501
00:44:02,920 --> 00:44:04,480
شما تلويزيون داريد ؟

502
00:44:05,000 --> 00:44:07,640
خوب بله 
ما دو تا داريم
503
00:44:07,880 --> 00:44:10,400
واي . پس شما ثروتمند هستيد

504
00:44:10,600 --> 00:44:14,760
عسلم . دستت انداخته
كسي دو تا تلويزيون نداره

505
00:44:20,320 --> 00:44:23,000
اين برنامه را من يكبار ديده ام
برنامكه كلاسيك قديمي است

506
00:44:23,200 --> 00:44:25,960
اينجائي كه رالف لباسي ميپوشه كه مثلا"مردي از فضا آمده

507
00:44:26,320 --> 00:44:29,280
منظورت از ديدي چيه ؟
اين برنامه جديده

508
00:44:29,720 --> 00:44:32,120
بله . من دوباره ديدم

509
00:44:32,680 --> 00:44:34,160
دوباره يعني چه ؟

510
00:44:34,520 --> 00:44:35,880
شما كشفش كرديد

511
00:44:36,000 --> 00:44:38,160
ميدوني مارتي
بنظرم با من نسبت فاميلي داشته باشي

512
00:44:38,360 --> 00:44:40,160
مادرت را ميشناسم ؟

513
00:44:41,400 --> 00:44:43,200
بله فكر كنم حق با شماست

514
00:44:43,440 --> 00:44:46,480
بعدا" باهاش صحبت ميكنم
نميخواهم درباره تو نگران باشد 

515
00:44:46,680 --> 00:44:47,800
شما نميتوانيد

516
00:44:48,000 --> 00:44:51,960
هيچكس در منزل نيست

517
00:44:54,480 --> 00:44:55,800
هنوز
518
00:44:57,920 --> 00:44:59,000
گوش بده

519
00:44:59,120 --> 00:45:01,520
نميدانيد مسير ريورسايد كجاست ؟

520
00:45:01,720 --> 00:45:05,360
اون در انتهاي طرف ديگر شهر است
انتهاي شرقي شهر درختهاي افرا

521
00:45:05,760 --> 00:45:08,800
يك بلوك بعد درخت افرا
جاده جان اف كندي

522
00:45:10,400 --> 00:45:12,240
جان اف كندي كدوم جهنميه ؟

523
00:45:12,400 --> 00:45:13,720
مادر ؟

524
00:45:14,200 --> 00:45:16,600
با خانواده مارتي در خارج شهر

525
00:45:17,280 --> 00:45:19,480
فكرش را نكن
او بايد تمام شب را بگرده

526
00:45:19,640 --> 00:45:21,880
بعد اون 
بابا بايد با ماشين بكشدش
527
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
مارتي اين حقيقته

528
00:45:24,160 --> 00:45:27,560
فكر ميكنم امشب بايد زحمت بكشي
تو جوابگوي مسئوليت ما هستي

529
00:45:27,760 --> 00:45:30,960
-خوب  هي من نميدونم
-ميتونه تو اطاق من بخوابه

530
00:45:31,360 --> 00:45:32,880
من بايستي انجامش بدهم

531
00:45:33,240 --> 00:45:35,240
خيلي متشكرم . تو خوب ميشي

532
00:45:35,400 --> 00:45:36,760
بعدا" ميبينمت

533
00:45:37,960 --> 00:45:39,320
خيلي ديرتر

534
00:45:43,160 --> 00:45:45,600
او مرد جوان و قويي هست

535
00:45:45,880 --> 00:45:47,120
اون خيلي ساده و هالو هست

536
00:45:47,320 --> 00:45:50,440
از آموزش و پرورش بيا بيرون
والدين او هم ساده و هالو هستند

537
00:45:51,280 --> 00:45:54,640
لورين . تو هرگز بچه داشتي ؟
كي اين راه را ميره . من تو رو انكار ميكنم

538
00:46:33,160 --> 00:46:34,600
يك كلمه ديگه نگو

539
00:46:35,840 --> 00:46:38,200
بدون اسم
هيچي نميخواهم در باره تو بدون

540
00:46:38,400 --> 00:46:39,840
- گوش كن دكتر
- ساكت

541
00:46:40,000 --> 00:46:41,520
هيچ چي به من نگو

542
00:46:41,640 --> 00:46:43,600
- تو به كمك احتياج داري
-ساكت

543
00:46:46,240 --> 00:46:48,040
ميخواهم فكرت را بخوانم

544
00:46:48,240 --> 00:46:51,520
حالا ببينيم
تو از فاصله دوري به اينجا آمده اي

545
00:46:51,760 --> 00:46:54,040
-بله . دقيقا
-به من نگو

546
00:46:54,640 --> 00:46:57,240
ميخواهي مرا قبول داشته باشي
پست غروب شنبه

547
00:46:57,400 --> 00:46:59,800
-نه
-حالا هيچ كلمه اي نگو

548
00:47:00,000 --> 00:47:01,040
ساكت

549
00:47:03,160 --> 00:47:04,400
اهدا كردن

550
00:47:04,560 --> 00:47:06,440
ميخواهي من اهدا كنم

551
00:47:06,600 --> 00:47:08,800
براي كمك به جوانا

552
00:47:12,240 --> 00:47:14,200
من از آينده آمده ام

553
00:47:14,360 --> 00:47:17,120
من با ماشين زمان آمده ام
كه شما اختراع كرده ايد

554
00:47:17,720 --> 00:47:22,080
حالا به كمك شما احتياج دارم 
تا به سال 1985 برگردم

555
00:47:23,640 --> 00:47:24,880
خداي من

556
00:47:29,400 --> 00:47:31,400
ميداني معني اين چيست ؟

557
00:47:33,120 --> 00:47:37,080
اين بدان معني است
كه اين به هيچوجه كارنخواهد كرد

558
00:47:37,320 --> 00:47:41,320
شما بايد به من كمك كنيد و تنها فرد هستيد
شما ميدانيد ماشين زمان چطور كار ميكند

559
00:47:41,600 --> 00:47:42,960
ماشين زمان ؟

560
00:47:43,520 --> 00:47:45,560
من هيچ ماشين زماني اختراع نكرده ام

561
00:47:47,080 --> 00:47:48,920
خيلي خوب . من منشاء آنرا به شما نشان ميدهم

562
00:47:49,480 --> 00:47:52,440
به گواهينامه رانندگي من نگاه كنيد
تاريخ انقضاء 1987

563
00:47:52,640 --> 00:47:55,920
تاريخ تولد مرا ببينيد
من هنوز بدنيا نيامده ام

564
00:47:56,160 --> 00:47:58,040
و به اين عكس نگاه كنيد

565
00:47:58,320 --> 00:48:00,320
اين برادرمه . اين خواهرمه . اين هم خودم هستم

566
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
به اين عرق گير نگاه كنيد
سال 1984

567
00:48:04,520 --> 00:48:08,240
تقلب در عكس
اونها موهاي برادرت را قيچي كرده اند

568
00:48:09,240 --> 00:48:11,400
من حقيقت را ميگويم
بايد مرا باور كنيد

569
00:48:11,600 --> 00:48:14,240
خوب بگو ببينم اي پسر آينده

570
00:48:14,720 --> 00:48:18,480
رئيس جمهور آمريكا در سال 1985 چه كسي است ؟

571
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
-رونالد ريگان
- رونالد ريگان . اون هنرپيشه ؟

572
00:48:23,600 --> 00:48:25,920
معاون رئيس جمهوري كي هست ؟
لابد جري لوئيس

573
00:48:27,160 --> 00:48:30,400
- گمان كنم جين وايمن بانوي اول آمريكا است
-دكتر صبر كن

574
00:48:30,600 --> 00:48:32,640
و جك بني خزانه دار كل هست

575
00:48:32,800 --> 00:48:34,000
به من گوش بده

576
00:48:34,200 --> 00:48:37,360
من اوروز به اندازه كافي جوك شنيدم
خداحافظ پسر آينده

577
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
نه . دكتر صبر بكن

578
00:48:38,920 --> 00:48:42,920
تو ضربه به سرت خورده
ميدانم چه اتفاقي برايت افتاده . خودت گفتي

579
00:48:43,160 --> 00:48:45,520
در توالتت ايستاده بودي
به يك ساعت آويزان شدي

580
00:48:45,720 --> 00:48:47,760
و تو افتادي
و سرت خورد به زينك دستشوئي

581
00:48:47,920 --> 00:48:51,360
اونوقت اين فكر به كله ات افتاد
براي ذخيره اين محملات

582
00:48:51,600 --> 00:48:54,560
تا سفر در زمان را ممكن سازد

583
00:49:07,200 --> 00:49:11,040
يك اشتباهي هست در شروع من اينجا مخفي شدم 

584
00:49:21,280 --> 00:49:23,080
بعد از افتادن در توالت

585
00:49:24,160 --> 00:49:25,440
من اينرا كشيدم

586
00:49:29,280 --> 00:49:30,640
باطري ريزش ذخيره كننده

587
00:49:48,160 --> 00:49:49,480
اون كار ميكنه

588
00:49:51,840 --> 00:49:53,240
اون كار ميكنه

589
00:49:54,520 --> 00:49:56,720
من بالاخره اختراع آنرا تكميل كردم

590
00:49:57,880 --> 00:49:59,640
الاغ جان . اون كار ميكنه

591
00:50:00,920 --> 00:50:03,360
بايد يواشكي اينرا به آزمايشگاه ببريم

592
00:50:03,800 --> 00:50:05,520
بايد تو را به منزل برگردانم

593
00:50:06,240 --> 00:50:07,600
اين اون چيز است

594
00:50:09,720 --> 00:50:11,600
<i>الان اشكالي نداره</i>

595
00:50:11,760 --> 00:50:14,000
چرا اشكالي نداره ؟ به من نگاه كن

596
00:50:14,280 --> 00:50:16,240
-من پير مرد هستم؟
<i>-من دكتر امت براون هستم</i>

597
00:50:16,400 --> 00:50:18,280
<i>من در پارك لوين پنز هستم</i>

598
00:50:18,440 --> 00:50:20,320
خدا را شكر كه هنوز موهايم را دارم

599
00:50:20,480 --> 00:50:22,320
چرا اين لباس را پوشيده ام ؟

600
00:50:22,480 --> 00:50:24,480
لباس جلوگيري از تشعشعات است

601
00:50:24,640 --> 00:50:26,240
لباس تشعشعات

602
00:50:26,400 --> 00:50:29,480
بله بدليل رنگ زرد كمرنگ
براي محافظت از جنگ اتمي

603
00:50:30,560 --> 00:50:33,320
اين واقعا" شگفت انگيز است

604
00:50:33,640 --> 00:50:36,000
يك استوديوي تلويزيون قابل حمل

605
00:50:36,360 --> 00:50:39,880
هيچ تعجبي نداره كه رئيس جمهورت يك هنرپيشه هست
اون تو تلويزيون خوش تيپه

606
00:50:40,120 --> 00:50:41,880
اين قسمت شروعش است

607
00:50:43,120 --> 00:50:47,120
<i>اين مكنده الكتريكي كه من هسته ايش را لازم دارم
عكس العمل حدود 1021 گيگاولت را دارد</i>

608
00:50:47,400 --> 00:50:49,200
راستي چي گفت ؟

609
00:50:52,520 --> 00:50:55,360
<i>اين مكنده الكتريكي ولي نيازمند واكنش هسته اي هستم 
</i>

610
00:50:55,600 --> 00:50:59,200
<i>-براي ژنراتور 1021 گيگاولت برق </i>


611
00:51:00,680 --> 00:51:02,640
1021 گيگاولت

612
00:51:04,800 --> 00:51:06,240
موفقيت بزرگ

613
00:51:08,400 --> 00:51:10,760
گيگا ولت چيه كه ميگه ؟

614
00:51:11,480 --> 00:51:13,440
چرا من اينقدر بي دقتم ؟

615
00:51:13,640 --> 00:51:15,360
1021 گيگاولت

616
00:51:15,520 --> 00:51:17,960
تام . من چگونه اين قدرت را بدست خواهم آورد ؟

617
00:51:18,120 --> 00:51:19,560
من نميتوانم . ميتوانم ؟

618
00:51:19,720 --> 00:51:22,880
دكتر ببين
ما فقط احتياج به مقداري پلوتونيوم داريم

619
00:51:23,600 --> 00:51:27,320
من مطمئنم در سال 1985 پلوتونيوم را از
هر فروشگاهي ميتوانيم خريد كنيم

620
00:51:27,560 --> 00:51:30,080
ولي در سال 1955
بدست آوردنش كمي مشكله

621
00:51:30,280 --> 00:51:33,040
مارتي . من متاسفم كه تو اينجا گير افتادي

622
00:51:34,720 --> 00:51:36,640
دكتر . گير افتاده ام ؟
من نميخواهم گير بيافتم

623
00:51:36,800 --> 00:51:38,880
من در سال 1985 زندگي ميكنم

624
00:51:39,080 --> 00:51:41,000
-من يك دوست دختر دارم
- ببين قشنگه ؟

625
00:51:41,640 --> 00:51:43,120
دكتر . اون خوشگله

626
00:51:44,040 --> 00:51:46,040
او در باره من فكر احمقانه ميكنه

627
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
ببين اينجا چي نوشته

628
00:51:48,480 --> 00:51:50,080
اون همه چيز را نشان ميدهد

629
00:51:50,920 --> 00:51:53,360
دكتر . تو تنها اميد من هستب

630
00:51:54,000 --> 00:51:57,080
مارتي متاسفم ولي تنها نيرويي كه 
ميتواند ژنراتور قوي هست

631
00:51:57,280 --> 00:52:00,240
با ولتاژ پ1021 گيگا ولت

632
00:52:01,760 --> 00:52:03,880
- تو چي گفتي ؟ 
- يك توپ روشنائي

633
00:52:04,040 --> 00:52:07,520
متاسفانه تو اطلاع نداري
هروقت و هرجا كه انفجار نور رخ بدهد

634
00:52:09,600 --> 00:52:10,640
ما حالا انجام ميدهيم

635
00:52:15,760 --> 00:52:16,840
اينه

636
00:52:17,600 --> 00:52:19,640
اين پاسخ به سئوالات است

637
00:52:19,960 --> 00:52:22,160
اين جواب سئوال براي ايجاد نور است

638
00:52:22,320 --> 00:52:26,280
ضربه نور به برج ساعت
در ساعت 10 و 4 دقيقه يكشنبه شب

639
00:52:29,920 --> 00:52:33,080
اگر بتوانيم به نوعي افسار اين نور را در اختيار بگيريم

640
00:52:34,360 --> 00:52:37,440
و انتقال آن به دستگاه مكنده

641
00:52:38,800 --> 00:52:40,160
اون درست انرژي را به دست ميآورد

642
00:52:40,800 --> 00:52:44,600
يكشنبه شب ديگه
تو را به آينده برميگردانم

643
00:52:45,680 --> 00:52:47,400
خيلي خوب . يكشنبه خوب

644
00:52:47,560 --> 00:52:51,080
ميتوانم يك هفته در سال 1955 زندگي كنم
ميتواني اطراف را بمن نشان بدهي . من فعلا" ماندگارم

645
00:52:51,560 --> 00:52:54,160
اين خارج از درخواستت است
تو بايد در اين خانه بماني

646
00:52:54,360 --> 00:52:56,200
تو نبايد كسي را ببيني يا با كسي صحبت كني

647
00:52:56,360 --> 00:53:00,320
هر كاري انجام دهي در آينده اثر خواهد گذاشت
آيا مي فهمي ؟

648
00:53:01,440 --> 00:53:03,200
بله . مطمئنا" . باشه

649
00:53:05,520 --> 00:53:08,400
آيا قبل از من با كسي برخورد كرده بودي ؟

650
00:53:10,480 --> 00:53:13,400
بله . خوب با اتومبيل پدرم تصادف كردم

651
00:53:13,600 --> 00:53:16,840
چه خصوصيتي
بگذار عكس برادرت را دوباره ببينم

652
00:53:20,600 --> 00:53:23,920
درست عين واقعيت
به عكس برادرت نگاه كن

653
00:53:25,080 --> 00:53:28,040
سرش از بين رفته
مثل اينكه پاك شده است

654
00:53:29,760 --> 00:53:31,640
از زندگي پاك شده است

655
00:53:37,160 --> 00:53:39,640
از اين محل كلملا" پاك شده
به اين علامت درفش نگاه كن

656
00:53:39,840 --> 00:53:43,040
بر طبق نظريه من اين دخالت و فضولي تو
در اولين ملاقاتت با والدينت

657
00:53:43,240 --> 00:53:46,240
اگر ملاقات نميكردند . عاشق نميشدند و بچه اي نداشتند

658
00:53:46,520 --> 00:53:48,640
به خاطر همين عكس برادرت محو شده

659
00:53:48,800 --> 00:53:52,040
بدنبال آن خواهرت محو ميشود
و بعد نوبت تو است

660
00:53:52,280 --> 00:53:55,000
-سر و صداي زياد
- اين كار مشكل و سنگيني نيست

661
00:53:55,200 --> 00:53:56,600
منظورت از اين مقدمات چيه ؟

662
00:53:58,120 --> 00:53:59,160
اون آن فرد هست

663
00:54:03,720 --> 00:54:06,680
خيلي مضحكه
منظورم تويي كه داري بالغ ميشي

664
00:54:06,960 --> 00:54:08,640
ممكنه پسرخوانده اش بشي

665
00:54:08,760 --> 00:54:11,080
خيلي خوب بلوغ كامل . پسر

666
00:54:12,080 --> 00:54:14,440
- خيلي خوب . كتابهايم را بدار
- مك فلاي

667
00:54:14,600 --> 00:54:15,920
اون آقاي استريكلنده

668
00:54:16,720 --> 00:54:18,600
يا مسيح
اون هيچوقت مو نداشته

669
00:54:18,760 --> 00:54:21,120
بلند شو يايست . تو مرد بي حالي هستي

670
00:54:21,480 --> 00:54:24,280
ميخواهي سست و بي حال و لش در زندگيت باشي

671
00:54:25,840 --> 00:54:28,440
- مادرت در اون چي ديده
- نميدونم

672
00:54:28,720 --> 00:54:32,200
اميدوارم برايش متاسف باشه
بدليل آنكه پدر اون دختر باهاش تصادف كرده

673
00:54:32,960 --> 00:54:35,000
او با ماشينش به من زد

674
00:54:35,240 --> 00:54:37,040
او فلورانس نايتينگل فرشته نجات است

675
00:54:37,240 --> 00:54:40,480
اون در بيمارستان اتفاق افتاد
كه پرستاران عاشق والدين او شدند

676
00:54:40,680 --> 00:54:41,840
پسر برو پيشش

677
00:54:43,320 --> 00:54:45,320
جرج . رفيق

678
00:54:45,800 --> 00:54:47,960
من كاملا" مرقبت هستم

679
00:54:47,640 --> 00:54:50,760
پسر . من را بياد بياور
كه اون روز تو را نجات دادم

680
00:54:51,680 --> 00:54:54,520
- بله
- كسي هست كه دوست دارم ملاقاتش كني

681
00:55:00,800 --> 00:55:01,920
كالوين

682
00:55:05,680 --> 00:55:08,680
سلام . از ديدنت خيلي خوشحالم

683
00:55:09,960 --> 00:55:12,320
- سرت چطوره ؟
-خوبه . عاليه

684
00:55:12,760 --> 00:55:15,910
نگران حالت بودم
از اون شبي كه رفتي

685
00:55:16,120 --> 00:55:17,360
شما حالتان خوب است ؟

686
00:55:18,760 --> 00:55:21,040
- متاسفم . من بايد بروم
- بيا يالا

687
00:55:22,000 --> 00:55:23,640
آيا آدم خيالبافي نيست ؟

688
00:55:27,720 --> 00:55:30,760
- اون دختر حتي نگاهي هم بهش نكرد
- اين خطري كه به فكر من رسيده بود

689
00:55:30,960 --> 00:55:33,840
مادرت شيفته تو شده
بجاي پدرت

690
00:55:35,000 --> 00:55:36,040
يك دقيقه صبر كن دكتر

691
00:55:36,200 --> 00:55:39,560
ميخواهي سعي كني به من بگي كه
مادرم خاطرخواه من شده ؟

692
00:55:39,760 --> 00:55:42,160
- دقيقا
-خيلي سنگين و مشكله

693
00:55:42,480 --> 00:55:44,400
اينجاست كه بايد گفت سنگينه.

694
00:55:44,560 --> 00:55:48,440
چرا همه چيز در آينده سنگين و مشكله ؟
آيا در جرم زمين مشكلي هست ؟

695
00:55:48,680 --> 00:55:51,720
تنها راه اينه كه كاري كنيم آنها با هم همسر شوند
اگر تنها باشند

696
00:55:51,960 --> 00:55:54,200
بايد كاري كني همديگر را ملاقات كرده و برخورد داشته باشند

697
00:55:54,560 --> 00:55:56,440
يك ملاقات كوچك

698
00:55:57,840 --> 00:55:59,960
- منظورت ايجاد يك زمان است؟
- كاملا" درسته!

699
00:56:00,600 --> 00:56:03,120
چه نوع زماني ؟
بچه ها در 50 سالگي چكار ميكنند ؟

700
00:56:03,800 --> 00:56:05,800
آنها والدينت هستند و بايد خوب آنها را بشناسي

701
00:56:05,960 --> 00:56:09,400
براي اونها چه چيزي جالب است ؟
آنها چه كاري دوست دارند با هم انجام بدهند ؟

702
00:56:09,920 --> 00:56:10,920
هيچ چيز ؟

703
00:56:11,040 --> 00:56:13,880
نگاه كن . يك برنامه مسيقي هست
تشريفات داره ايجاد ميشه

704
00:56:14,240 --> 00:56:17,360
مجلس رقص جادوي زير دري
بگمانم آنها بايد به اونجا بروند

705
00:56:17,560 --> 00:56:20,360
- اونج براي اولين بار همديگر را ميبوسند
-خيلي خوب بچه

706
00:56:20,560 --> 00:56:24,000
تو مثل چسب بچسب به پدرت
تا مطمئن شوي كه اون دختر را به مجلس رقص ببرد

707
00:56:24,520 --> 00:56:26,240
جرج . رفيق

708
00:56:26,720 --> 00:56:29,680
اون دختر را بياد بياور
من تو راغ به لورين معرفي ميكنم

709
00:56:35,640 --> 00:56:37,200
چي داري مينويسي ؟

710
00:56:38,400 --> 00:56:39,520
داستان

711
00:56:40,040 --> 00:56:43,440
داستانهاي علمي تخيلي
درباره از فضا آمده هاا

712
00:56:43,880 --> 00:56:46,840
كه از كرات ديگر به كره زمين آمده اند


713
00:56:48,920 --> 00:56:52,270
از شهر بيرون برو
نميدونستم بتواني چيزي خلق كني

714
00:56:52,920 --> 00:56:55,480
- بگذار قدري  بخوانم
- نه . نه

715
00:56:55,680 --> 00:56:58,360
هرگز نميگذارم كسي داستانهايم را بخواند

716
00:56:59,160 --> 00:57:00,400
چرا نه ؟

717
00:57:01,560 --> 00:57:04,990
بليل آنكه آنها آنرا دوست ندارند
و بهم بگويند خوب نبوده

718
00:57:06,990 --> 00:57:10,240
اميدوارم كاملا" قشنگ و جذاب باشه
نه . نه به هيچوجه . كسي قادر به فهم آن نيست

719
00:57:11,040 --> 00:57:13,400
نه نه به هيچوجه

720
00:57:14,680 --> 00:57:17,040
حرف ديگر . در باره لورين

721
00:57:18,240 --> 00:57:19,680
اون واقعا" دوستت داره

722
00:57:20,920 --> 00:57:23,430
اون بهم گفت تا بهت بگم
و ميخواهد تو ازش درخواست كني

723
00:57:23,640 --> 00:57:25,440
براي رفتن به مجلس رقص با شكوه زير دريا

724
00:57:25,600 --> 00:57:26,520
-واقعا
- البته

725
00:57:26,800 --> 00:57:29,400
بايد بري از او دعوت كني تا بدستش بياوري

726
00:57:30,640 --> 00:57:32,680
اينجا . درست اينجا
در كافه تريا چطوره؟

727
00:57:32,840 --> 00:57:36,200
اونوقت اون چي جواب ميده ؟
نميدونم
اگر دخواستم را نپذيرفت ؟

728
00:57:38,000 --> 00:57:41,640
وانگهي فكر ميكنم او با كس دبيگري ميرو.د

729
00:57:43,040 --> 00:57:44,080
با كي ؟

730
00:57:48,440 --> 00:57:50,720
-فكرش را نكن . همراهم بيا
- همراه بيايم . اينجا را ترك كنم

731
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
ميدوني كه تو ميخواهيش

732
00:57:52,880 --> 00:57:54,720
تو ميدوني كه من ميخواهم تو او را بدست بياري

733
00:57:54,880 --> 00:57:57,560
دهان كثيفت را ببند
من از اون دخترها نيستم

734
00:57:58,560 --> 00:58:01,000
ممكنه باشي
و هنوز خبر نداشته باشي

735
00:58:01,360 --> 00:58:02,960
دست از سر من بردار

736
00:58:03,120 --> 00:58:05,800
تو حرف خانم را شنيدي
اون گفت دست از سرش برداري

737
00:58:06,600 --> 00:58:07,520
خفه

738
00:58:08,840 --> 00:58:09,920
خواهش ميكنم

739
00:58:10,800 --> 00:58:12,480
كپل . چه اتفاقي برات افتاده

740
00:58:13,880 --> 00:58:15,800
دنبال دعوا ميگردي

741
00:58:25,560 --> 00:58:28,440
از وقتي اينجا هستي
دنبال شكستت بودم

742
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
امروز

743
00:58:31,200 --> 00:58:33,480
پس چرا مثل يك درخت ميموني

744
00:58:33,760 --> 00:58:35,240
پس بريم بيرون از اينجا

745
00:58:49,520 --> 00:58:51,320
چرا من را تعقيب ميكني ؟

746
00:58:51,480 --> 00:58:55,920
جرج . دارم بهت ميگم اگر لورين را به آن مجلس رقص دعوت نكني

747
00:58:56,160 --> 00:58:58,920
- من متاسف ميشم كه زندگيم را از دست ميدهم
- من نمينوانم بروم

748
00:58:59,160 --> 00:59:02,040
من برنامه محبوبم را در تلويزيون از دست ميدهم,
<i>نمايش افسانه علم</i>.

749
00:59:02,280 --> 00:59:05,360
بله . ولي لورين دوست داره با تو بره

750
00:59:05,680 --> 00:59:07,070
اون را براي رقص ببر

751
00:59:07,480 --> 00:59:10,720
من فعلا" آمادگي ندارم
تا از لورين براي رقص دعوت كنم

752
00:59:11,480 --> 00:59:14,280
و نه تو و نه هيچكس روي اين كره

753
00:59:14,630 --> 00:59:16,630
تصميم داري فكر مرا عوض كني

754
00:59:23,630 --> 00:59:25,360
<i>نمايش افسانه علم</i>.

755
00:59:55,920 --> 00:59:57,000
تو كي هستي ؟

756
01:00:02,190 --> 01:00:04,120
علم زميني

757
01:00:05,560 --> 01:00:07,800
<i>نام من دارث وادر است</i>

758
01:00:12,760 --> 01:00:15,960
<i>من موجود ماوراءزميني هستم
از سياره والكون</i>

759
01:00:22,240 --> 01:00:24,240
- مارتي . مارتي
-جرج . رفيق

760
01:00:24,440 --> 01:00:26,680
تو مدرسه نرفتي
داري چكار ميكني ؟

761
01:00:26,840 --> 01:00:29,520
منم روح شده بودم و به كمك شما نياز دارم

762
01:00:29,720 --> 01:00:32,480
بايد از لورين درخواست كنم
ولي نميدانم چطور آنرا انجام بدهم

763
01:00:32,680 --> 01:00:34,920
شلوارت را بپوش
اون تو كافه تريا هست

764
01:00:35,120 --> 01:00:37,000
خدايا . تو چطوري ...

765
01:00:39,800 --> 01:00:41,360
چطوري فكرت را عوض كردي

766
01:00:41,520 --> 01:00:44,200
ديشب كه ( دارت وادر) ازسياره وولكان پائين آمد


767
01:00:44,400 --> 01:00:48,000
و به من گفت اگر با لورين نروم مغزم را از دست خواهم داد

768
01:00:48,240 --> 01:00:51,080
پس بگذار مغزم را نگهدارم
 براي حفظ همگي مان

769
01:00:51,280 --> 01:00:54,280
- بله . بله
- خيلي خوب . اون دختر اونجاست

770
01:00:54,720 --> 01:00:56,360
فقط برو اونجا و دعوتش كن

771
01:00:56,520 --> 01:00:59,040
ولي نميدونم چي بگم
هرچي خواستي بگو

772
01:00:59,200 --> 01:01:02,440
يك چيز طبيعي را  بگو
هرچي كه تو ذهنت هست
اون چيزي كه تو فكرت هست

773
01:01:03,680 --> 01:01:05,440
توي ذهنم چيزي نيست

774
01:01:05,600 --> 01:01:07,600
يا مسيح . اين عجيب ترين چيزيه كه تا بحال ديده ام

775
01:01:07,760 --> 01:01:10,120
- چي ؟ چي ؟
- هيچي

776
01:01:11,640 --> 01:01:14,120
بگو سرنوشت تو را برايش آورده

777
01:01:14,320 --> 01:01:17,880
بهش بگو او قشنگترين دختر ي است
كه تا بحال در زمين ديده اي

778
01:01:18,120 --> 01:01:19,640
دخترها از اين تعريفات خوششان ميآيد

779
01:01:20,320 --> 01:01:23,280
- تو چكار ميكني ؟
- دارم اينرا مينويسم بگذارم پائين و چيز خوبي است

780
01:01:23,480 --> 01:01:26,320
- خيلي خوب . ميتواني مراقبش باشي
- حتما

781
01:01:43,840 --> 01:01:46,360
لوي . يك شير بهم بده

782
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
شكولاتي

783
01:02:06,560 --> 01:02:07,760
غليظ من

784
01:02:08,480 --> 01:02:10,240
ضربه ام بهت خورده

785
01:02:11,000 --> 01:02:12,120
چي ؟

786
01:02:14,160 --> 01:02:16,600
چي منظورم بود كه گفتم

787
01:02:16,840 --> 01:02:19,360
يك دقيقه صبر بكن
بله من جرج هستم . جرج مك فلاي
نميدونم از كجا آمده اي ؟

788
01:02:21,520 --> 01:02:25,120
بله من جرج هستم . جرج مك فلاي
789
01:02:25,880 --> 01:02:27,400
من محافظت هستم

790
01:02:28,440 --> 01:02:29,600
منظور من

791
01:02:31,040 --> 01:02:32,200
بله محافظ

792
01:02:40,880 --> 01:02:43,280
فكر كنم بهت گفته بودم هيچوقت اينجا پيدات نشه

793
01:02:46,120 --> 01:02:47,760
خوب اين برايت گران تمام ميشود

794
01:02:48,560 --> 01:02:50,400
چقدر پول بدست آوردي ؟

795
01:02:51,040 --> 01:02:52,720
تو چقدر ميخواهي بيف ؟

796
01:03:01,000 --> 01:03:02,280
خيلي خوب ولگرد

797
01:03:02,560 --> 01:03:04,800
- حالا من ميخواهم
-بيف . اون چيه ؟

798
01:03:11,640 --> 01:03:14,470
اون كالوين كلين است
خداي من اون تو روياي من بود

799
01:03:15,440 --> 01:03:17,960
بچه بچه . وايسا وايسا

800
01:03:20,800 --> 01:03:22,350
من بهت برميگردونم

801
01:03:22,840 --> 01:03:24,440
تو اونو شكست دادي

802
01:03:24,800 --> 01:03:26,520
برگرد اينجا

803
01:03:28,200 --> 01:03:29,840
بهش نگاه كن . برو

804
01:03:31,440 --> 01:03:32,350
بگيرش

805
01:03:45,470 --> 01:03:47,470
برو بطرف ماشين

806
01:03:53,560 --> 01:03:56,160
- داره چكار مي كنه ؟
- يك تخته چرخ دار

807
01:03:56,350 --> 01:03:57,800
اون يك روياي كامل است

808
01:03:57,920 --> 01:04:00,520
- بيا . بيا
- مراقب ماشين باش

809
01:04:32,590 --> 01:04:33,960
ميرم داغونش بكنم

810
01:04:41,520 --> 01:04:42,470
عوضي

811
01:05:06,760 --> 01:05:08,080
بچه ها خيلي متشكرم

812
01:05:09,470 --> 01:05:11,470
ميرم اون بچه كثافت رو بگيرم

813
01:05:11,880 --> 01:05:14,710
- اون از كجا آمده ؟
- بله . اون كجا زندگي ميكنه ؟

814
01:05:15,520 --> 01:05:16,800
من نميدونم

815
01:05:17,350 --> 01:05:19,200
ولي من پيدايش ميكنم

816
01:05:24,560 --> 01:05:25,520
<i>خداي من</i>

817
01:05:26,240 --> 01:05:28,960
<i>اونها من را پيدا كردند
نميدانم چطوري ؟ ولي پيدا كردند</i>

818
01:05:29,280 --> 01:05:30,710
<i>دنبالش برو مارتي</i>

819
01:05:35,400 --> 01:05:36,320
<i>خداي من</i>

820
01:05:37,480 --> 01:05:40,080
<i>اونها من را پيدا كردند
نميدانم چطوري ؟ ولي پيدا كردند</i>

821
01:05:40,360 --> 01:05:41,600
<i>دنبالش برو مارتي</i>

822
01:05:44,680 --> 01:05:47,400
سلام مارتي . صداي آمدنت را نشنيدم

823
01:05:48,440 --> 01:05:50,760
اين ويدئو خيلي جذاب است

824
01:05:51,840 --> 01:05:53,360
دكتر گوش كن

825
01:05:53,520 --> 01:05:57,960
- من به شما نگفتم درباره
- افراد نبايد درباره سرنوشتشان اطلاعي داشته باشند

826
01:05:58,200 --> 01:05:59,640
- شما نمي فهميد
-مي فهمم

827
01:05:59,800 --> 01:06:02,120
اگر زياد بدونم
من زندگيم را به خطر انداخته ام

828
01:06:02,320 --> 01:06:04,560
درست مثل تو كه زندگيت را به خطر انداخته اي

829
01:06:06,600 --> 01:06:08,360
حق با شماست

830
01:06:08,520 --> 01:06:11,160
بگذار نقشه ام را به تو نشان بدهم
براي فرستادن تو به خانه ات

831
01:06:11,360 --> 01:06:13,120
با عرض پوزش از اين مدل كوچك بي قواره

832
01:06:13,280 --> 01:06:15,600
نميتوانستم مدل بهتري پيدا كنم يا طرح آنرا بكشم

833
01:06:15,800 --> 01:06:17,760
- اون خوبه
-متشكرم

834
01:06:19,600 --> 01:06:23,520
ما نيروي الكتريكي صنعتي ايجاد ميكنيم
يك سيم از نوك برج ساعت

835
01:06:23,800 --> 01:06:27,040
كه روي خيابان آويزان است
بين اين دو تير چراغ برق

836
01:06:27,560 --> 01:06:31,200
منظورم اينكه ما ماشين زمان را با اين تير و قلاب داريم

837
01:06:31,440 --> 01:06:34,280
كه مستقيم حركت وصل ميشه به انباره باطري

838
01:06:35,320 --> 01:06:37,000
در لحظه اتصال

839
01:06:37,640 --> 01:06:39,640
تو از پائين خيابان حركت ميكني

840
01:06:39,800 --> 01:06:43,520
مستقيم بطرف كابل حركت ميكني
با سرعت 88 مايل در ساعت

841
01:06:43,920 --> 01:06:47,240
بطور دقيق پرواز تو راس ساعت 10/4 دقيقع شنبه شب ميباشد

842
01:06:47,480 --> 01:06:50,800
رعد و برق به ساعت برج برخورد كرده
و از طريق كابل منتقل ميشود

843
01:06:51,000 --> 01:06:53,080
و با سيم به آن منتقل ميشود

844
01:06:53,280 --> 01:06:56,600
و 1021 گيگا ولت برق را به باطري ماشين منتقل ميكند

845
01:06:57,120 --> 01:06:59,000
و ترا برميگرداند به سال 1985

846
01:06:59,280 --> 01:07:02,600
خيلي خوب . حالا به اين نگاه كن
تو به نتيجه ميرسي و ماشين را رها ميكني

847
01:07:04,880 --> 01:07:06,680
من وانمود به روشن كردن ميكنم

848
01:07:14,960 --> 01:07:15,840
حاضري

849
01:07:25,440 --> 01:07:26,480
بذارش

850
01:07:31,360 --> 01:07:32,320
رهايش كن

851
01:07:50,080 --> 01:07:52,280
تو مرا مطمئن ميسازي

852
01:07:52,440 --> 01:07:55,800
نگران نباش . من از ايده ام استفاده ميكنم
تو از سرعت عملت استفاده كن

853
01:07:57,120 --> 01:07:58,080
با استفاده از راه

854
01:07:58,200 --> 01:08:00,200
امروز چه اتفاقي افتاده ؟
دنبالش رفته بود

855
01:08:00,360 --> 01:08:02,240
-فكر كنم
-اون دختره چي گفت ؟

856
01:08:10,640 --> 01:08:14,600
اون مادرته . دنبالت ميگرده
عجله كن . روي ماشين زمان را بپوشان

857
01:08:27,520 --> 01:08:29,760
سلام كال  مارتي

858
01:08:33,200 --> 01:08:34,960
چطور فهميدي من اينجا هستم

859
01:08:36,200 --> 01:08:37,360
تعقيبت كردم

860
01:08:39,080 --> 01:08:41,040
اين دكتر من عموي منه

861
01:08:41,920 --> 01:08:43,720
دكتر براون

862
01:08:48,880 --> 01:08:51,920
مارتي . اين ممكنه يك پيشرفت كوچك باشه

863
01:08:52,280 --> 01:08:54,360
ولي من اين سرزمين عجايب را دوست دارم

864
01:08:55,040 --> 01:08:57,040
اگر از من بخواهي كه

865
01:08:57,880 --> 01:09:00,640
به مجلس رقص زير دريا ي شنبه شب

866
01:09:02,640 --> 01:09:03,720
منظورت اينكه

867
01:09:04,160 --> 01:09:05,920
منظورم اينه كهكسي از من تقاضا نكرده

868
01:09:08,360 --> 01:09:09,560
هنوز نه

869
01:09:10,960 --> 01:09:14,040
- جرج مك فلاي چي ؟
- جرج مك فلاي ؟

870
01:09:16,680 --> 01:09:20,360
او پسر جذابيه ولي نه

871
01:09:21,360 --> 01:09:22,280
خوب

872
01:09:23,160 --> 01:09:25,200
من فكر ميكنم مرد بايستي قوي باشه

873
01:09:27,160 --> 01:09:29,200
لذا اون ميتونه روي پاي خودش بايسته

874
01:09:30,320 --> 01:09:32,520
و از عشق خانمي حفاظت كنه

875
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
نميدوني ؟

876
01:09:41,600 --> 01:09:43,320
من هنوز نميفهمم

877
01:09:43,600 --> 01:09:46,080
چطور به تو بفهمانم
ببين . با او به مجلس رقص ميروي

878
01:09:46,280 --> 01:09:48,800
اون هنوز تصميم داره با تو به مجلس رقص بره ؟


879
01:09:49,000 --> 01:09:51,480
بله البته جرج
اون دختر ميخواهد با تو برود

880
01:09:51,640 --> 01:09:53,360
اون هنوز خبر نداره

881
01:09:53,560 --> 01:09:56,320
اين راهي كه به اون نشان بدهيم
كه جرج يك جنگنده است

882
01:09:56,520 --> 01:09:59,720
ميخواهي كسي به پا خيزد و 
براي تو از اون دختر محافظت بكنه

883
01:09:59,960 --> 01:10:02,840
بله . ول من در زندگيم با كسي نجنگيده ام

884
01:10:03,120 --> 01:10:05,640
ببين . قرار نيس تو با كسي بجنگي پدر

885
01:10:05,840 --> 01:10:07,400
پدر . پدر . پدري

886
01:10:08,040 --> 01:10:10,040
تو واقعا" براي نجات و رهايي من آمدي ؟

887
01:10:10,280 --> 01:10:13,040
بذار دوباره بريم سر نقشه مون
ساعت 8/55 دقيقه تو كجا قراره باشي ؟

888
01:10:13,280 --> 01:10:14,760
من بايد در مجلس رقص باشم

889
01:10:14,880 --> 01:10:17,720
- و من كجا بايد باشم ؟
- شما با اون دختر داخل ماشين خواهيد بود

890
01:10:17,960 --> 01:10:20,680
درست حدود ساعت 9 
او همراه من و خيلي عصباني خواهد بود

891
01:10:20,880 --> 01:10:23,080
چرا با تو عصباني باشه ؟

892
01:10:23,280 --> 01:10:27,480
براي اينكه . جرج
دخترهاي خوشگل از ديدن مردهاي فراري 
كه برتري نسبت به اونها دارند عصباني ميشوند
893
01:10:29,920 --> 01:10:34,120
- ميخواهي اون را لمس كني ؟
-نه . نه . جرج . نگاه كن

894
01:10:35,080 --> 01:10:36,880
اون عمل اتفاق افتاده

895
01:10:37,240 --> 01:10:40,680
لذا تو بايد حدود ساعت 9 كمي
در پاركينگ قدم بزني

896
01:10:41,000 --> 01:10:44,160
ما رو در حال تقلا كردن در ماشين ميبيني

897
01:10:44,440 --> 01:10:47,360
تو مميآيي بطرف ماشين و در اون را باز ميكني و ميگي

898
01:10:49,080 --> 01:10:50,520
مسير تو . جرج

899
01:10:53,760 --> 01:10:56,360
هي تو . دستهاي لعنتي خودت را از اون دختر بردار

900
01:10:58,720 --> 01:11:00,920
- بله فكر كنم بايد ناسزا هم بگم
- معني اش همينه

901
01:11:01,080 --> 01:11:02,600
فكر خوبيه جرج . ناسزا

902
01:11:02,760 --> 01:11:05,440
خيلي خوب . حالا بلند شو
يك مشت به دهان من بزن

903
01:11:05,640 --> 01:11:07,400
من غير قابل پيش بيني ام

904
01:11:07,720 --> 01:11:10,560
و تو و لورين بهد از آن خوشبخت ميشويد

905
01:11:10,840 --> 01:11:12,840
تو خيلي ساده فرضش ميكني

906
01:11:13,040 --> 01:11:15,600
من. من ايكاش اينقدر وحشتناك و ترسو نبودم

907
01:11:15,800 --> 01:11:19,120
هيچ چيز ترسناكي وجود نداره
تمام اينها مربوط ميشه به اعتماد به نفس خودت

908
01:11:19,320 --> 01:11:21,520
ميدوني . اگر راجع بهش فكر بكني

909
01:11:21,960 --> 01:11:23,840
ميتواني همه كاري را انجام بدهي

910
01:11:25,560 --> 01:11:27,960
<i>وضع هواي شنبه شب شهر هيل ولي</i>

911
01:11:28,120 --> 01:11:30,720
<i>بسيار صاف
با كمي ابرهاي پراكنده
</i>

912
01:11:30,920 --> 01:11:32,640
<i>در ارتفاع كم و برخي در ارتفاع زياد</i>

913
01:11:32,800 --> 01:11:35,240
در باره اين طوفان مطمئني ؟

914
01:11:35,440 --> 01:11:39,400
از هنگاميكه پيشگوئي هواشناسي ميكنند
هوا . بذار منتظر آينده باشيم

915
01:11:39,640 --> 01:11:42,120
ميدوني مارتي
دارم از ديدن تو خيلي غمگين ميشوم

916
01:11:42,320 --> 01:11:45,680
شما در زندگي من تغييراتي بوجود آوردي
چيزي به من دادي كه مرا پرتاب كرده

917
01:11:45,910 --> 01:11:49,720
فقط بدونكه من ميخواستم تو را
در حدود سال 1985 ببينم

918
01:11:50,000 --> 01:11:51,760
براي همين ميخواهم در اين كار موفق شوم

919
01:11:51,880 --> 01:11:54,680
كه ميخواهم شانس اينرا داشته باشم
 تا در زمان مسافرت كنم

920
01:12:00,560 --> 01:12:03,000
اينكار خيلي مشكله
سي سال صبر كنم تا با تو صحبت كنم

921
01:12:03,200 --> 01:12:05,910
صرف نظر از اون اتفاق هائي كه
اين چند روز گذشته رخ داده


922
01:12:06,120 --> 01:12:08,320
واقعا" دارم تو را از دست ميدهم

923
01:12:09,880 --> 01:12:11,240
واقعا" دارم تو را از دست ميدهم

924
01:12:15,840 --> 01:12:18,520
- دكتر در باره آينده
-نه

925
01:12:18,720 --> 01:12:23,520
ما اطلاعات آينده را هرچند خطرناك باشد بايد قبول داشته باشيم

926
01:12:23,840 --> 01:12:27,480
حتي اگر منظورت خوب بوده باشد
و قويا" موثر باشد

927
01:12:28,440 --> 01:12:32,480
هر چند ميخواهي به من بگوئي من به زمان طبيعي باز خواهم گشت

928
01:12:33,630 --> 01:12:35,440
"دكتر براون عزيز :

929
01:12:36,240 --> 01:12:38,840
زماني كه من به زمان قبل بازگشتم

930
01:12:39,040 --> 01:12:41,120
شما تحت حمله

931
01:12:41,280 --> 01:12:44,320
تيراندازي تروريست ها قرار خواهيد گرفت

932
01:12:44,520 --> 01:12:48,720
لطفا" هر كاري براي جلوگيري از آن
لازم هست انجام بده

933
01:12:50,720 --> 01:12:52,280
دوست تو

934
01:12:53,150 --> 01:12:54,520
"مارتي"

935
01:13:03,600 --> 01:13:06,280
غروبه دكتر براون
اين سيم چيه ؟

936
01:13:06,520 --> 01:13:09,200
فقط يك تجربه هواشناسي

937
01:13:10,760 --> 01:13:12,960
- اينجا شما چكار ميكنيد ؟
- نه . به اون دست نزنيد

938
01:13:13,150 --> 01:13:15,720
يك ويژگي خاص
تجهيزات هواشناسي دقيق

939
01:13:15,910 --> 01:13:18,000
مجوز آنرا گرفته ايد ؟

940
01:13:18,390 --> 01:13:19,910
البته كه گرفته ام

941
01:13:26,480 --> 01:13:29,120
يك ثانيه صبر كنيد
بگذار ببينم تا پيدايش كنم

942
01:14:19,520 --> 01:14:21,560
فكر ميكني كه

943
01:14:21,720 --> 01:14:24,080
مدتي اينجا پارك كني

944
01:14:25,080 --> 01:14:27,880
فكر خوبيه . پارك كردن اينجا.

945
01:14:28,080 --> 01:14:32,440
من هميشه احساس 18 سالگي دار
قبلا" هيچوقت اينجا پارك نكرده بودم

946
01:14:33,390 --> 01:14:34,760
چي ؟

947
01:14:35,150 --> 01:14:37,880
مارتي عصباني بنظر ميرسي
اتفاقي افتاده ؟

948
01:14:45,680 --> 01:14:47,910
لورين . چكار ميكني

949
01:14:48,560 --> 01:14:50,720
اين مشروب را از كابينت مشروبها زنهاي مسن كش رفتم

950
01:14:50,910 --> 01:14:53,480
بله . خوبه . ولي نبايد بخوري
951
01:14:53,800 --> 01:14:55,560
- چرا نه ؟
- براي اينكه تو

952
01:14:56,320 --> 01:14:59,600
بعدا" در زندگيت پشيمان ميشوي

953
01:14:59,840 --> 01:15:01,760
مارتي اينقدر بي انصاف نباش

954
01:15:01,910 --> 01:15:04,440
همه افراد با هم ميخورند

955
01:15:08,880 --> 01:15:10,560
جيز . تو سيگار ميكشي ؟

956
01:15:11,960 --> 01:15:14,630
تو داري مثل مادر من سر و صدا ايجاد ميكني

957
01:15:25,600 --> 01:15:28,880
<i>ما داريم ميريم كه كمي رقص بريك
ولي ما دوباره برميگرديم</i>

958
01:15:29,120 --> 01:15:31,560
<i>لذا هيچكس جايي نره</i>

959
01:15:46,800 --> 01:15:49,800
مارتي . چرا اينقدر عصباني هستي ؟

960
01:15:53,360 --> 01:15:55,120
تو تا بحال

961
01:15:56,200 --> 01:15:59,800
در اين وضعيت بودي . ميدوني 
  تو بايد راه عمل واقعي را انجام بدهي

962
01:16:00,000 --> 01:16:02,910
تو اونجا باش . تو نميدوني
اگر من بتوانم با او بروم

963
01:16:03,150 --> 01:16:06,000
ميدوني چطور ميشه
فرض كن كه اولين باري كه انجام ميدي

964
01:16:06,560 --> 01:16:08,000
نسبتا"

965
01:16:08,150 --> 01:16:11,200
فكر كنم منظورت را ميفهمم

966
01:16:11,880 --> 01:16:13,080
تو فهميدي ؟

967
01:16:13,560 --> 01:16:16,000
تو ميدوني در چنين وضعي من چكار ميكنم ؟

968
01:16:16,200 --> 01:16:18,280
- چي ؟
-من ناراحت نميشم

969
01:16:35,480 --> 01:16:37,240
تمام اين كارها اشتباه است

970
01:16:37,400 --> 01:16:39,560
منن نميدونم چي

971
01:16:40,720 --> 01:16:44,120
ولي وقتي من تورا بوسيدم

972
01:16:45,760 --> 01:16:47,000
مثل اينكه برادرم را دارم ميبوسم

973
01:16:47,360 --> 01:16:49,840
اميدوارم ديگر چنين اتفاقي نيافتد
درسته ؟

974
01:16:50,040 --> 01:16:51,560
حرف مرا باور كن

975
01:16:52,400 --> 01:16:54,000
فكر واقعي و كامل اينه

976
01:16:55,360 --> 01:16:56,240
يك كسي داره مياد

977
01:17:00,960 --> 01:17:04,760
تو سيصد دلار به ماشين من خسارت زدي
پسره كثيف

978
01:17:05,160 --> 01:17:07,280
و ميخواهم از اين الاغت بندازمت بيرون

979
01:17:07,480 --> 01:17:08,920
نگهش دارين

980
01:17:09,040 --> 01:17:11,560
بزار بره بيف . تو مشروب خوردي

981
01:17:12,280 --> 01:17:14,320
خيلي خوب . ببينيد اينجا چي داريم

982
01:17:17,360 --> 01:17:20,680
نه اينجا با من به ايست
لورين بيا

983
01:17:20,920 --> 01:17:22,920
- بذار برم
- تنهام بذار

984
01:17:23,120 --> 01:17:24,960
اونو تو عقب بگذاريد

985
01:17:25,120 --> 01:17:27,920
درست بايد جا بيافته 
بيائيد

986
01:17:28,160 --> 01:17:30,520
خوب ادامه بده 
اينجا تماشاخانه نيست

987
01:17:36,840 --> 01:17:39,000
- هي . بذارينش اينجا.
- بله

988
01:17:40,640 --> 01:17:42,800
اينهم براي موهاي سرم

989
01:17:43,000 --> 01:17:44,920
با ماشين من چه كار جهنمي ميكني ؟

990
01:17:45,080 --> 01:17:47,760
هي بزنش اين جن رو
اين به تو ربطي نداره

991
01:17:49,920 --> 01:17:52,680
به كي گفتي جن ؟

992
01:17:53,800 --> 01:17:55,240
گوش كنيد فرار كرد

993
01:17:55,400 --> 01:17:57,880
نميخواهم شلوغش كنم
با هيچكس معتادي . خوبه ؟

994
01:17:58,040 --> 01:17:59,720
برو پيش مادرت . پسر

995
01:17:59,880 --> 01:18:01,920
-بيف
-بيف عجله كن

996
01:18:02,560 --> 01:18:04,400
بگذاريد من بيام بيرون

997
01:18:06,000 --> 01:18:07,520
رگينالد . كليد كجاست ؟

998
01:18:07,680 --> 01:18:09,680
كليدها توي صندوق عقبه

999
01:18:10,080 --> 01:18:12,880
- دوباره بگو
- گفتم كليدها اينجاست

1000
01:18:17,600 --> 01:18:19,120
بذار برم

1001
01:18:26,160 --> 01:18:27,160
بيا

1002
01:18:29,360 --> 01:18:32,640
هي تو . دست لعنتي ات رو بردار

1003
01:18:35,120 --> 01:18:37,160
فكر كنم ماشين رو اشتباهي سوار شدي

1004
01:18:38,880 --> 01:18:40,760
جرج لطفا" كمكم كن

1005
01:18:40,920 --> 01:18:44,240
فقط دور شو مك فلاي برو به اطراف

1006
01:18:44,680 --> 01:18:46,640
-خواهش ميكنم جرج
- تو كر هستي

1007
01:18:46,840 --> 01:18:48,720
در رو ببند و بزنش

1008
01:18:51,320 --> 01:18:54,680
نه . بيف . تنهايش بگذار

1009
01:18:55,480 --> 01:18:57,120
خيلي خوب مك فلاي

1010
01:19:00,320 --> 01:19:02,160
تو داري دنبال ميگردي

1011
01:19:02,400 --> 01:19:04,280
و حالا داري بدستش ميآوري

1012
01:19:05,520 --> 01:19:06,680
وايسا

1013
01:19:07,520 --> 01:19:09,280
بيف . داري بازويش را ميشكني

1014
01:19:13,160 --> 01:19:14,920
ريگنالد . يك دست بهم بده

1015
01:19:16,640 --> 01:19:18,680
مرد لعنتي . دستم را بريد

1016
01:19:18,840 --> 01:19:20,240
- اينها مال كي هستند ؟
- مال منه

1017
01:19:20,400 --> 01:19:22,160
متشكرم . خيلي ممنون

1018
01:19:23,520 --> 01:19:25,640
داري دستش رو ميشكني

1019
01:19:25,960 --> 01:19:28,920
بيف . بيف . تنهاش بگذار

1020
01:19:29,160 --> 01:19:31,440
بذار بره . بذار بره

1021
01:20:03,080 --> 01:20:04,840
حالت خوبه ؟

1022
01:20:23,960 --> 01:20:25,800
اون يارو كي بود ؟

1023
01:20:26,160 --> 01:20:27,920
اون جرج مك فلاي هست

1024
01:20:31,120 --> 01:20:32,800
اون جرج مك فلاي هست ؟

1025
01:20:32,960 --> 01:20:34,280
معذرت ميخوام

1026
01:20:45,160 --> 01:20:46,560
طوفان

1027
01:20:48,520 --> 01:20:51,000
بچه ها برگرديم اونجا تا رقص را تمام كنيم

1028
01:20:51,200 --> 01:20:52,520
به دست ماروين نگاه كن

1029
01:20:52,640 --> 01:20:55,640
با اين دست نميتونه اجرا كنه
بدون او هم نميتوانيم اجرا كنيم

1030
01:20:55,840 --> 01:20:57,240
ماروين . ميتواني اجرا كني

1031
01:20:57,400 --> 01:21:01,000
آنها اولين بار هنگام رقص همديگر را ميبوسند
اگر موسيقي نباشد . رقصي هم نيست

1032
01:21:01,240 --> 01:21:04,720
اگر نرقصند و نبوسند. عاشق يكديگر نميشوند
و من به تاريخ مي پيوندم

1033
01:21:04,960 --> 01:21:08,560
رقص قطع ميشه تا وقتي تو بدوني
كسي ميتونه گيتار بنوازه

1034
01:21:15,680 --> 01:21:17,920
<i>اين براي همه عشاق است</i>

1035
01:21:20,320 --> 01:21:23,680
<i>فرشته زميني . فرشته زميني</i>

1036
01:21:24,840 --> 01:21:26,880
<i>ممكنه مال من باشي</i>

1037
01:21:28,040 --> 01:21:30,240
<i>عزيز قشنگم</i>

1038
01:21:31,480 --> 01:21:33,440
جرج . تصميم داري مرا ببوسي ؟

1039
01:21:33,600 --> 01:21:35,400
نميدونم

1040
01:21:36,480 --> 01:21:38,720
فورا" مك فلاي . من دارم ميبرم

1041
01:21:45,240 --> 01:21:48,120
<i>فرشته زميني . فرشته زميني</i>

1042
01:21:49,280 --> 01:21:51,320
<i>تنها چيزي كه من عشق مي ورزم</i>

1043
01:21:51,480 --> 01:21:53,160
هي . پسر . حالت خوبه ؟

1044
01:21:54,480 --> 01:21:55,840
من نميتوانم بنوازم

1045
01:22:20,400 --> 01:22:21,880
معذرت ميخواهم

1046
01:22:30,240 --> 01:22:32,920
<i>تصوير خوشبختي تو است</i>

1047
01:22:35,480 --> 01:22:38,240
<i>فرشته زميني . فرشته زميني</i>

1048
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
<i>لطفا" مال من باش</i>

1049
01:22:42,680 --> 01:22:44,560
<i>عزيز قشنگم</i>

1050
01:22:44,960 --> 01:22:46,840
<i>هميشه دوستت دارم</i>

1051
01:22:48,640 --> 01:22:50,840
</i>من واقعا" احمق شده ام  </i>

1052
01:22:52,880 --> 01:22:55,040
<i>احمق در عشق</i>

1053
01:22:57,080 --> 01:22:59,960
<i>با تو </i>

1054
01:23:06,920 --> 01:23:10,480
بله آقا . خوب بود
بذار يكبار ديگه

1055
01:23:10,680 --> 01:23:12,480
نه من بايد بروم

1056
01:23:12,640 --> 01:23:15,520
مرد . بيا 
بذار بعضي چيزهاي واقعي را بپزيم

1057
01:23:16,120 --> 01:23:18,960
چيزي بپزيم

1058
01:23:23,960 --> 01:23:25,920
خيلي خوب . خيلي خوب

1059
01:23:29,840 --> 01:23:31,080
<i>خيلي خوب</i>

1060
01:23:32,040 --> 01:23:35,160
<i>خيلي خوب اين گذشت</i>

1061
01:23:37,240 --> 01:23:40,680
<i>خوبه . اين گذشته كه من ازش آمده ام</i>

1062
01:23:42,400 --> 01:23:44,520
خيلي خوب گوش بده
اين آهنگ بلوز ريف است در گام سي

1063
01:23:44,680 --> 01:23:47,440
من را نگاه كن تا عوض كنم
 و كوشش كن مرا داشته باشي

1064
01:24:03,840 --> 01:24:06,600
<i>راه پائين به لوئيزيانا
پائين به نيو اورلئان/i>

1065
01:24:06,800 --> 01:24:09,600
<i>راه برگشت به درختان
كه سر سبز هستند</i>

1066
01:24:09,800 --> 01:24:12,240
<i>خانه هاي زيادي 
ساخته از چوب وجود دارند</i>

1067
01:24:12,440 --> 01:24:14,840
<i>پسرهاي شهر كجا زنگي ميكنند
اسمش جاني بي گود است</i>

1068
01:24:15,000 --> 01:24:17,200
<i>او هرگز ياد نگرفته
خوندن و نوشتن خوب را</i>

1069
01:24:17,400 --> 01:24:19,920
<i>اون ميتونه گيتار بزنه
درست مثل رهبر اركستر</i>

1070
01:24:20,080 --> 01:24:23,760
<i>برو . برو
برو جاني برو برو</i>

1071
01:24:24,400 --> 01:24:26,800
<i>برو جاني برو برو برو</i>

1072
01:24:28,880 --> 01:24:31,080
جرج . شنيدم بيف را زمين زدي
كار زيبايي كردي

1073
01:24:31,280 --> 01:24:33,360
هيچ فكرش را كردي
در راه كلاس رئيس جمهوري ؟

1074
01:24:33,560 --> 01:24:35,760
<i>جاني بي گود</i>

1075
01:24:38,120 --> 01:24:40,280
<i>برو جاني برو برو</i>

1076
01:24:49,480 --> 01:24:51,280
<i>جاني بي گود</i>

1077
01:24:53,720 --> 01:24:56,280
عزيزم عزيزم اون ماروين است

1078
01:24:56,480 --> 01:24:58,840
پسر عموت ماروين بيتي

1079
01:24:59,000 --> 01:25:01,560
صداي جديد را ميشنوي
دنبالش ميگشتي ؟

1080
01:25:01,760 --> 01:25:03,680
خوب . به اين گوش بده

1081
01:26:10,240 --> 01:26:12,600
<i>اميدوارم بچه ها آمادگيش را نداشته باشند
</i>

1082
01:26:14,160 --> 01:26:15,960
<i>ولي بچه هات دوستش دارند</i>

1083
01:26:21,440 --> 01:26:23,920
مارتي . موزيك خيلي جذابي بود

1084
01:26:26,000 --> 01:26:29,320
اميدوارم فكرش را نكني
اگر اون منو به خونه برگردونه

1085
01:26:29,560 --> 01:26:33,840
خيلي خوبه لورين
من اين احساس را درباره شما دوتا دارم

1086
01:26:34,400 --> 01:26:35,840
من هم حس ميكنم

1087
01:26:36,640 --> 01:26:38,360
گوش كنيد من بايد بروم . ام

1088
01:26:38,560 --> 01:26:42,400
ميخواستم بهتان بگم كه اين
جزو دوره تحصيلي است

1089
01:26:43,560 --> 01:26:45,600
مارتي . ما دوباره تو را مي بينيم ؟

1090
01:26:47,120 --> 01:26:48,200
من تضمين ميكنم

1091
01:26:48,360 --> 01:26:51,440
خوب مارتي من ازت متشكرم
براي تمام راهنمائيهائي كه كردي

1092
01:26:51,680 --> 01:26:53,960
من هرگز آنرا فراموش نميكنم

1093
01:26:54,640 --> 01:26:56,080
بله جرج

1094
01:26:57,440 --> 01:27:00,680
خوب . بچه ها خوشبخت باشيد

1095
01:27:04,640 --> 01:27:06,320
يك چيز ديگه

1096
01:27:06,480 --> 01:27:08,320
اگر بچه دار شديد

1097
01:27:08,480 --> 01:27:10,680
و يكي از اونه
وقتي هشت سالش بود

1098
01:27:10,880 --> 01:27:13,640
ناگهان اطاق نشيمن را آتش زد

1099
01:27:15,080 --> 01:27:16,520
باهاش خوب برخورد كنيد

1100
01:27:23,480 --> 01:27:26,440
مارتي . اسم قشنگيه

1101
01:27:31,920 --> 01:27:33,640
لعنتي . اون بچه كجاست

1102
01:27:37,040 --> 01:27:38,160
لعنتي

1103
01:27:49,440 --> 01:27:52,080
دير كردي
حواست به زمان هست

1104
01:27:52,280 --> 01:27:54,480
هي زود باش بايد عوضش كنم

1105
01:27:54,640 --> 01:27:57,280
فكر ميكني من دارم برميگردم
به زمان مربوطه

1106
01:27:57,520 --> 01:27:59,920
پرمرد داره مياد
كار ميكنه

1107
01:28:00,160 --> 01:28:02,080
بيف را با يك مشت روي زمين خواباند

1108
01:28:02,240 --> 01:28:05,960
نميدونستم اين كار را كرده
او هرگز درزندگيش درمقابل بيف نايستاده بود

1109
01:28:07,720 --> 01:28:10,920
-هرگز ؟
- نه . چرا . موضوع چيه ؟

1110
01:28:11,640 --> 01:28:12,840
خيلي خوب

1111
01:28:13,160 --> 01:28:15,120
بگذار زمان مقصد تو را تنظيم كنم

1112
01:28:19,800 --> 01:28:21,920
درست زماني كه تو آنجا را ترك كردي

1113
01:28:22,400 --> 01:28:25,560
بذار تو را دقيقا" به همان زمان بفرستم

1114
01:28:28,520 --> 01:28:30,400
مثل اينكه هيچوقت آنجا را ترك نكردي

1115
01:28:32,280 --> 01:28:36,240
الان من يك خط سفيد روي خيابان كشيده ام

1116
01:28:36,600 --> 01:28:38,320
از اونجا بايد شروع كني

1117
01:28:38,480 --> 01:28:40,560
من فاصله را محاسبه كرده ام

1118
01:28:40,720 --> 01:28:43,240
بر طبق محاسباتم
سرعت قابل قبول

1119
01:28:43,440 --> 01:28:47,320
و سرعت برگشتي باد
از لحظه روشن شدن چراغها

1120
01:28:47,760 --> 01:28:52,030
دقيقا" 7دقيقه و 22ثانيه خواهد بود

1121
01:28:52,440 --> 01:28:54,680
وقتي اخطار خاموش شد
گاز را فار بده

1122
01:28:54,880 --> 01:28:56,030
درسته

1123
01:29:02,360 --> 01:29:05,320
خوب اميدوارم همه چيز درست از كار بر بياد

1124
01:29:09,360 --> 01:29:11,600
- متشكرم
- من از تو متشكرم

1125
01:29:16,840 --> 01:29:18,640
30سال ديگه ميبينمت

1126
01:29:20,470 --> 01:29:22,030
من هم اميدوارم

1127
01:29:23,360 --> 01:29:24,840
نگران نباش

1128
01:29:25,510 --> 01:29:27,080
بمحض اينكه به سيم برخورد كني

1129
01:29:27,240 --> 01:29:30,080
با ضربه اتصال
و سرعت 88مايل در ساعت

1130
01:29:30,280 --> 01:29:32,990
با جرقه روشنائي به نوك برج ساعت
.
1131
01:29:35,440 --> 01:29:37,470
- همه چيز تمام ميشود
- درسته

1132
01:29:46,280 --> 01:29:49,680
- منظورت از اين چيه ؟
- اونرا بايد 30سال بعد بخوني.

1133
01:29:49,920 --> 01:29:51,800
اون درباره آينده است ؟ اينطور نيست ؟

1134
01:29:51,990 --> 01:29:54,470
- اطلاعاتي در باره آينده
- يك دقيقه صبر كن

1135
01:29:54,680 --> 01:29:56,470
من در اين مورد بهت اخطار داده بودم . بچه

1136
01:29:56,640 --> 01:29:59,200
نتيجه منطقي ممكنه خطرناك باشه

1137
01:29:59,440 --> 01:30:01,640
دكتر . اون ريسك خطره
كه براي شما اتفاق ميافته

1138
01:30:01,800 --> 01:30:04,760
- زندگي شما وابسته به اونه
- نه

1139
01:30:04,960 --> 01:30:08,030
من اين ضمانت را قبول نميكنم

1140
01:30:08,470 --> 01:30:10,920
در اين مورد
من بي پرده بهت ميگويم

1141
01:30:14,960 --> 01:30:16,240
اسكاتلندي بزرگ

1142
01:30:23,920 --> 01:30:26,720
سيم را بگير
من طناب را برايت پائين ميفرستم

1143
01:30:26,920 --> 01:30:28,880
باشه برو

1144
01:31:09,960 --> 01:31:13,720
- بيا بيا بايد بريم
- خيلي خوب ببرش بالا

1145
01:31:17,160 --> 01:31:18,160
برو

1146
01:31:27,200 --> 01:31:30,440
من بايد درباره آينده بهت بگم

1147
01:31:30,640 --> 01:31:34,560
- چي ؟
-من بايد درباره آينده بهت بگم

1148
01:31:34,920 --> 01:31:36,160
چي ؟

1149
01:31:36,280 --> 01:31:40,600
هنگام شب
من در همين زمان برميگردم

1150
01:31:54,440 --> 01:31:55,280
برو

1151
01:31:56,280 --> 01:31:58,360
- نه دكتر
- به زمان نگاه كن

1152
01:31:58,760 --> 01:32:00,720
تو كمتر از 4دقيقه وقت داري

1153
01:32:00,920 --> 01:32:02,470
لطفا" عجله كن

1154
01:33:06,030 --> 01:33:09,030
لعنت . دكتر
چرا نامه را پاك كردي

1155
01:33:09,280 --> 01:33:11,080
اگر وقت بيشتري داشتم

1156
01:33:14,030 --> 01:33:16,200
يك دقيقه صبر كن
تمام زماني را كه ميخواستم . بدست آوردم

1157
01:33:16,360 --> 01:33:19,680
ماشين زمان را بدست آوردم
ميتوانم به موقع برگردم و بهش اخطار بدهم

1158
01:33:19,920 --> 01:33:21,880
باشه 10دقيقه زودتر از زمان

1159
01:33:23,840 --> 01:33:25,920
خيلي خوب . مدار زمان روشن

1160
01:33:26,360 --> 01:33:28,800
باطري زمان ريزش روشن

1161
01:33:29,360 --> 01:33:31,280
موتور روشن . خيلي خوب

1162
01:33:36,470 --> 01:33:39,560
يالا يالا . حالا نه

1163
01:34:50,440 --> 01:34:52,960
الان بايد حركت كنم . الان بايد حركت كنم
الان . يالا

1164
01:34:54,680 --> 01:34:57,320
خواهش ميكنم . خواهش ميكنم . الان

1165
01:38:05,360 --> 01:38:07,280
راننده ديوانه مست

1166
01:38:21,760 --> 01:38:23,640
خيلي خوب فرد

1167
01:38:25,520 --> 01:38:28,000
بنظر بزرگ ميآئي . خيلي بزرگ

1168
01:38:30,520 --> 01:38:33,160
من وقت دارم . دارم ميام دكتر

1169
01:38:36,720 --> 01:38:38,920
نه . نه . نه دوباره

1170
01:38:39,120 --> 01:38:41,400
يالا . يالا

1171
01:38:54,560 --> 01:38:55,840
ليبيائي ها

1172
01:39:19,800 --> 01:39:21,040
حرامزاده ها

1173
01:39:34,040 --> 01:39:35,240
برو

1174
01:40:31,960 --> 01:40:33,320
شما زنده ايد

1175
01:40:42,280 --> 01:40:43,680
جليقه ضد گلوله ؟

1176
01:40:45,080 --> 01:40:46,880
از كجا فهميدي

1177
01:40:47,400 --> 01:40:49,880
هيچوقت شانس نداشتم تا بهت بگم

1178
01:41:02,800 --> 01:41:06,480
درباره چي صحبت ميكني ؟
در باره پيچيدگي احتمالي زمان آينده ؟

1179
01:41:06,760 --> 01:41:08,560
تسلسل زمان فضائي

1180
01:41:09,160 --> 01:41:11,800
خوب . ميگم منظور از جهنم چيه

1181
01:41:21,760 --> 01:41:23,480
تو به فاصله دوري رفته بودي

1182
01:41:23,640 --> 01:41:26,480
حدود 30سال
عدد قشنگيه

1183
01:41:26,680 --> 01:41:28,640
من را نگاه كن
وقتي اونجا رفتي . خوب

1184
01:41:28,840 --> 01:41:30,760
حسا" من 47ساله بودم

1185
01:41:31,080 --> 01:41:32,080
من ميتوانم

1186
01:41:32,640 --> 01:41:33,640
مراقبت كنم

1187
01:41:34,800 --> 01:41:35,760
از تو هم

1188
01:41:36,000 --> 01:41:38,120
خوب خداحافظ امي

1189
01:41:38,680 --> 01:41:41,320
و اونچه وارد شده
يك دست انداز كوچكه

1190
01:41:42,240 --> 01:41:43,160
تو بهتره

1191
01:42:45,840 --> 01:42:47,160
چه كابوسي

1192
01:42:57,960 --> 01:43:01,000
اگر پل تماس گرفت . 
بگو تا دير وقت تو بوتيك كار داشتم

1193
01:43:01,200 --> 01:43:03,120
ليندا . من سرويس پاسخگوئي تو نيستم

1194
01:43:03,280 --> 01:43:06,520
و كسي بنام گرگ يا كاريگ كارت داشت
چند لحظه پيش تماس گرفت

1195
01:43:06,760 --> 01:43:10,480
- اون كي بود ؟
- نميتونم دوست پسرهايت را برايت نگهدارم

1196
01:43:13,080 --> 01:43:14,560
اينجا چه جهنمي است ؟

1197
01:43:15,400 --> 01:43:16,440
صبحانه

1198
01:43:16,960 --> 01:43:19,040
باز با لباسهايت خوابيدي ؟

1199
01:43:21,680 --> 01:43:23,840
ديو . چي ميپوشي ؟

1200
01:43:25,880 --> 01:43:27,920
من هميشه تو اداره يك لباس ميپوشم

1201
01:43:28,680 --> 01:43:30,280
- حالت خوبه ؟
- آره

1202
01:43:31,240 --> 01:43:33,240
- ما يك مسابقه برگشت نياز داريم
-يك مسابقه برگشت ؟

1203
01:43:33,400 --> 01:43:35,400
- چرا ما تقلب ميكنيم
-نه

1204
01:43:35,560 --> 01:43:37,160
-سلام
- صبح بخير

1205
01:43:39,320 --> 01:43:40,720
مامان . بابا

1206
01:43:41,160 --> 01:43:43,480
- سرت ضربه خورده ؟
- حالت خوبه ؟

1207
01:43:43,680 --> 01:43:46,560
بچه . بنظر بزرگ ميرسي
مامان . لاغر شدي

1208
01:43:46,960 --> 01:43:49,240
چرا . متشكرم مارتي . جرج

1209
01:43:50,800 --> 01:43:52,400
صبح بخير . خواب آلوده

1210
01:43:53,680 --> 01:43:56,200
- صبح بخير بچه ها
- صبح

1211
01:43:56,440 --> 01:43:58,760
مارتي . هميشه فراموش ميكنم
جنيفر پاركر تلفن زد

1212
01:43:58,920 --> 01:44:02,240
مصمئنم دوستش داره
واقعا" دختر شيريني هست

1213
01:44:02,880 --> 01:44:04,840
امشب نيس
شب يك روز بزرگ

1214
01:44:05,000 --> 01:44:06,680
چي ؟ چي مامان ؟

1215
01:44:06,840 --> 01:44:10,520
به درياچه نميري ؟
دو هفته براش نقشه كشيدي

1216
01:44:10,880 --> 01:44:13,200
درباره اين صحبت كرده ايم
چطوري به درياچه برم ؟

1217
01:44:13,520 --> 01:44:14,560
ماشين اوراق شده

1218
01:44:14,680 --> 01:44:16,080
- اوراق شده ؟
- اوراق شده ؟

1219
01:44:16,320 --> 01:44:18,320
- كي اين اتفاق افتاد
- چرا به من نگفته بوديد ؟

1220
01:44:18,480 --> 01:44:21,800
- من مطمئن هستم كه ماشين سالمه
- چرا من اينرا قبلا" نيدونستم ؟

1221
01:44:22,240 --> 01:44:24,880
ببين . بيف اون بيرونه
داره الان ماشين رو با پوليش واكس تميز ميكنه

1222
01:44:25,640 --> 01:44:29,640
الان بيف ميخواهم هر دو ماشين
تميز و واكس زده باشه . نه يكيش

1223
01:44:29,880 --> 01:44:33,680
- الان دوميش را تمام كردم
-حالا بف دوتاش با هم

1224
01:44:35,440 --> 01:44:37,200
متاسفم آقاي مك فلاي

1225
01:44:37,440 --> 01:44:40,080
منظورم اينه كه الان دوميش را شروع كرده ام

1226
01:44:40,880 --> 01:44:42,920
بيف . چه شخصيتي

1227
01:44:43,200 --> 01:44:45,400
هميشه ميخواست با چيزي در بره

1228
01:44:45,600 --> 01:44:48,360
بايستي هميشه بالا سرش باشم
حتي از موقع دبيرستان

1229
01:44:48,560 --> 01:44:52,280
- اما اگر اون باهاش نبود
- ما هرگز عاشق همديگه نميشديم

1230
01:44:54,160 --> 01:44:56,520
آقاي مك فلاي
آقاي مك فلاي . اين الان رسيده

1231
01:44:56,760 --> 01:44:59,200
سلام مارتي . فكر كنم كتاب جديدته

1232
01:45:02,000 --> 01:45:04,160
عسلم . اولين داستانت

1233
01:45:05,720 --> 01:45:10,400
هميشه بهت گفته بودم كه اگر فكرت را رويش بگذاري
هر كاري را ميتواني انجام بدهي

1234
01:45:10,760 --> 01:45:14,080
مارتي كليدهايت اينجاست
كاملا" تميز شده و آماده براي امشب

1235
01:45:14,480 --> 01:45:15,360
كليدها ؟

1236
01:45:31,240 --> 01:45:33,480
- نظرت در باره يك دور زدن چيه ؟
- جنيفر

1237
01:45:35,200 --> 01:45:37,000
آيا چشمات يك چيز سخت رو ميبينه

1238
01:45:37,400 --> 01:45:39,000
بذار نگاهت كنم 

1239
01:45:39,520 --> 01:45:42,160
مارتي . طوري رفتار ميكني 
كه انگار يك هفته مرا نديده اي

1240
01:45:42,360 --> 01:45:43,400
من نديده ام

1241
01:45:44,280 --> 01:45:45,320
حالت خوبه

1242
01:45:46,200 --> 01:45:47,880
همه چيز روبراهه

1243
01:45:53,800 --> 01:45:55,320
همه چيز عاليه

1244
01:46:11,440 --> 01:46:13,320
بايد با من برگردي

1245
01:46:14,040 --> 01:46:16,120
- كجا ؟
- به آينده

1246
01:46:20,760 --> 01:46:22,440
چكار ميكني دكتر ؟

1247
سوخت احتياج دارم

1248
01:46:28,160 --> 01:46:30,120
زود راه بيافت . سوار ماشين شو

1249
01:46:30,520 --> 01:46:34,640
نه تازه اينجا رسيده ام . جنيفر هم اينجا است
داريم يك دور جديدي ميزنيم

1250
01:46:34,920 --> 01:46:37,560
اونهم را بياور چون مربوط به اونه

1251
01:46:37,800 --> 01:46:41,000
درباره چي صحبت ميكني ؟
براي ما در آينده چه اتفاقي ميافته ؟

1252
01:46:41,440 --> 01:46:44,160
- بايد به چيزي توجه كنيم
-نه مارتي

1253
01:46:44,360 --> 01:46:47,440
تو و جنيفر هر دوتون خوب خواهيد بود
مربوط به بچه هاي شماست . مارتي

1254
01:46:47,640 --> 01:46:49,680
يك كاري براي بچه هاتون بايستي انجام بشه

1255
01:46:55,880 --> 01:46:58,680
بايد برگرديم . راه زيادي تا 88نداريم

1256
01:46:58,920 --> 01:47:02,240
راه ؟ كجا داريم ميريم ؟
ما به راهي احتياجي نداريم
kazem17782@yahoo.com
Mir Clinic Studio

