1
00:00:44,128 --> 00:00:46,464
!آپولو ميگه: يالا

2
00:00:46,589 --> 00:00:50,634
آپولو به راست مي زنه، دوباره به راست
...يکي ديگه به راست

3
00:00:51,970 --> 00:00:54,096
...الان به چپ

4
00:00:54,971 --> 00:00:59,268
روي يه زانو
دستکششو درست مي کنه

5
00:01:04,315 --> 00:01:06,692
يه ضربه محکم به راست و يکي هم به چپ مي زنه

6
00:01:06,817 --> 00:01:10,653
چي اونو سر پا نگه داشته بيل؟
نمي دونم

7
00:01:12,071 --> 00:01:15,574
اون حتي نمي تونه دستکشهاشو
براي حفاظت از خودش بالا بگيره

8
00:01:22,499 --> 00:01:24,503
بخواب، همينطوري بمون

9
00:01:24,628 --> 00:01:28,464
آپولو داره اين طرف و اون طرف مي ره
در حاليکه دستهاش بالاست

10
00:01:37,806 --> 00:01:39,849
...پنج

11
00:01:40,518 --> 00:01:43,187
شش... هفت

12
00:01:43,312 --> 00:01:45,605
هشت... نه

13
00:01:55,450 --> 00:01:58,160
آپولو باورش نميشه

14
00:02:14,469 --> 00:02:18,096
مبارز يکي به دنده هاي چپ مي زنه
و يکي هم به راست

15
00:02:25,729 --> 00:02:28,441
تو خوبي؟ -
آره خوبم -

16
00:02:28,566 --> 00:02:30,944
دنده ات شکسته -
اون دنده امو شکست -

17
00:02:31,069 --> 00:02:34,365
نمي تونم هيچي ببينم
بايد چشمامو باز کنم، ببرش ميک

18
00:02:34,489 --> 00:02:37,074
اين کارو نکن -
زود باش، ببر، ببر -

19
00:02:37,201 --> 00:02:40,327
ببرش ميک ببرش -
باشه ببرش، ببر -

20
00:02:40,453 --> 00:02:42,999
،داري خونريزي داخلي مي کني
تمومش مي کنم

21
00:02:43,122 --> 00:02:46,290
تو هيچي رو تموم نمي کني

22
00:02:46,751 --> 00:02:50,380
!اگه اين دعوا رو تموم کني مي کشمت -
باشه نمي کنم -

23
00:02:50,505 --> 00:02:52,048
من دارم ميرم -
مي خواي بري؟ -

24
00:02:52,173 --> 00:02:55,177
دور آخر -
از دور خارجش کن -

25
00:02:55,384 --> 00:02:57,429
از دور خارجش کن -

26
00:03:02,851 --> 00:03:06,772
اين زنگ براي دور 15، دور آخره

27
00:03:10,067 --> 00:03:14,530
تو بهتره شروع به مبارزه بکني چون تا الان
!هيچ غلطي نکردي، تا الان هيچ غلطي نکردي

28
00:03:14,654 --> 00:03:18,951
اين دو تا به نظر مي رسه که
توي جنگ بوده اند

29
00:03:26,415 --> 00:03:28,586
مبارز حسابي بهش نزديکه

30
00:03:28,710 --> 00:03:32,338
آپولو به وضوح از طرف
راستش يعني دنده هاش حفاظت مي کنه

31
00:03:34,132 --> 00:03:36,593
اوه، اينو ببين -
به خود پيچيدن -

32
00:03:37,719 --> 00:03:40,764
يکي به راست و يکي به چپ -
ببين که خون از دهنش بيرون مي ريزه -

33
00:03:40,889 --> 00:03:43,351
داره خون تف مي کنه

34
00:03:46,895 --> 00:03:49,106
يک مشت محکم از طرف راکي

35
00:03:49,232 --> 00:03:51,274
برو، برو بزنش راکي

36
00:03:51,400 --> 00:03:53,986
به اين جمعيت گوش کن، بزن به دنده چپش

37
00:03:54,112 --> 00:03:57,656
يکي ديگه به دنده هاش
مشتهاي چپشو دوباره به چونه اش مي زنه

38
00:03:57,781 --> 00:04:02,577
...آپولو رو روي طناب نگه داشته
...آپولوي مبارز

39
00:04:05,038 --> 00:04:08,334
مسابقه برگشتي وجود نخواهد داشت

40
00:04:08,459 --> 00:04:10,919
!نمي خواي که وجود داشته باشه

41
00:04:21,056 --> 00:04:24,017
تو 15 دور مبارزه کردي، چه حسي داري؟ -
عاليم -

42
00:04:24,142 --> 00:04:28,480
زماني که زنگ به صدا در اومد
به چي داشتي فکر مي کردي؟

43
00:04:28,605 --> 00:04:30,188
!آدريان

44
00:04:30,314 --> 00:04:32,150
...راکي

45
00:04:39,698 --> 00:04:44,119
ما بيشترين امتياز را در
تاريخ مسابقات

46
00:04:44,245 --> 00:04:48,123
کشتي درون ميدان داشتيم

47
00:04:53,086 --> 00:04:57,426
خانم ها و آقايان
ما راي چند جانبه خواهيم داشت

48
00:05:02,848 --> 00:05:05,307
!هشت براي آپولو کريد

49
00:05:08,186 --> 00:05:12,690
اون طرفداران لياقت يه مسابقه برگشتي رو دارن -
مسابقه برگشتي وجود نخواهد داشت، بي خيالش -

50
00:05:12,815 --> 00:05:16,401
به اندازه کافي امروز مشت
!تو صورتم خورده، آدريان

51
00:05:16,526 --> 00:05:20,113
روکو، اون دوستمه، روکو

52
00:05:20,239 --> 00:05:22,533
!داري جاکتمو پاره مي کني

53
00:05:22,658 --> 00:05:24,036
!پاولي

54
00:05:24,161 --> 00:05:26,622
!آدريان -
!راکي -

55
00:05:26,746 --> 00:05:28,999
آدريان، هي پس کلاهت کجاست؟

56
00:05:29,292 --> 00:05:32,002
!دوستت دارم -
!من دوستت دارم -

57
00:07:51,351 --> 00:07:53,312
!راکي بالبوا

58
00:07:53,436 --> 00:07:59,401
از اينجا ببرش بيرون، بذارين نفس بکشه مي ذارين؟
بذارين هوا بخوره

59
00:07:59,526 --> 00:08:02,112
بشين راکي بشين

60
00:08:02,237 --> 00:08:04,405
فکر مي کني برنده شدي؟ -
نمي دونم -

61
00:08:04,530 --> 00:08:09,118
حکم چي بود راک؟ -
نمي دونم، الان کلمات يادم نمياد -

62
00:08:09,245 --> 00:08:13,581
برگرد اون تو -
فکر مي کني برنده شدي راک؟ -

63
00:08:13,831 --> 00:08:16,959
دکتر کجاست؟ -
دماغم چه شکليه؟ به زشتي دماغ ميکيه؟ -

64
00:08:17,209 --> 00:08:20,589
اونقدرهام وحستناک نيست
دست از سرش بردارين، از اينجا برين

65
00:08:20,714 --> 00:08:24,843
اين بدترين کتکي بوده که خوردي؟ -
تو بدترشو مي خوري اگه نري -

66
00:08:24,968 --> 00:08:27,221
توي دور آخر به چي فکر مي کردي؟

67
00:08:27,346 --> 00:08:30,014
به اينکه بايد توي مدرسه
مي موندم يا يه چيزي تو همين وادي ها

68
00:08:30,139 --> 00:08:32,975
فکر مي کني آسيب مغزي ديدي؟ -
!چيزي نمي بينم -

69
00:08:33,101 --> 00:08:37,063
کجاست؟ -
آپولو، حکم چطور بود؟ -

70
00:08:37,188 --> 00:08:39,317
از من دور شين

71
00:08:39,441 --> 00:08:43,613
!نره اسب
!هي، تو يه جمجمه به درد نخور داري نره اسب

72
00:08:43,737 --> 00:08:46,405
تو خيلي خوش شانسي، خوش شانس
کاري که تو کردي يه معجزه بود

73
00:08:46,530 --> 00:08:49,326
تو خوش شانس ترين مرد روي کره زميني

74
00:08:49,451 --> 00:08:52,495
من خوش شانس به نظر ميام؟ -
هيچکسي با من مبارزه نمي کرد -

75
00:08:52,620 --> 00:08:55,207
از روي اون صندلي پاشو و بيا
اين مبارزه رو تمومش کنيم

76
00:08:55,332 --> 00:08:57,918
نه خواهش مي کنم، بشين -
اين يارو جديه؟ -

77
00:08:58,045 --> 00:09:01,547
آيا زنگ نجاتت داد آپولو؟ -
زنگ هيچيه، من مي تونم اون قلنبه رو بزنم -

78
00:09:01,672 --> 00:09:04,550
من باهاش هر زمان و هر جايي مبارزه مي کنم -
منظورت به مسابقه برگشته؟ -

79
00:09:04,675 --> 00:09:07,136
،گفتم هر زمان و هر جايي
مي شنوي مرد؟

80
00:09:07,260 --> 00:09:09,929
تو که گفتي مسابقه
برگشتي نخواهد بود

81
00:09:10,054 --> 00:09:14,017
ببين قلنبه، هر زمان و هر جايي -
يه مسابقه برگشتي ميليونها دلار ميارزه -

82
00:09:14,142 --> 00:09:18,481
خب، من الان عملا بازنشسته ام -
نره اسب، از دست من فرار نکن -

83
00:09:18,606 --> 00:09:21,608
اولين فرصت رو بهت دادم
حالا هم دارم دوميشو مي دم

84
00:09:21,733 --> 00:09:24,694
اون مطمئننا انرژي زيادي داره
تو هيچي براي اثبات نداري

85
00:09:24,818 --> 00:09:28,948
برام مهم نيست که اون قضات لعنتي چي راي دادن
اين مرد برنده است

86
00:09:29,075 --> 00:09:33,037
مي خوام بهت نشون بدم که چقدر خوش شانسي
!قراره دوباره با من مبارزه کني قلنبه

87
00:09:33,161 --> 00:09:35,456
از دست من فرار نکن، برگرد اينجا

88
00:09:35,581 --> 00:09:37,918
آدريان؟ بهتره بري خونه

89
00:09:38,043 --> 00:09:41,044
براي اينکه مشغول معالجه ميشم
...مي دوني که

90
00:09:41,169 --> 00:09:44,464
مي خوام اينجا باشم -
شايد بهتره با پاولي برگردي خونه -

91
00:09:44,590 --> 00:09:48,552
و يه کم بخوابي مي دوني؟

92
00:09:50,597 --> 00:09:53,308
دوستت دارم -
دوستت دارم -

93
00:09:53,433 --> 00:09:55,893
بعدا مي بينمت، فعلا ميک

94
00:09:59,230 --> 00:10:04,319
مي توني دماغمو درست کني؟
من يه کم براي دماغم ناراحتم

95
00:10:04,444 --> 00:10:09,116
ما درستش مي کنيم
چشمته که منو ناراحت مي کنه

96
00:10:09,241 --> 00:10:11,284
چشمم عاليه

97
00:10:12,285 --> 00:10:15,370
تا الان اينقدر خوب نبودم

98
00:10:17,081 --> 00:10:20,835
!شما رفقا بايد امشب ما رو مي ديدين

99
00:10:20,960 --> 00:10:23,003
گل کاشتيم

100
00:10:29,636 --> 00:10:33,556
توي دور 10 زديش
و توي دور 15 ديگه کارشو ساختي

101
00:10:33,681 --> 00:10:37,101
اين طوري فکر مي کني؟ -
باور کن، من اونجا بودم -

102
00:10:37,226 --> 00:10:40,981
صورتت چطوره راک؟ -
نمي دونم، چه شکليه؟ -

103
00:10:41,605 --> 00:10:44,067
خب، من اين صورتو نمي خوام

104
00:10:44,943 --> 00:10:48,488
راکي، مي خوام که
يه لطفي در حقم بکني

105
00:10:48,613 --> 00:10:52,783
مي دوني، اون دوستت گزو
خيلي تو رو تحسين مي کنه

106
00:10:52,909 --> 00:10:56,495
بهش بگو که کار قبليتو به من بده -
منظورت جمع کردن پوله؟ -

107
00:10:56,621 --> 00:10:58,665
من حسابداريم خوبه -
آره -

108
00:10:59,458 --> 00:11:03,087
به محض اينکه معالجه ام اينجا
تموم بشه

109
00:11:03,628 --> 00:11:07,298
بهش مي گم که شغل قبليمو به تو بده خوبه؟

110
00:11:07,425 --> 00:11:10,802
ممنونت ميشم -
شما اينجا چي کار مي کنين؟ -

111
00:11:11,178 --> 00:11:15,182
شاعت ملاقات تموم شده
بايد ازتون بخوام که برين

112
00:11:16,308 --> 00:11:18,519
حالا -
باشه، بعدا مي بينمت پاولي

113
00:11:19,228 --> 00:11:22,483
باشه، همه بهت افتخار مي کنن

114
00:11:22,608 --> 00:11:23,815
همين حالا

115
00:11:23,941 --> 00:11:26,526
امشب احساس خوبي دارم -
آره، خوشگل هم شدي -

116
00:11:26,650 --> 00:11:28,695
خيلي خب

117
00:11:31,197 --> 00:11:34,742
امشب چه حسي داري؟ -
اوه حس خوش تيپي -

118
00:11:43,543 --> 00:11:48,006
خوشمزه اس -
بچه هام براي دست خطت ميميرن ميشه؟ -

119
00:11:48,131 --> 00:11:50,258
حتما -
:ميشه اينطوري بنويسين -

120
00:11:50,384 --> 00:11:53,262
به دوست خوبم چارلي فلين

121
00:11:54,180 --> 00:11:56,933
دستهام درد مي کنه -
اشکال نداره -

122
00:12:01,728 --> 00:12:03,814
اين اولين امضامه -
ممنون -

123
00:12:03,938 --> 00:12:05,981
قالبي نداشت

124
00:12:10,946 --> 00:12:14,826
،به دوست خوبم چارلي فلين
کسي که حتي نمي شناسمش

125
00:12:22,833 --> 00:12:24,876
داش آپولو؟

126
00:12:25,753 --> 00:12:28,923
کي هستي؟ -
...منم راکي، گوش کن -

127
00:12:29,049 --> 00:12:33,593
ميشه جواب يه سوالمو بدي؟ -
آره حتما -

128
00:12:33,720 --> 00:12:36,179
تمام تلاشتو براي شکست من کردي؟

129
00:12:38,266 --> 00:12:40,808
آره

130
00:12:43,269 --> 00:12:45,312
ممنون

131
00:12:56,658 --> 00:12:58,244
...امسال

132
00:12:58,368 --> 00:13:00,413
تو حالت خوبه؟ -
خوبه که بيرونم -

133
00:13:00,538 --> 00:13:04,251
امسال تو قراره 300 هزار دلار در بياري

134
00:13:04,376 --> 00:13:07,003
سلام راک -
چطوري پيت؟ -

135
00:13:07,128 --> 00:13:09,754
هي، ميشه روي سرم امضاء کني؟ -
آره حتما -

136
00:13:09,880 --> 00:13:12,717
ممنون -
!اميدوارم نره توي سرت -

137
00:13:12,841 --> 00:13:14,634
حتما سنگينه -
يه کم -

138
00:13:14,761 --> 00:13:17,431
فقط به اين فکر کن چقدر حالت خوب ميشه
وقتي از شرش خلاص بشي

139
00:13:17,555 --> 00:13:20,434
يه لحظه، مي توني اينو قرض بگيرم؟
بذار يه لحظه از سرت استفاده کنم

140
00:13:20,558 --> 00:13:24,479
امضاء کن راکي، قرار داد رو امضاء کن -
مي خوام يه کم در موردش باهاتون حرف بزنم -

141
00:13:24,605 --> 00:13:27,899
اين يه قرارداد استاندارده -
فقط مي خوام در مورد چيزاي جانبي حرف بزنم -

142
00:13:28,025 --> 00:13:31,861
...حوله، حمام، هر چي که بخواي -
همه جور وسايل راحتي -

143
00:13:31,986 --> 00:13:34,782
توپ و ورزش بيسبال؟ -
تو مي خواي 300 هزار دلار در بياري -

144
00:13:34,907 --> 00:13:37,826
تنور مفتي داغه نون رو بچسبون
20دقيقه ديگه همه چيز تمومه

145
00:13:37,951 --> 00:13:41,329
آره مردم يه جورايي فراموش مي کنن -
الان وقتشه که يه پولي در بياري -

146
00:13:41,456 --> 00:13:44,998
اينجا رو امضا کن، دو دقيقه از وقتتو بيشتر نمي گيره
يه قرارداد استاندارده

147
00:13:45,123 --> 00:13:47,752
باشه، امضاش مي کنم
اما الان بايد يه جايي برم

148
00:13:47,877 --> 00:13:50,587
کجا داري مي ري؟
چي مي تونه از اين مهم تر باشه؟

149
00:13:50,712 --> 00:13:53,840
بايد برم يه کارايي رو بکنم
اما برميگردم، باهاتون حرف مي زنم

150
00:13:53,966 --> 00:13:56,636
پس بهم زنگ بزم -
به کجا زنگ بزنيم؟ -

151
00:13:56,762 --> 00:13:58,805
من بهتون زنگ مي زنم -
شماره داري؟ -

152
00:13:58,930 --> 00:14:02,349
من خودم زنگ مي زنم
ميرم، وقتي صداتون زدم "هي داشي" يعني کارتون دارم

153
00:14:02,475 --> 00:14:04,644
باشه تو زنگ بزن

154
00:14:04,769 --> 00:14:07,063
يارو آسيب مغزي ديده

155
00:14:08,189 --> 00:14:12,696
بيرون بيمارستان بودن و از شر خوردن
اون قرصها خلاص شدن خيلي خوبه

156
00:14:12,821 --> 00:14:16,531
پاهام خيلي درد گرفته بود
و فقط به اين خاطر که اونجا دراز کشيده بودم

157
00:14:16,658 --> 00:14:21,745
فقط مي خواستم زودتر تموم بشه
مي دوني، بيرون بودن خيلي خوبه

158
00:14:23,538 --> 00:14:28,377
اينجا توي باغ وحش چي کار مي کنيم؟ -
خب، مي دوني؟ يه جورايي از باغ وحش خيلي خوشم مياد -

159
00:14:28,502 --> 00:14:33,882
يه جاي خاصه، مخصوصا زماني که برف مياد
ديگه بوي بد نميده

160
00:14:34,007 --> 00:14:36,093
تو باغ وحش رو دوست نداري؟

161
00:14:36,218 --> 00:14:39,180
باغ وحشو دوست دارم -
آره منم همينطور -

162
00:14:42,057 --> 00:14:44,686
...مي دوني... داشتم به اين فکر مي کردم که

163
00:14:45,562 --> 00:14:50,150
براي 40 يا 50 سال آينده ات چه تصميمي گرفتي؟

164
00:14:50,275 --> 00:14:52,735
منظورت چيه؟

165
00:14:57,196 --> 00:15:02,369
داشتم با خودم فکر مي کردم که اشکال نداره
که يه کم باهام ازدواج کني

166
00:15:03,747 --> 00:15:06,207
چي گفتي؟

167
00:15:07,291 --> 00:15:10,502
اگه اشکالي نداره باهام
يه عالمه ازدواج کني

168
00:15:13,463 --> 00:15:16,133
آره، دوست دارم باهات ازدواج کنم

169
00:15:17,009 --> 00:15:19,345
آره؟ -
بله -

170
00:15:31,814 --> 00:15:33,860
پسر خوبي ميشم، قول مي دم

171
00:15:33,984 --> 00:15:39,324
،هيچ کار اشتباهي نمي کنم
ريشامو توي سينک ظرفشويي نمي زنم

172
00:15:40,908 --> 00:15:43,578
همه چي خوب ميشه
مي دونستي؟

173
00:15:44,037 --> 00:15:47,247
هي، ما داريم ازدواج مي کنيم، مي دونستي؟
مي خواي بياي؟

174
00:15:47,374 --> 00:15:50,585
اگه مي توني براي آخر هفته بياي بيرون
برات يه کارت دعوت مي فرستم

175
00:15:50,709 --> 00:15:52,755
محشره، نيست؟

176
00:16:08,645 --> 00:16:10,562
آره، کاملا آره

177
00:16:17,027 --> 00:16:18,905
بله -
ممنون -

178
00:16:25,077 --> 00:16:28,456
مي تونين عروسو ببوسيد

179
00:16:28,581 --> 00:16:31,042
بايد اينو در بيارم -
آره -

180
00:16:41,467 --> 00:16:43,847
در پناه خدا زندگي کنيد

181
00:16:43,972 --> 00:16:47,142
اوه ممنونم پدر
کارت عالي بود، بهت افتخار مي کنم

182
00:16:47,268 --> 00:16:50,271
همه چير خوب ميشه -
تبريک مي گم راکي -

183
00:16:50,395 --> 00:16:53,108
خيلي ممنون، خيلي ممنون، ممنون توني

184
00:16:53,357 --> 00:16:57,068
شانس نياز ندارم -
داک، مي خواي چيزي از مغازه حيوونات بخري؟ -

185
00:16:57,193 --> 00:16:59,654
ممنون، اما مي خوام به جاش تبليغات کنم

186
00:16:59,780 --> 00:17:02,241
تبليغات؟ براي چي؟ مبارزه؟

187
00:17:04,661 --> 00:17:06,662
اينم يکي براي پدر

188
00:17:07,746 --> 00:17:10,457
موفق باشي، هردوتون -
ممنون ميک -

189
00:17:10,582 --> 00:17:13,544
بايد برگردم به باشگاه
شاگردهام منتظرن

190
00:17:13,877 --> 00:17:16,047
اونا کارشون خوبن؟ -
واقعا خوبن -

191
00:17:16,171 --> 00:17:19,757
مي بينمت ميک، ممنون که اومدي -
الان مي تونيم بريم مشروب بخوريم؟ -

192
00:17:19,882 --> 00:17:22,470
مي تونم داماد رو چند لحظه قرض بگيرم؟

193
00:17:22,594 --> 00:17:26,306
خوشگل شدي آدريان -
واقعا خوشگل شده -

194
00:17:26,432 --> 00:17:31,811
گوش کنن، چقدر پول از مبارزه آخر گيرت اومده؟
چقدر در آوردي؟

195
00:17:31,936 --> 00:17:34,106
حدودا 37 هزار دلار -
مالياتش زياد ميشه -

196
00:17:34,231 --> 00:17:38,151
مي خواي با پولت چي کار کني؟
بريزيشون تو خيابون؟

197
00:17:38,276 --> 00:17:41,697
گفتم که، همين الان تازه ازدواج کردم -
مي دونم و خوشحالم -

198
00:17:41,906 --> 00:17:44,992
چطوره با هم شريک بشيم؟
مطمئن هم هست

199
00:17:45,116 --> 00:17:48,037
شراکت؟ -
آره شراکت -

200
00:17:50,329 --> 00:17:52,375
من هيچ وقت شريک نمي شمس

201
00:18:22,656 --> 00:18:26,825
هي رفقا، چي کار مي کنين؟ -
هي راک، چي شده مرد؟ -

202
00:18:26,949 --> 00:18:30,077
...خب، مي دونين
...الان يه کمي ازدواج کردم، مي دونين

203
00:18:30,204 --> 00:18:32,789
مبارکه -
رفقا مشروب خوردين؟ -

204
00:18:32,914 --> 00:18:36,043
آره داريم مي خوريم -
به خوندن ادامه بدينريال آهنگتونو دوست دارم -

205
00:18:36,169 --> 00:18:38,212
براش يه چيزي بخونيم

206
00:18:49,974 --> 00:18:54,562
اونا کي هستن؟ -
اونا خواننده هاي همسايه مونن -

207
00:18:54,687 --> 00:18:57,064
نمي دونستم وزنت کمه -
نمي دونستي؟ -

208
00:18:57,189 --> 00:18:59,734
اگه مي دونستم همه جا رو دستهام مي بردمت

209
00:19:00,150 --> 00:19:04,281
خسته شدي؟ -
نه، فکر کنم براي بازوهام خوبه -

210
00:19:04,406 --> 00:19:08,201
باورم نميشه ازدواج کرديم -
کرديم، سندشم توي جيبمه -

211
00:19:08,326 --> 00:19:10,745
همه چيز سريع اتفاق افتاد -
آره -

212
00:19:10,871 --> 00:19:14,833
اما من از همون اولش مي دونستم -
چي رو مي دونستي؟ -

213
00:19:14,958 --> 00:19:19,129
اولين باري که ديدمت
...به خودم گفتم

214
00:19:19,254 --> 00:19:22,884
اگه حتي اين دختر خجالتيه

215
00:19:23,010 --> 00:19:27,637
زير اون کلاه و اورکت
چند تا داشتي؟ 20تا؟

216
00:19:27,763 --> 00:19:32,769
نه... 3تا -
با خودم گفتم بهترين دختر فيليپين هم 3تا اورکت نداره -

217
00:19:33,393 --> 00:19:35,186
آره، اينو گفتم

218
00:19:35,311 --> 00:19:37,188
واقعا؟ -
آره جدي -

219
00:19:39,441 --> 00:19:44,322
اينجا در امانيم
داش باتکس، بيا پايين ببينم

220
00:19:45,363 --> 00:19:47,824
برو يه جاي ديگه براي نشستن پيدا کن، مي شه؟

221
00:19:52,788 --> 00:19:55,247
مي خواي واسه در آوردنش کمکت کنم؟

222
00:20:02,632 --> 00:20:05,091
هي، ميشه اينو در بيارم؟

223
00:20:06,426 --> 00:20:08,469
اين طوري خوشم مياد

224
00:20:10,137 --> 00:20:16,018
مي دوني، تو بهترين اتفاق زندگي ديوونه ام بودي
اينو مي دونستي؟

225
00:20:17,270 --> 00:20:19,315
واقعا

226
00:20:25,070 --> 00:20:28,617
تو بهترين چيزي بودي که اومد توي زندگيم

227
00:20:37,334 --> 00:20:40,043
فکر مي کني من هميشه اين طوري بمونم؟

228
00:20:41,920 --> 00:20:43,964
آره

229
00:20:45,089 --> 00:20:47,133
...اميدوارم تو -
چي؟ -

230
00:20:48,844 --> 00:20:50,971
هرگز ازم خسته نشي

231
00:20:51,096 --> 00:20:55,600
اوه، نه، تو هيچ وقت از شر من خلاص نميشي

232
00:20:57,980 --> 00:21:00,981
اميدوارم چيزي عوض نشه

233
00:21:01,106 --> 00:21:05,694
من عوض نميشم
احساسم در مورد تو هم هرگز عوض نميشه

234
00:21:08,405 --> 00:21:11,869
دوست دارم -
منم دوست دارم -

235
00:22:08,467 --> 00:22:10,968
ماشين قشنگيه راک -
ماشين باحاليه -

236
00:22:11,094 --> 00:22:13,179
اين سندشه -
خيلي ممنون -

237
00:22:13,304 --> 00:22:16,767
مبارکه -
ممنون، قشنگ نيست؟ -

238
00:22:16,892 --> 00:22:19,353
تو واقعا نياز به ماشين نداشتي -
بي خيال آدريان -

239
00:22:19,478 --> 00:22:23,440
مي خوام الان تجارت کنم
مي تونم پولشو بدم، مشکلي نيست

240
00:22:23,565 --> 00:22:26,025
مي دوني چطوري رانندگي کني؟ -
مي دونم چطوري رانندگي کنم؟ -

241
00:22:26,151 --> 00:22:30,195
مي دوني چطوري رانندگي کني؟ -
من از بهتريناشم، الان برات رانندگي مي کنم -

242
00:22:30,321 --> 00:22:34,661
بذار بذارمت توي ماشين
مثل سيندرلا و کدو تنبل ميشه

243
00:22:34,784 --> 00:22:37,245
مي دوني چطوري رانندگي کني؟ -
مي دونم چطوري رانندگي کنم؟ -

244
00:22:37,371 --> 00:22:42,752
من هواپيما و بولدوزر هم مي رونم
تو رو هم ديوونه مي کنم اگه بذاري

245
00:22:54,723 --> 00:22:56,973
!اوه، داش آدريان

246
00:22:57,099 --> 00:23:00,645
اينو ببين
بگو که توي اين خوشگل نميشي

247
00:23:00,769 --> 00:23:03,106
اين کت اينجا؟ ها
اون يکي چطوره؟

248
00:23:03,230 --> 00:23:06,481
اين کت خوبه -
به اين کت سياه اينجا با اون ببر پشتش نگاه کن -

249
00:23:06,608 --> 00:23:10,486
تو حيووناتو دوست داري؟ من عاشق حيووناتم
رنگ سياه يه جورايي رنگ مورد علاقه منه

250
00:23:10,612 --> 00:23:14,032
مي خواي بخريمشون؟ من ميگم قبل از
اينکه يکي بخرشون ما بخريمشون

251
00:23:14,158 --> 00:23:16,160
يالا آدريان

252
00:23:16,285 --> 00:23:19,622
فکر کنم عالي ميشه -
منم فکر مي کنم عالي ميشه -

253
00:23:19,747 --> 00:23:22,124
فکر نمي کني يه کم گرون باشه؟

254
00:23:22,248 --> 00:23:25,294
هي، تو دوست نداري اوقات خوبي
با هم داشته باشيم

255
00:23:25,418 --> 00:23:27,671
چرا -
پس به يه ساعت خوب نياز داري -

256
00:23:27,796 --> 00:23:29,757
مي خوام براي پاولي هم يکي بگيرم، باشه؟

257
00:23:29,883 --> 00:23:32,760
ما اينا رو مي خوايم -
چرا يکي براي خودت نمي گيري؟ -

258
00:23:32,886 --> 00:23:36,429
من مي تونم ساعتو درست بگم
اما باشه، منم يکي مي گيرم

259
00:23:36,555 --> 00:23:38,766
يه چيز قشنگ براي باتکس داري؟

260
00:23:38,890 --> 00:23:40,933
آره که دارم، کله سنگي

261
00:23:41,060 --> 00:23:43,772
از اين خوشت مياد؟ -
اوه، اينو ببين باتکس -

262
00:23:43,897 --> 00:23:46,566
اينو ببين
گردنت قشنگ ميشه، نه؟

263
00:23:46,690 --> 00:23:49,611
هي گلوريا
يه چيزي کوچيکتر هم داري؟

264
00:23:49,736 --> 00:23:52,822
اينو ببين -
اوه آره اينو ببين -

265
00:23:55,075 --> 00:23:58,161
مي بيني؟ اينو مي گن کلاس

266
00:24:09,005 --> 00:24:11,049
خوبي باتکس؟

267
00:24:13,717 --> 00:24:18,515
خونه قشنگيه، من ميگم خونه قشنگيه
نيست؟

268
00:24:18,639 --> 00:24:22,268
آدريان، اين آجرها رو ببين -
همسر من يه مهندسه -

269
00:24:22,394 --> 00:24:25,437
اين آجرها نو هستن؟ -
اين يه خونه محکمه -

270
00:24:25,562 --> 00:24:30,193
از اين خيلي خوشتون مياد -
من از اين آجرها خوشم مياد -

271
00:24:30,318 --> 00:24:32,362
صندوق پست قشنگيه، من اين
صندوق پست رو دوست دارم

272
00:24:32,487 --> 00:24:36,074
اين شماره ها جمعشون تا 9 نمي رسه
خوشم مياد، نشونه خوبيه

273
00:24:40,995 --> 00:24:43,248
خونه قشنگيه

274
00:24:43,372 --> 00:24:46,209
هي آدريان
جاي خوبي براي آويزون کردن کيسه بوکسه

275
00:24:46,334 --> 00:24:49,753
مي تونم بهت ياد بدم چطوري
با اون کيسه بوکس کار کني

276
00:24:49,878 --> 00:24:52,131
لوله کشي خونه مسيه؟

277
00:24:52,256 --> 00:24:57,387
بالا و پايين، لوله هاي تمام اين خونه از استيله

278
00:24:57,513 --> 00:25:00,891
تمام اين کف از چوب بلوط محکمه

279
00:25:01,016 --> 00:25:05,229
خانم بالبوا، مي تونم آشپزخونه رو بهتون نشون بدم
فکر کنم حتما ازش خوشتون مياد

280
00:25:05,354 --> 00:25:08,399
محکمه، خوب شد فهميدم

281
00:25:08,524 --> 00:25:12,404
هي آدريان، اينجا هم جاي خوبي براي راديو است
...درست همينجا، مي دوني

282
00:25:12,529 --> 00:25:15,030
اين پله ها رو ببين، پله هاي قشنگيه

283
00:25:15,154 --> 00:25:17,407
هي، آشپزخونه قشنگيه -
خوبه -

284
00:25:17,533 --> 00:25:19,577
آشپزخونه قشنگيه

285
00:25:21,163 --> 00:25:23,705
اجاره سالانه اش چقدره؟ -
1500 -

286
00:25:23,829 --> 00:25:25,998
1500 -
هي آدريان، ازش خوشم اومد -

287
00:25:26,123 --> 00:25:28,544
من وقتي يه معامله رو مي بينم
مي فهمم خوبه يا نه

288
00:25:28,669 --> 00:25:31,671
ببخشيد، مي خوام با همسرم
يه لحظه صحبت کنم

289
00:25:31,796 --> 00:25:35,509
مي شه باهات صحبت کنم؟ -
حتما، من وقت ملاقاتي ندارم -

290
00:25:37,511 --> 00:25:41,097
راکي، تو داري اينو خيلي آسون مي گيري

291
00:25:41,222 --> 00:25:45,225
بانک به ما گفت اول 16000 دلار بهمون ميده
و بعدش بابت هر سنت 9.5 دلار

292
00:25:45,352 --> 00:25:47,938
مشکلي نيست
مي گم خونه رو بگيريم

293
00:25:48,064 --> 00:25:51,691
!ما حتي طبقه بالا نرفتيم -
فقط جزئياته، مطمئنم قشنگه -

294
00:25:51,817 --> 00:25:55,737
جزئيات ها؟ تو مطمئني؟ -
کاملا -

295
00:25:55,862 --> 00:25:59,282
خيلي خب، ما قبول کرديم
بهتره که سقف اين خونه چکه نکنه

296
00:25:59,407 --> 00:26:02,660
مي خواستم بهتون بگه، ببخشيد
مي شه اينجا بايستيد؟

297
00:26:02,787 --> 00:26:06,165
من بايد با خانمم خصوصي صحبت کنم -
حتما، فهميدم -

298
00:26:08,794 --> 00:26:12,923
يه جورايي احساس احمق بودن بهم دست ميده زماني که
در مورد همه چي اين قدر ساده حرف مي زنم

299
00:26:13,047 --> 00:26:17,301
اما اين خونه با کف پوش بلوطي محکم و نماي زيبا
...با همه چيش

300
00:26:17,426 --> 00:26:20,514
بدون تو هيچه
بدون بودن تو اينجا هيچه

301
00:26:20,639 --> 00:26:26,435
بدون بودنت اينجا منم هرگز اينجا نخواهم بود
مي دوني؟

302
00:26:26,560 --> 00:26:29,022
مجبور نيستي اينارو بگي -
نه؟ -

303
00:26:35,359 --> 00:26:37,279
باشه، بريم جشن بگيريم

304
00:26:38,614 --> 00:26:41,826
مي اندازمت توي استخر -
هي بچه ها، يواش تر -

305
00:26:45,162 --> 00:26:48,290
ماريان، ماريان، اينو گوش کن

306
00:26:48,416 --> 00:26:53,838
تو هيچ کسي رو نزدي، مسابقه ترتيب داده شده بود

307
00:26:53,963 --> 00:26:57,174
:اين يکي از لندن اومده
"تو به خودت مي گي قهرمان؟"

308
00:26:57,300 --> 00:27:00,510
"تو قلابي هستي، مسابقه هم قلابي بود"
"برو خودکشي کن"

309
00:27:00,636 --> 00:27:04,140
ميشه تو جاي اينکه اون نامه هاي مزخرفو بخوني
با بچه ها بازي کني؟

310
00:27:04,267 --> 00:27:08,187
،چقدر سرفيدي که اون ولگرد رو آوردي توي بازي"
"اونم براي 15 دور؟ تو يه ننگي

311
00:27:08,310 --> 00:27:10,562
چرا نمي توني نسبت به نامه ها بي توجه باشي؟

312
00:27:10,687 --> 00:27:12,732
داري جدي مي گي؟

313
00:27:20,407 --> 00:27:24,161
يالا، بذار تمرکز کنم
خيلي خب، آماده ام

314
00:27:25,246 --> 00:27:28,330
کوري راک؟ -
داري واسه من گنده گوزي مي کني؟ -

315
00:27:28,457 --> 00:27:32,503
يالا سوئيفتي، توپو پرتاب کن
!بذار ببينم چقدر قدرت داري

316
00:27:32,627 --> 00:27:34,671
منتظرتم

317
00:27:35,755 --> 00:27:39,260
يالا، الان حاضرم، دارم گرم ميشم
آماده اين هستي؟

318
00:27:39,385 --> 00:27:42,679
دهنتو ببند
توپ داره به سمت دهنت مياد

319
00:27:42,804 --> 00:27:45,930
چه ضربه اي -
مي دونستم که وقت تلف کني نبود -

320
00:27:46,057 --> 00:27:47,640
يالا سوئبفتي

321
00:28:03,701 --> 00:28:05,285
آره؟ -
آره -

322
00:28:05,785 --> 00:28:07,829
!آدريان، موفق شدي

323
00:28:09,997 --> 00:28:14,461
آره، مي دونستم توي شکمته
بيدار شدي با يه لبخند روي صورتت

324
00:28:14,586 --> 00:28:20,174
گفتم که يه چيز خاص امروز اتفاق ميافته
مي دونستم متفاوته

325
00:28:21,301 --> 00:28:24,389
اگه اين بچه به قشنگي تو بود و
هوش تو رو داشت

326
00:28:24,512 --> 00:28:28,559
و قدرت بدني منو
پس يه چيزي ميشه

327
00:28:29,644 --> 00:28:32,772
اوه نه، اگه دختر بود چي؟
اگه دختر بود چي؟

328
00:28:33,565 --> 00:28:35,900
اوه، به اينش ديگه فکر نکرده بودم

329
00:28:36,024 --> 00:28:39,405
خب، ميشه همه چيزي که نيستم
خجالتي نخواهد بود

330
00:28:39,529 --> 00:28:42,782
مي تونيم بهش خوندن و
رقصيدن آموزش بديم

331
00:28:42,906 --> 00:28:45,117
چطوره که هر روز براش يه لباس بخريم

332
00:28:45,242 --> 00:28:49,164
بايد يه گارد براش بگيرم تا وقتي که ميره مدرسه
مواظبش باشه

333
00:28:49,289 --> 00:28:52,708
!مي دوني که اون پسر بچه ها بلا ميشن

334
00:28:52,834 --> 00:28:56,795
و اگه هم پسر باشه مي خوام که
فقط مثل باباش باشه

335
00:28:58,296 --> 00:29:02,426
فکر نمي کني يه بازيکن
توي خانواده کافي نيست؟

336
00:29:02,843 --> 00:29:05,680
بذاري ه چيزي بهت بگم
اين بچه اجازه تتو کردن نداره

337
00:29:05,803 --> 00:29:09,685
قرار نيست ول بگرده
و مثل مردهايي مثل من لباس بپوشه

338
00:29:09,808 --> 00:29:12,811
قراره يه کسي مثل تو بشه

339
00:29:12,937 --> 00:29:15,731
مثل تو -
نه نه نه مثل تو -

340
00:29:15,857 --> 00:29:18,275
مثل تو -
نه نه مثل تو -

341
00:29:18,401 --> 00:29:20,610
مثل تو

342
00:29:20,735 --> 00:29:24,574
آدريان، ما موفق شديم مگه نه؟

343
00:29:25,033 --> 00:29:27,785
چه حسي داري راکي؟ -
خيلي خوب -

344
00:29:27,910 --> 00:29:32,205
دليل اينکه بهت زنگ نزديم اين بود که
صبر کرديم تا زخمهات بهتر بشن

345
00:29:32,331 --> 00:29:34,293
آها -
الان بي نظيري -

346
00:29:34,418 --> 00:29:36,920
آره؟ -
مي خوايم با هم يه جور شرط بندي کنيم -

347
00:29:37,044 --> 00:29:38,047
خوبه

348
00:29:38,171 --> 00:29:42,342
امروز يه تماس از شرکت اسمال توي داشتيم
تا حالا در موردشون شنيدي؟

349
00:29:42,468 --> 00:29:45,553
نه -
تا حالا در مورد اسمال توي شنيدي؟ -

350
00:29:45,680 --> 00:29:48,431
نه -
نه؟ اونا توي شرکتهاي اسباب بازي نفر اول هستن -

351
00:29:48,556 --> 00:29:52,226
و اونا مي خوان عروسک راکي بسازن
مي توني بزنيش، پرتش کني

352
00:29:52,352 --> 00:29:56,480
براي بچه ها، مي توني بزنيش
مي توني پرت کني، براي هر کاري مي توني استفاده کنيش

353
00:29:56,607 --> 00:29:59,485
هوشمندانه است، نه؟ -
يه دعواي باحاله -

354
00:29:59,610 --> 00:30:02,653
،من فکر مي کنم ايده عالي ايه
پول زيادي به جيب خواهيم زد

355
00:30:02,779 --> 00:30:04,862
آماده است؟

356
00:30:04,987 --> 00:30:07,492
تمومه -
چه شکلي شدم؟ -

357
00:30:07,784 --> 00:30:09,826
بهترين -
شگفت آور -

358
00:30:11,036 --> 00:30:13,665
آدريان چه شکلي شدم؟ -
متفاوت -

359
00:30:13,792 --> 00:30:17,169
چه احساساتي، بي خيال، بريم -
باشه -

360
00:30:19,962 --> 00:30:22,007
کارشو خوب انجام ميده

361
00:30:22,465 --> 00:30:24,592
عصبي نباش -
آره، چه شکلي شدم؟ -

362
00:30:24,718 --> 00:30:27,177
مثل احمقها شدم، نه؟ -
آره

363
00:30:28,055 --> 00:30:30,807
دئودورانت داري؟ -
نه -

364
00:30:30,932 --> 00:30:32,976
ببخشيد

365
00:30:33,812 --> 00:30:37,439
خيلي خب، ما آماده ايم
شروع کن آرتور، راکي برو توي قفس

366
00:30:37,564 --> 00:30:41,318
همونطور که تمرين کرديم -
همه آماده عکس گرفتم باشيد -

367
00:30:41,442 --> 00:30:44,904
دختر يالا، به حس و حال بياين

368
00:30:45,029 --> 00:30:48,367
يه کم بالاتر، محصول رو نشون بده، همينه

369
00:30:50,077 --> 00:30:52,415
زمان جادويي، سر حال به نظر بياين

370
00:30:52,539 --> 00:30:54,333
بگيرين لطفا -
شروع -

371
00:30:54,457 --> 00:30:57,377
افتر شيو بيست، برداشت اول -
!اکشن -

372
00:30:57,502 --> 00:30:59,545
الان برو -
اکشن -

373
00:30:59,962 --> 00:31:04,550
صبح مي پاشمش روي صورتم
...و صورتمو خوشمزه

374
00:31:04,675 --> 00:31:07,512
خوشمزه؟ کات

375
00:31:07,635 --> 00:31:11,265
مگه اين کلمه خوشبو نيست؟
مي توني بخونيش؟

376
00:31:11,390 --> 00:31:13,933
آره -
خيلي خب، دوباره بگيريم -

377
00:31:14,058 --> 00:31:18,980
ببخشيد، مي دونم اشتباه گفتمش
اما واقعا خوشبو نيست

378
00:31:19,106 --> 00:31:22,902
فکر مي کني اين چيز بايد خوشبو باشه؟
بايد بگم نخير

379
00:31:23,277 --> 00:31:25,612
تموم شد؟ -
ببخشيد -

380
00:31:25,738 --> 00:31:28,366
خيلي خب، دوباره بگيريد -
شروع -

381
00:31:28,490 --> 00:31:31,367
افتر شيو بيست، برداشت دو -
!اکشن -

382
00:31:32,076 --> 00:31:37,707
صبح مي پاشمش روي صورتم
و روي صورتم مثل کلاس پخش ميشه

383
00:31:38,042 --> 00:31:39,043
!کات

384
00:31:40,084 --> 00:31:42,045
!اکشن

385
00:31:42,171 --> 00:31:46,134
و افترشيو بيست
زنان رو به حيوان تبديل مي کند

386
00:31:47,009 --> 00:31:48,343
!کات

387
00:31:48,844 --> 00:31:50,094
!اکشن

388
00:31:50,219 --> 00:31:55,601
اگه مي خواي شاه حيوانات باشي
...و بوي يک موش جنگلي رو بدي

389
00:31:55,725 --> 00:31:58,063
گربه... موش... گربه... شبيه هم هستن

390
00:31:58,855 --> 00:32:00,899
!اکشن

391
00:32:02,067 --> 00:32:07,029
بعد از ظهر وقتي ازش استفاده مي کنم
براي اينکه با رفقا بيرون برم

392
00:32:07,155 --> 00:32:11,911
و يه پاتوس خوب داشته باشم -
کات، از اين بخش مي گذريم -

393
00:32:12,034 --> 00:32:15,245
مي ريم به بخش بعدي -
مي تونم انجامش بدم -

394
00:32:15,371 --> 00:32:19,000
مطمئنم که مي توني، از قفس بيا بيرون -
کلمه پاتوس -

395
00:32:19,125 --> 00:32:22,587
،پاتوق تموم شد مي ريم به بخش بعدي راکي
اگه اشکالي نداره

396
00:32:22,711 --> 00:32:25,047
حتما -
ما فقط دو ساعت وقت تلف کرديم -

397
00:32:25,171 --> 00:32:28,592
آرتور، بيا دوباره سازماندهي کنيم
مي ريم به بخش بعدي

398
00:32:28,718 --> 00:32:31,845
به نظر خوب ميومد
قبل از اينکه اينطوري عوض بشه

399
00:32:31,970 --> 00:32:35,474
اون چماق لعنتي رو ازش دور کن
و دخترها رو سر جاشون ببر

400
00:32:35,600 --> 00:32:38,853
قفسه لباس لعنتي کجاست؟
پايه کجاست؟

401
00:32:38,979 --> 00:32:41,022
خيلي خب، خيسش کني

402
00:32:42,982 --> 00:32:46,736
آرتور، برو عقب لطفا -
شروع -

403
00:32:46,860 --> 00:32:49,698
افتر شيو بيست، مبارز
برداشت هفتم

404
00:32:50,030 --> 00:32:52,033
!سعي کن درست انجامش بدي، اکشن

405
00:32:52,368 --> 00:32:56,495
سلام، اسم من راکي بالبوا است
نره اسب ايتاليايي

406
00:32:56,621 --> 00:33:00,583
اونا مي گن من روياي آمريکا هستم
...اما نه به اين خاطر که

407
00:33:01,584 --> 00:33:04,879
ميشه از اول بگم؟ -
اوه خدايا، کات -

408
00:33:05,004 --> 00:33:09,261
نه، فقط ادامه بده، ادامه بده
فقط از روي اون کارتهاي احمقانه بخون

409
00:33:09,386 --> 00:33:12,179
کارتهاي احمقانه؟ -
خواهش مي کنم ادامه بده -

410
00:33:13,305 --> 00:33:17,142
يه لحظه صبر کن، مي خوام يه چيزي رو توضيح بدم
من هول نيستم

411
00:33:17,267 --> 00:33:21,395
...من اون چيزي که شما مي خواين، چي بود
ذهن آروم رو دارم و اصلا هم هول نيستم

412
00:33:21,521 --> 00:33:24,942
فقط نمي دونم چرا اينجا اين طوري حرف مي زنم -
تفاوتش چيه؟ -

413
00:33:25,066 --> 00:33:28,112
مي شه فقط اون طوري که نوشته بخونه؟ -
درست نيست -

414
00:33:28,235 --> 00:33:31,614
همه چيز اينجا درست نيست -
چي درست نيست -

415
00:33:32,116 --> 00:33:34,909
خب، تو بي ادبي
من دارم سخت تلاش مي کنم

416
00:33:35,034 --> 00:33:37,787
بي ادبه، نه آدريان؟ -
بله -

417
00:33:38,205 --> 00:33:42,710
بذارين يه چيزي بگم، من بايد خيلي هم هول باشم
چرا که دارم جلوي زنم اجرا مي کنم

418
00:33:42,834 --> 00:33:47,131
مي خواي بري؟ برو
!برو، برو بيرون

419
00:33:47,256 --> 00:33:49,426
از اولشم تو رو نمي خواستم

420
00:33:49,551 --> 00:33:53,970
،شما وقت ما رو تلف کردين قربان
امروز بعد از ظهر يه شکست کامل بود

421
00:33:54,096 --> 00:33:59,059
لئونارد، لئونارد، کجا داري مي ري؟
مي خوام که اينم با خودت ببري، لئونارد

422
00:33:59,185 --> 00:34:01,561
با خودت ببرش
اون حرفه اي نيست

423
00:34:01,686 --> 00:34:06,649
من فقط با حرفه اي ها کار مي کنم، تو براي ما
هزاران دلار ميارزي، در حاليکه حتي بلد نيستي بخوني

424
00:34:07,527 --> 00:34:10,820
"او غريد: "ديگه مهلتي براي نفرين من نداري

425
00:34:10,945 --> 00:34:16,577
"قسم به خدا، اگر تفنگت رو برداري، و رنگ... بپوشي"
چطوره؟

426
00:34:16,702 --> 00:34:18,455
خوبه -
جدا؟ -

427
00:34:18,579 --> 00:34:21,957
خوندن خوب باعث ميشه
يه کار دفتري خوب گيرم بياد

428
00:34:22,084 --> 00:34:24,878
دوست داري بيشتر بخونم؟ -
نمي تونم براي شنيدنش صبر کنم -

429
00:34:26,338 --> 00:34:27,921
باشه

430
00:34:28,047 --> 00:34:32,802
برد لينکن گفت: " پوششي نخواهد بود
"بهتره به سمت صحرا بريم

431
00:34:32,927 --> 00:34:35,762
قشنگ مي خوني -
ممنون، تو هم قشنگ دروغ مي کي -

432
00:34:35,888 --> 00:34:37,932
ممنون

433
00:34:39,849 --> 00:34:42,311
آقاي بالبوا چقدر در دبيرستان درس خونديد؟

434
00:34:42,436 --> 00:34:44,939
نه کلاس -
سوال آخر -

435
00:34:45,063 --> 00:34:47,525
سابقه جرم هم داشتيد؟ -

436
00:34:49,026 --> 00:34:51,486
چيزي که ارزش گفتن داشته باشه نه

437
00:34:53,948 --> 00:34:57,618
شما علاقه اي به کار
دستي داريد؟

438
00:34:57,743 --> 00:35:00,455
راستش من علاقه اي اين جور کارها ندارم

439
00:35:00,622 --> 00:35:06,210
راستش من دوست دارم يه کاري
مثل کار شما، پشت ميزي باشه

440
00:35:07,043 --> 00:35:10,632
ميشه رو راست باشم؟
هيچ کسي به شما کار دفتري نخواهد داد

441
00:35:10,755 --> 00:35:14,511
مسابقات زيادي هست
چرا مبارزه نمي کنيد؟

442
00:35:14,636 --> 00:35:18,140
يه جايي خوندم شما مبارز خوبي هستيد

443
00:35:18,931 --> 00:35:20,975
...آره، خب

444
00:35:21,893 --> 00:35:25,229
تا حالا 500 ضربه در يه شب
توي صورتتون خورده؟

445
00:35:25,939 --> 00:35:28,400
بعد از چند لحظه تير مي کشه

446
00:35:30,444 --> 00:35:33,322
ممنون که وقت گذاشتيد
لطف کرديد

447
00:35:44,000 --> 00:35:47,834
آقاي بالبوا، متاسفم
هيچ کاري براي شما نداريم

448
00:35:47,961 --> 00:35:50,713
مطمئني؟ -
بعدي -

449
00:35:51,005 --> 00:35:55,885
ببين رفيق، بايد واقع گرا باشي
ديپلم نداري، صلاحيت نداري

450
00:35:56,010 --> 00:36:00,556
چرا دنبال يه کار بدني نمي ري؟

451
00:36:02,058 --> 00:36:04,102
ممنون

452
00:36:04,811 --> 00:36:07,898
اينطوري که من مي بينم نمي تونم
يه کار خوب براي خودم پيدا کنم

453
00:36:08,024 --> 00:36:11,983
اما آيا مي خوام؟

454
00:36:12,108 --> 00:36:15,446
بعلاوه، مي دوني؟
الان نياز به پول داريم باتکس

455
00:36:16,404 --> 00:36:18,700
سگها نمي خوان مشکلات منو بشنون

456
00:36:18,826 --> 00:36:20,951
بي خيال

457
00:36:21,078 --> 00:36:26,292
آره، گاهي دلم مي خواد يه سگ خونگي باشم
يه ماچ بده

458
00:36:26,416 --> 00:36:31,296
تنها کاري که دارم تيکه کردن گوشته -
کاري بهتر از اين نداري؟ -

459
00:36:31,420 --> 00:36:36,344
اين همه کاريه که در نظر دارم
بنابراين راکي، کار هفته به هفته است

460
00:36:36,468 --> 00:36:39,305
اشکال نداره، اما کي مي تونم شروع کنم؟

461
00:36:39,431 --> 00:36:42,768
فردا چطوره؟ -
خب، امروز چطوره؟ -

462
00:36:43,977 --> 00:36:47,980
باشه، يه بار داره مي رسه
هي، پاولي، به نظر لاغر مياي

463
00:36:48,106 --> 00:36:51,775
آره داره وزن کم مي کنه، نه؟ -
خودتو اذيت نکني و ازم تشکر کني -

464
00:36:51,901 --> 00:36:56,696
هي، خيلي ممنون پاولي، و تو هم بايد
براي ساعت از من تشکر کني

465
00:37:53,964 --> 00:37:56,007
!وقت رفتنه

466
00:38:21,908 --> 00:38:25,161
اين قشنگترين نگاهيه که تمام روز ديدم

467
00:38:26,663 --> 00:38:30,501
خسته به نظر مي رسي -
نه نه، صورتم خسته است، خودم سرحالم -

468
00:38:30,625 --> 00:38:34,629
مي خواي يه دوش داغ بگيري؟ -
نه، بي خيال، حس مي کنم پر انرژي ام، واقعا -

469
00:38:34,754 --> 00:38:40,426
هي، گوش کن، فردا... داشتم سر کار به اين
فکر مي کردم که فردا بعد از کار ببرمت بيرون

470
00:38:40,552 --> 00:38:43,680
مي خواي يه کار خوب بکني
مي خواي؟

471
00:38:43,806 --> 00:38:47,309
من دوست دارم بکنم، شکمت چطوره؟ -
خوبه -

472
00:38:47,434 --> 00:38:49,894
خوشگل شدي، مي دونستي؟

473
00:39:44,532 --> 00:39:48,704
هي راک، اين گوشتها مثل دوتهاي قديمي هستن -
اما دوستاي قديمي اين قدر خوشمزه نيستن -

474
00:39:48,830 --> 00:39:50,873
موافقم

475
00:40:02,051 --> 00:40:04,094
!داش راک

476
00:40:05,472 --> 00:40:07,390
منو کار داشتي فرانک

477
00:40:07,515 --> 00:40:09,559
بايد مرخصت کنم

478
00:40:12,520 --> 00:40:15,356
چطور مگه؟ من که سخت کار مي کنم
من کارمو خوب انجام مي دم

479
00:40:15,482 --> 00:40:19,487
آره، اما نيروي انساني که تو رو
جايگزينش کرده بوديم برگشته

480
00:40:19,610 --> 00:40:21,653
اون ارجحتره

481
00:40:23,198 --> 00:40:26,326
چطوره که من روزانه کار کنم و حقوق بگيرم؟

482
00:40:26,450 --> 00:40:28,912
نمي تونم اين کارو بکنم، قوانين اتحاديه است

483
00:40:36,459 --> 00:40:38,921
مي تونم تا آخر روز کار کنم؟ -
حتما -

484
00:40:39,715 --> 00:40:41,758
هي راکي، متاسفم

485
00:40:42,884 --> 00:40:44,928
آره، منم همينطور

486
00:40:52,917 --> 00:40:56,046
تو بيشتر از يه کتاب داستان مي سازي
مي دونستي؟

487
00:40:56,172 --> 00:41:00,258
اين دامادمه، راک
پنج تا بهم بده

488
00:41:00,383 --> 00:41:02,971
دامادم اومده ملاقاتم

489
00:41:03,095 --> 00:41:06,141
چطوري؟ اوضاع چطوره؟
کار چطوره؟ خوبه؟

490
00:41:06,266 --> 00:41:07,851
آره

491
00:41:07,976 --> 00:41:12,980
اومدي تو ملک و املاک قديميت پرسه مي زني -
آره، گوش کن، اين ماشينو مي خواي؟ -

492
00:41:13,105 --> 00:41:15,940
فکر کردم ازش خوشت ميومد -
ديگه لازمش ندارم -

493
00:41:16,068 --> 00:41:18,488
با اين چشمم نمي تونم به راست بپيچم

494
00:41:18,612 --> 00:41:21,698
همش به سطل آشعالها و چيزايي مثل اونا ميزنم

495
00:41:21,823 --> 00:41:24,867
تو مشکلي داري؟ پول لازم داري؟ -
نه، همه چيز روبراهه -

496
00:41:24,992 --> 00:41:28,538
وقتي کنار اين ماشين مي ايستي
خيلي بهت مياد نمياد؟

497
00:41:28,662 --> 00:41:31,791
گوش کن، اگه نياز به کمک داري؟
من بهت کمک مي کنم

498
00:41:31,917 --> 00:41:36,754
نه، نياز به کمک ندارم، پاولي
ببين مي خواي ماشينو بخري يا نه؟

499
00:41:36,879 --> 00:41:40,299
حتما، چرا عقلتو يه کار نمي اندازي
و دوباره مبارزه نمي کني؟

500
00:41:43,053 --> 00:41:46,347
اشکالي نداره، ديگه به مبارزه نياز ندارم
مي خواي ماشينو بخري؟

501
00:41:46,471 --> 00:41:48,767
مي خواي پولها رو براي گزو جمع کني؟

502
00:41:48,891 --> 00:41:53,312
خواهرم داره بهت سخت مي گيره؟
اگه اين کارو مي کنه، دندوناشو بشکن

503
00:41:54,523 --> 00:41:59,362
از نصيحتت ممنونم پاولي
اما من دندوناشو همون جايي که هستن دوست دارم

504
00:41:59,486 --> 00:42:02,654
اينم از اين، تو براي خودت يه ماشين خريدي

505
00:42:03,447 --> 00:42:07,618
ماشين خوبيه مي دونستي؟
بايد کمربندتو براي احتياط ببندي

506
00:42:08,787 --> 00:42:11,248
کجا داري مي ري؟
مي خواي برسونمت؟

507
00:42:12,374 --> 00:42:14,419
نوچ

508
00:42:14,918 --> 00:42:16,963
مي بينمت

509
00:42:24,387 --> 00:42:26,848
!سلام منو به خواهرم برسون

510
00:42:28,808 --> 00:42:32,144
هي گوش کن
!اگه شما دو تا ماشينو لازم داشتين بگين

511
00:42:45,238 --> 00:42:47,993
کي رسيدي خونه؟
فکر کردم سر کاري

512
00:42:48,118 --> 00:42:51,163
...نه، من ديگه... ديگه نمي رم سر کار، من

513
00:42:52,331 --> 00:42:54,499
من امروز مرخص شدم

514
00:42:57,085 --> 00:42:59,587
...چي شد؟ -
...نمي دونم، داشتم -

515
00:43:00,588 --> 00:43:05,427
تقصير هيچکي نيست، داشتن
کارگراي رفته رو دوباره مياوردن

516
00:43:05,552 --> 00:43:08,889
مي خواي چي کار کني؟ -
...نمي دونم، داشتم -

517
00:43:09,515 --> 00:43:11,975
به مبارزه فکر مي کردم

518
00:43:13,434 --> 00:43:16,772
چشمت چي ميشه؟ دکتر گفته
ديگه نبايد مبارزه کني

519
00:43:16,898 --> 00:43:21,777
نه نه، فقط پيشنهاد داده که نکنم
و من هم پيشنهاد مي دم که بکنم

520
00:43:22,945 --> 00:43:26,324
کور مي شي -
هيچکي کور نميشه، واقعا من خوب مي بينم -

521
00:43:26,448 --> 00:43:29,117
مثل شاهين يا يه چيزي مثل اون مي بينم

522
00:43:40,006 --> 00:43:43,634
اوه، راکي تو به من قول دادي که ديگه مبارزه نکني

523
00:43:43,759 --> 00:43:46,469
منظورم اينه که اگه ما به پول نياز
داريم من مي تونم برم سر کار

524
00:43:50,641 --> 00:43:53,102
مجبور نيستي اين کارو بکني

525
00:43:54,144 --> 00:43:59,441
اوه، ميشه برگردم سر کارم
مي دوني که اون کار نيمه وقت توي مغازه حيوونات

526
00:44:06,365 --> 00:44:09,243
اما اين منم که بايد پول در بيارم

527
00:44:10,411 --> 00:44:12,872
براي يه مدت کوتاه مي رم

528
00:44:15,873 --> 00:44:18,628
هي، اگه مريضي حيوونات بگيري چي؟

529
00:44:18,752 --> 00:44:23,089
مريضي حيوونات وجود نداره راکي
واقعا مي گم، مي خوام کار کنم

530
00:44:26,886 --> 00:44:29,597
خب، شايد درست مي گي، باشه

531
00:44:30,305 --> 00:44:32,892
تو مي دوني چي خوبه، باشه

532
00:44:47,673 --> 00:44:50,551
ميشه تو شام رو شروع کني
من تازه دارم گرسنه ميشم

533
00:44:50,676 --> 00:44:53,222
مي خوام کارمو اينجا تموم کنم باشه؟

534
00:44:53,346 --> 00:44:55,389
حتما

535
00:46:06,378 --> 00:46:08,839
تو ديگه کي هستي؟

536
00:46:10,632 --> 00:46:13,926
يه خانوم خوشگل -
تويي راکي؟ -

537
00:46:15,012 --> 00:46:18,640
!هي، يادم نبود که کليدها رو ازت پس نگرفتم

538
00:46:18,767 --> 00:46:22,102
بيا بالا
!خب، پسر ولخرج برگشته

539
00:46:22,227 --> 00:46:27,024
!قيافه ات برگشته سر جاش
اين قلنبه ديگه چيه با خودت آوردي؟

540
00:46:27,148 --> 00:46:30,152
اين باتکس سگ گنده امه
اون چيه توي گوشت؟

541
00:46:30,486 --> 00:46:34,492
اين چيه؟ يه چيز مسخره براي بهتر شنيدن

542
00:46:34,615 --> 00:46:37,701
خب، اومدي اينجا که
اين سگ رو بهم نشون بدي؟

543
00:46:37,826 --> 00:46:40,871
نه، ميک، ميشه کمدمو پس بگيرم؟

544
00:46:40,996 --> 00:46:43,499
چي تو کله اته؟ -
مبارزه -

545
00:46:43,916 --> 00:46:46,795
مبارزه؟ چي؟ مي خواي کور بشي؟

546
00:46:47,086 --> 00:46:49,798
هيچکي کور نمي شه -
شنيدي چي گفتم؟ -

547
00:46:49,922 --> 00:46:52,382
و چشمم هم خوبه، مشکلي ندارم

548
00:46:52,509 --> 00:46:55,552
حالا، گوش کن، هر دماغ درازي فکر مي کنه
که مبارز خوبيه

549
00:46:55,678 --> 00:46:59,475
فراموشش کن
چرا که دوران مبارزه تو تموم شده

550
00:46:59,599 --> 00:47:01,851
همين؟ -
فکر کنم همين -

551
00:47:01,976 --> 00:47:05,855
من تمام زنديگمو دنبال کار گشتم
يکي پيدا کردم و تو ميگي تمومه؟

552
00:47:06,231 --> 00:47:10,692
مشکلت چيه؟
تو قهرمان جهان رو از دور کنار بردي

553
00:47:10,819 --> 00:47:13,824
از اين بابت خوشحال باش -
شايد اين بار بتونيم بهترش کنيم -

554
00:47:13,947 --> 00:47:17,116
يا بدتر، اين چي؟ -
!هي داش ميک -

555
00:47:17,241 --> 00:47:21,829
من بهت لطف کردم
تو هم مي توني الان بهم لطف کني؟

556
00:47:23,205 --> 00:47:27,377
نمي دونم، تو حرف منو نمي فهمي
مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم

557
00:47:27,501 --> 00:47:32,090
امتحانت مي کنم، حالا، درست همينجا رو نگاه کن
نوک دماغمو

558
00:47:32,216 --> 00:47:34,384
مي خوام امتحانت کنم -
به دماغت نگاه کنم -

559
00:47:34,509 --> 00:47:38,680
به دماغم نگاه کن و من انگشتمو ميارم جلو
بهم بگو کي مي بينيش

560
00:47:39,055 --> 00:47:41,724
ايناهاش، ديدمش -
خوبه -

561
00:47:41,851 --> 00:47:45,686
بهت گفتم که مشکلي نيست -
حالا صبر کن ببينم، الان يه جور ديگه امتحان مي کنيم -

562
00:47:45,811 --> 00:47:48,565
حالا، اينجا رو نگاه کن، بگو

563
00:47:52,653 --> 00:47:54,862
ديدمش -
نه، تو هيچي نديدي -

564
00:47:54,987 --> 00:47:59,576
کريد صورتتو تيکه تيکه مي کنه
حالا بيخيال شو بچه

565
00:47:59,701 --> 00:48:04,499
تو دلشو داري، اما ديگه تواناييشو نداري
حالا بي خيالش شو

566
00:48:05,458 --> 00:48:07,586
همينه؟ -
همين -

567
00:48:07,710 --> 00:48:12,590
جدي؟ شايد اين تويي که ديگه قدرتشو نداري
اينو مي دونستي؟ هان؟

568
00:48:12,714 --> 00:48:15,509
آره، همينه

569
00:48:17,804 --> 00:48:22,265
حالا ببين، تو حتي نديدي که انگشتم داره مياد
ديدي؟ نه

570
00:48:22,642 --> 00:48:26,269
خب، اين انگشت يه دماغ دراز شکسته اي مثل من بود

571
00:48:26,394 --> 00:48:29,482
فکر مي کني اون يارو باهات چي کار مي کنه؟

572
00:48:35,695 --> 00:48:40,033
نمي دونم، منو خيلي بد مي زنه؟ -
نه، تو رو پشت سر هم مي زنه -

573
00:48:40,158 --> 00:48:42,203
پشت سر هم

574
00:48:44,498 --> 00:48:46,539
...مي دوني ميک، اگه

575
00:48:49,083 --> 00:48:54,131
اگه من نمي تونم ديگه مبارزه کنم
...شايد بتونم اينجا کمک کنم

576
00:48:55,214 --> 00:48:57,968
...اينجا؟ خب، حتما اما

577
00:48:58,719 --> 00:49:01,805
مي دوني، تو اينجا مثل يه امتيازي بچه

578
00:49:01,930 --> 00:49:05,350
مي خواي اون بچه ها تو رو اينجا در حاليکه حوله ها
و سطل آشغالها رو اين ور و اون ور مي بري ببينن؟

579
00:49:05,476 --> 00:49:07,938
بزرگيت کجا رفته؟

580
00:49:09,730 --> 00:49:13,360
...نمي دونم چطوري بگم اما... مي دوني

581
00:49:14,569 --> 00:49:16,613
...بايد اين کارو بکنم

582
00:49:23,745 --> 00:49:27,666
باشه بچه
فردا دوباره مياي، هان؟

583
00:49:32,879 --> 00:49:34,923
خيلي ممنون ميک

584
00:49:57,778 --> 00:50:01,324
ببينين، از اونجايي که من
اين مسابقه رو ترتيب مي دم

585
00:50:01,450 --> 00:50:03,492
مي خوام يه مسابقه برگشتي باشه

586
00:50:03,616 --> 00:50:07,581
هي، ما مي تونيم همون مقدار پول به جيب بزنم
اگه با دو نفر ديگه مبارزه کني

587
00:50:07,706 --> 00:50:09,915
چرا دوباره رفتي سراغ بالبوا؟ چرا؟

588
00:50:10,040 --> 00:50:13,211
براي اينکه هنوز مردم زيادي هستن که
فکر مي کنن اون برنده شده

589
00:50:13,335 --> 00:50:17,131
مردم منو مبارز دروغي، دعواي ساختگي صدا مي زنن

590
00:50:17,256 --> 00:50:19,593
و به بچه هام توي مدرسه توهين مي کنن

591
00:50:19,801 --> 00:50:21,928
مي خواي حقيقتو بشنوي؟ -
آره -

592
00:50:22,053 --> 00:50:25,849
حقيقت اينه که دفعه آخر
اون خيلي خوش شانس بود

593
00:50:25,974 --> 00:50:30,687
الان هم کارش تموم شده و شش ماهه که
ولگردي مي کنه

594
00:50:30,812 --> 00:50:34,401
هيچ مربي معروفي براي آموزشش اقدام نکرده

595
00:50:34,526 --> 00:50:37,693
الان هم دارم اينو مي گم: برو سراغ يکي ديگه

596
00:50:38,153 --> 00:50:40,196
بي خيال اين ولگرد شو

597
00:50:41,072 --> 00:50:45,118
فکر کردي من توي لحظه آخر زدمش؟
آره؟

598
00:50:45,786 --> 00:50:49,831
تصميم با خودته -
!نه من نزدمش مرد -

599
00:50:51,249 --> 00:50:53,919
از چي مي ترسي توني؟

600
00:50:54,837 --> 00:50:56,754
راستشو بگم؟ -
آره راستشو بگو -

601
00:51:04,888 --> 00:51:07,349
اون براي ما خطرناکه عزيز جان

602
00:51:08,141 --> 00:51:13,312
من ديدم که اون يارو رو زدي
مثل اين بود که اصلا کتک نخورده

603
00:51:13,438 --> 00:51:16,691
و دوباره ميومد سراغت

604
00:51:18,986 --> 00:51:21,987
ما به يه همچين کسايي تو زندگيمون نياز نداريم

605
00:51:24,825 --> 00:51:26,868
مي دونم چه حسي داري

606
00:51:28,204 --> 00:51:30,246
باهاش کنار بيا

607
00:51:34,418 --> 00:51:36,462
تو برنده اي

608
00:51:39,715 --> 00:51:45,929
ممنون، تو مسئول روابط عمومي باش
مي خوام به کنگره ديگه گذاشته بشه

609
00:51:46,054 --> 00:51:51,227
مي خوام يه کاري بکنين که آبروي
اين يارو توي عموم ريخته بشه

610
00:51:51,353 --> 00:51:53,729
بيارينش بين مردم تا صحبت کنه

611
00:51:53,856 --> 00:51:59,444
اگه ما يه همچين کاري بکنيم تو ميشي
اون شخصيت بد

612
00:51:59,568 --> 00:52:01,778
هر چي مي خواد بشه بشه
بيارينش توي ميدون

613
00:52:27,346 --> 00:52:30,057
چي شده؟ -
هي -

614
00:52:30,183 --> 00:52:32,018
چيه؟ -
دل و جراتت کجا رفته؟ -

615
00:52:32,141 --> 00:52:35,020
داري از چي حرف مي زني؟ -
شنيدي چي گفتم -

616
00:52:35,145 --> 00:52:36,898
خب، اين چيه؟

617
00:52:46,324 --> 00:52:48,951
خنده داره اين طور نيست؟

618
00:53:16,572 --> 00:53:18,949
هي چيکو گوش کن

619
00:53:19,073 --> 00:53:22,119
اون پوزخندت ديگه چيه؟
چطوريه که با خودت مي خندي؟

620
00:53:22,244 --> 00:53:25,080
بذاري يه چيزي بهت بگم
خشمگينانه تر بزن، ببين

621
00:53:25,204 --> 00:53:29,542
يه ضربه خشمگينانه مي تونه تو رو به اوج قدرت
جسماني برسونه، همونطور که انجيل مي گه

622
00:53:29,666 --> 00:53:33,630
چون تو محکم مي زني
يه لحظه صبر کن، هي راک

623
00:53:34,048 --> 00:53:38,927
راک، يه لحظه بيا اينجا
به اين کله خر نشون بده چطوري خشمگينانه بزنه

624
00:53:39,053 --> 00:53:41,096
نشونش بده

625
00:53:42,973 --> 00:53:46,559
اينه، ديدي؟
اين وحشتناکه! اين خشمگينانه است

626
00:53:46,685 --> 00:53:50,313
هي، جان، ميشه سطلها رو خالي کني؟
دارن سر مي رن

627
00:53:50,439 --> 00:53:52,148
من مي کنم -
بذار اون بکنه -

628
00:53:52,274 --> 00:53:54,527
من مي کنم راک -
هي راک -

629
00:54:00,949 --> 00:54:02,994
هي يه لحظه صبر کن

630
00:54:05,495 --> 00:54:07,081
حالا مي توني ببريش

631
00:54:07,206 --> 00:54:09,167
اوخ -
هي -

632
00:54:09,876 --> 00:54:13,505
نمي توني به چيزي قدرتمندانه تر از اون فکر کني؟

633
00:54:13,630 --> 00:54:16,089
يالا، بزنش

634
00:54:20,886 --> 00:54:24,307
يه لحظه صبر کن، يه لحظه صبر کن، نگهش دار

635
00:54:28,394 --> 00:54:30,814
خيلي خب، يالا يالا

636
00:54:38,113 --> 00:54:40,155
داش راک

637
00:54:41,281 --> 00:54:43,367
داش توني، حالت چطوره؟

638
00:54:43,491 --> 00:54:47,203
حال من چطوره؟ حال تو چطوره؟
شنيدم داري تو اين آشغالدوني کار مي کني

639
00:54:47,329 --> 00:54:49,374
داري چي کار مي کني؟

640
00:54:49,499 --> 00:54:52,459
دارم جارو مي کنم
آشغالهاي اين ور و اون ورو جمع مي کنم

641
00:54:52,584 --> 00:54:56,672
تو که سرايدار نيستي، تو به يه کار خوب نياز داري
گذشته از اون، تو ايتاليايي هستي

642
00:54:56,798 --> 00:55:00,134
برگرد بيا با من کار کن -
چي، قراره چي کار کنم براي تو؟ -

643
00:55:00,258 --> 00:55:04,849
منظورت جمع آوري يا چيز ديگه است؟

644
00:55:04,973 --> 00:55:08,351
چه چيز ديگه اي؟ برگرد پيش ما، از اينجا بيا بيرون
يه کم هواي تازه بخور

645
00:55:08,476 --> 00:55:13,565
اينجا بوي گند ميده -
...ممنون که پيشنهاد دادي اما -

646
00:55:13,690 --> 00:55:17,653
ديگه نميتونم اون کارو بکنم -
براي سلامتيته؟ -

647
00:55:17,777 --> 00:55:20,530
خب، من بايد برم، سخت نگير
باشه مبارز

648
00:55:20,656 --> 00:55:23,366
آره، مي بينمت

649
00:55:24,700 --> 00:55:27,160
اين يارو رو يادته راک؟

650
00:55:50,392 --> 00:55:52,227
باشگاه امشب چطور بود؟

651
00:55:52,353 --> 00:55:55,774
اوه خوب بود، روز تو چطور بود؟ -
کلي خنده، باحال بود -

652
00:55:55,897 --> 00:55:58,610
کمک مي خواي؟ -
آره -

653
00:55:59,571 --> 00:56:02,614
هي، شايد بهتره که بموني خونه و
به شکمت استراحت بدي

654
00:56:02,738 --> 00:56:07,869
اين کار نيمه وقته، ما به پولش نياز داريم -
خب، آره، شايد تو درست مي گي -

655
00:56:09,080 --> 00:56:11,582
اينم از اين

656
00:56:11,707 --> 00:56:16,087
نه خوشم نمياد، من آرد جو دوست دارم
گوش کن، چرا بيخيال اين کارا نمي شي تا بريم خونه

657
00:56:16,212 --> 00:56:19,883
مياي با من بريم خونه؟
شايد برات يه کم جوک بگم

658
00:56:20,007 --> 00:56:22,424
و شايد هم تو بخندي

659
00:56:22,551 --> 00:56:25,763
ما به يه کم خنده توي زندگيمون نياز داريم
تو چي فکر مي کني؟ شايد؟

660
00:56:25,887 --> 00:56:26,889
آره -
شايد؟ -

661
00:56:27,014 --> 00:56:29,974
شايد -
شايد، بزن بريم، باشه؟ -

662
00:56:30,101 --> 00:56:32,268
باشه -
بزن بريم

663
00:56:32,395 --> 00:56:37,482
هي آدريان، اين يکي رو گوش کن
چرا گاوها زنگ به گردنشون مي بندن؟

664
00:56:37,607 --> 00:56:40,609
چرا؟ -
براي اينکه شاخهاشون صدا نميده -

665
00:56:40,735 --> 00:56:43,613
کشتت؟ هان؟

666
00:56:44,782 --> 00:56:49,245
واقعا از زنگوله خوششون نمياد
من هميشه همه رو با اين جوک مي ترکوندم از خنده

667
00:56:55,417 --> 00:56:58,336
!واقعا خوب جارو مي کني مرد

668
00:56:59,046 --> 00:57:01,089
داره با تو حرف مي زنه؟

669
00:57:01,214 --> 00:57:06,137
نوچ، حتما منو با يکي ديگه اشتباه گرفته
بيا بريم

670
00:57:07,556 --> 00:57:09,558
!جوجه ايتاليايي

671
00:57:10,725 --> 00:57:13,853
پسر، شما زندگي راحتي دارين

672
00:57:13,977 --> 00:57:18,066
سلام، امروز چطورين؟
هيچکدومتون حرکت نکردين؟ هان؟

673
00:57:18,190 --> 00:57:22,279
زندگي توي تنگ چطوره؟ ها؟
توي يه لحظه دور تنگ مي چرخين

674
00:57:22,403 --> 00:57:25,324
يه کم خوراکي مي خواين؟
بياين بخورين

675
00:57:25,449 --> 00:57:29,494
يالا کاف
هي لينک، غرق که نشدي؟

676
00:57:29,618 --> 00:57:33,330
هي، مي خواين يه کم تلويزون نگاه کنين؟

677
00:57:36,417 --> 00:57:40,171
مبارزان لس آنجلسي
در وقت اضافه از خودشان دفاع کردند

678
00:57:40,296 --> 00:57:42,839
در دور 13 يا 14

679
00:57:42,965 --> 00:57:46,467
هي باتکس، بيا اينجا

680
00:57:47,385 --> 00:57:50,139
امروز چطوري؟ هان؟

681
00:57:50,263 --> 00:57:52,141
به کسي پارس نکردي؟ هان؟

682
00:57:52,266 --> 00:57:57,438
آدريان، گاهي به باتکس نگاه مي کنم
و فکر مي کنم که اين يه سگ خانگي نرمال نيست

683
00:57:57,563 --> 00:57:59,775
فکر مي کني چيه؟ -
نمي دونم -

684
00:57:59,899 --> 00:58:04,071
فقط به نظر يه سگ عادي نيست
گاهي وقتي تو چشماش نگاه مي کنم

685
00:58:04,195 --> 00:58:08,074
امروز صبح رفته بودم پيش آپولو کريد
در باشگاه پلاتين

686
00:58:08,198 --> 00:58:13,163
و طبق معمول اين مبارز هنوز داره
از راکي حرف مي زنه

687
00:58:13,288 --> 00:58:15,832
من مي دونم که کلي آدم مي خوان
منو توي مسابقه برگشتي ببينن

688
00:58:15,956 --> 00:58:18,920
با يه بچه ترسو که به خودش مي گه
نره اسب ايتاليايي

689
00:58:19,044 --> 00:58:23,632
،اما اين مرد جراتشو نداره که با من بياد تو ميدون
!شايدم به جاي نره اسب يه جوجه خروسه

690
00:58:23,757 --> 00:58:26,426
اسمت چيه؟
بالبوا رسما بازنشسته شده

691
00:58:26,550 --> 00:58:29,138
اين يارو ولگرد خودشو قايم کرده بابا
نمي خواد با من روبرو بشه

692
00:58:29,262 --> 00:58:32,641
ترسيده، مي دونه که اگه بياد اينجا
بيشتر از يه ملاقات خواهد شد

693
00:58:32,765 --> 00:58:36,186
تو زير بررسي دقيق داوري بودي

694
00:58:36,313 --> 00:58:39,816
گزارشگران زيادي مثل من
ديدن که تو برنده شدي

695
00:58:39,939 --> 00:58:43,485
اين نظر شماست
اما من الان آماده يه مسابقه برگشتي ام

696
00:58:43,610 --> 00:58:48,242
براي اينکه ثابت کنم اين بازيکن
خوش شانس باشگاه مهارتي نداره

697
00:58:48,365 --> 00:58:51,534
فقط 5دقيقه آخر توي ميدون شانس آورد

698
00:58:51,659 --> 00:58:54,620
يارو داره فرار مي کنه، قايم ميشه
نمي خواد با من روبرو بشه

699
00:58:54,746 --> 00:58:59,083
...الان بهت مي گم راکي بالبوا
من مي خوام که مردم آمريکا بدونن که

700
00:58:59,209 --> 00:59:02,587
مي خوام جهانيان بدونن که
من آماده ام که هر جايي تو رو ملاقات کنم

701
00:59:02,712 --> 00:59:06,549
هر زماني، هر جايي، من باهات مبارزه خواهم کرد
و از لقبم دفاع خواهم کرد

702
00:59:06,675 --> 00:59:11,263
نره اسب ايتاليايي، اگه جراتشو داره
بهم زنگ بزنه

703
00:59:11,388 --> 00:59:13,391
!بهم زنگ بزن بالبوا

704
00:59:13,516 --> 00:59:17,059
اين يه مسابقه برگشتي قانونيه
بوکسور در برابر گاوچران

705
00:59:17,185 --> 00:59:19,855
همه مي خوان ببينن
که برگشتن توي ميدوون

706
00:59:19,980 --> 00:59:23,482
اما يه مشکل کوچک وجود داره
راکي بالبوا کجاست؟

707
00:59:24,861 --> 00:59:26,279
!ولگرد بي ريخت

708
00:59:34,703 --> 00:59:37,206
...مي دوني، داشتم يه اين فکر مي کردم که

709
00:59:38,167 --> 00:59:40,917
...مجبور نيستم که تجارت کنم

710
00:59:41,042 --> 00:59:44,130
و مجبور نيستم توي هيچ کارخونه گوشت کار کنم

711
00:59:44,255 --> 00:59:46,884
من بايد مبارز باشم

712
00:59:47,009 --> 00:59:49,469
اما تو اون کارو ول کردي

713
00:59:52,179 --> 00:59:55,474
!فکر کنم دوباره شدم هيچکي

714
00:59:55,600 --> 00:59:58,643
توي چشم اونا، نه تو چشم من -
تو چشم من -

715
00:59:59,854 --> 01:00:02,439
اينجا

716
01:00:04,108 --> 01:00:06,568
ما با هم جلو مي ريم -
همش همينه -

717
01:00:07,819 --> 01:00:11,198
نمي خوام توي راه سخت زندگي با هم باشيم
مي دوني

718
01:00:11,323 --> 01:00:15,494
مي خوام که تو چيزاي خوب داشته باشي
مي خوام که بچمون چيزاي خوب داشته باشه

719
01:00:15,620 --> 01:00:18,290
خواهيم داشت

720
01:00:18,414 --> 01:00:21,751
من فکر مي کنم الان به چيزاي خوب نياز داريم،
تو اينطوري فکر نمي کني؟

721
01:00:22,543 --> 01:00:24,587
...راکي، خواهش مي کنم

722
01:00:25,044 --> 01:00:27,589
نيازي نيست چيزي رو ثابت کني

723
01:00:29,132 --> 01:00:31,344
آدريان، اين همه چيزيه که من دارم
بهش فکر مي کنم

724
01:00:32,718 --> 01:00:35,264
من نمي خوام که تو اين کارو بکني

725
01:00:36,432 --> 01:00:38,476
اين همه چيزيه که من دارم بهش فکر مي کنم

726
01:00:45,357 --> 01:00:47,402
مي دوني

727
01:00:49,195 --> 01:00:53,284
من هرگز از تو نخواستم که
ديگه زن نباشي، مي دوني

728
01:00:53,409 --> 01:00:58,497
خواهش مي کنم، دارم ازت مي خوام
تو رو خدا ازم نخواه که مرد نباشم

729
01:00:59,621 --> 01:01:01,666
تو رو خدا

730
01:01:31,405 --> 01:01:34,533
فکر کنم بايد حسابشو برسيم

731
01:01:34,656 --> 01:01:37,076
موافقم -
...راکي -

732
01:01:40,413 --> 01:01:42,457
متاسفم

733
01:01:50,049 --> 01:01:52,092
بزن بريم

734
01:01:53,886 --> 01:01:57,347
آپولو، کجا قراره مسابقه برگشت انجام بشه؟

735
01:01:57,472 --> 01:01:59,851
در ورزشگاه فيلادلفيا

736
01:01:59,975 --> 01:02:02,354
براي اينکه مي خوام همشهري هاي اين مرد
مسابقه رو ببينن

737
01:02:02,478 --> 01:02:06,190
مي خوام تمام فيلادلفيا
مردم تمام دنيا، تمام جهان

738
01:02:06,316 --> 01:02:09,151
ببينن که من بعد از دو دور کوتاه
اين مرد رو ناکار مي کنم

739
01:02:09,275 --> 01:02:14,783
بعد از مسابقه اين مرد بايد
باقيمونده بدنشو به ديگران اهدا کنه

740
01:02:14,907 --> 01:02:19,204
راکي، نظرت در مورد برگزاري مسابقه
توي فيلادلفيا چيه؟

741
01:02:19,329 --> 01:02:22,081
خب از اين بابت خيلي خوشحالم -
چرا؟ -

742
01:02:22,205 --> 01:02:25,209
خب، چون فقط 10 دقيقه
با خونه ام فاصله داره

743
01:02:25,626 --> 01:02:29,755
آپولو، مردم مي گن که تو مبارزه اول رو باختي
قرباني يه آدم بدبخت چپوک شدي

744
01:02:29,880 --> 01:02:33,343
به خاطر دست چپ بودنش تو باختي؟ -
چپوک کدومه آقا؟ -

745
01:02:33,467 --> 01:02:36,679
من مبارزه رو خيلي ساده گرفته بودم
و اين مرد شانس آورد

746
01:02:36,804 --> 01:02:40,307
اما اين دفعه شما آپولو کريد
واقعي رو خواهيد ديد

747
01:02:40,432 --> 01:02:42,727
دنيا قراره آپولو کريد واقعي رو ببينه

748
01:02:42,851 --> 01:02:47,897
مسخره بازي و ساده گيري بسه
!فقط مبارزه

749
01:02:48,649 --> 01:02:53,238
راکي، فکر مي کني اين دفعه هم
شانس بياري؟

750
01:02:53,362 --> 01:02:55,489
نمي دونم، به نطر خيلي عصباني مياد

751
01:02:57,200 --> 01:03:02,161
من و ميک تمام تلاشمونو خواهيم کرد -
ريه هاشو در مياره -

752
01:03:02,287 --> 01:03:05,791
اون ديگه کيه؟ آل کاپون؟ -
روت بالا ميارم -

753
01:03:06,792 --> 01:03:10,213
اينجا رو نگاه کنين، ممکنه خيلي ها
از من خوششون نياد، اشکال نداره

754
01:03:10,337 --> 01:03:14,428
اما نوامبر آينده، آپولو کريد
در جشن شکر گزاري

755
01:03:14,553 --> 01:03:17,679
جلوي چشم همسايه هاي اين مرد
مسابقه ديدني اي رو ترتيب مي ده

756
01:03:17,804 --> 01:03:19,971
مي خوام مثل يه خوک بندازمش زمين

757
01:03:20,097 --> 01:03:24,603
راکي، پول برات مهمه؟
مي خواي با پولت چي کار کني؟

758
01:03:24,728 --> 01:03:28,816
اولين کاري که مي کنم اينه که مي خوام قرضهامو بدم
...مي دونين که

759
01:03:28,941 --> 01:03:33,069
و بعدش يه ليست نوشتم
فقط فکر مي کردم چه کارهايي بکنم

760
01:03:33,193 --> 01:03:37,196
دوست دارم چندتايي کلاه بگيرم
و يک موتورسيکلت

761
01:03:37,323 --> 01:03:41,077
،يه چند تايي ادکلن براي آدريان
اون دوست داره بوي خوب بده

762
01:03:41,201 --> 01:03:45,082
چند تا عروسک
يه قورباغه و اسب و گوسفند

763
01:03:45,206 --> 01:03:49,085
اسم اون عروسکه چي بود؟ -
نمي دونم -

764
01:03:50,378 --> 01:03:54,716
فکر مي کردم شايد يه مجسمه براي کليسا
و يه دستگاه يخ در بهشت درست کني براي تو پاولي

765
01:03:54,841 --> 01:03:57,634
تو يخ در بهشت دوست داري، نداري؟ -
آره -

766
01:03:57,760 --> 01:04:01,221
راکي، چيز افتضاحي براي اين مبارز داري؟

767
01:04:01,348 --> 01:04:04,017
يه چير افتضاح؟ دارم: اون عاليه

768
01:04:04,352 --> 01:04:07,437
آپولو نظرت در مورد يه کم مسخره بازي چيه؟

769
01:04:07,563 --> 01:04:10,482
اين مصاحبه رو سيرک مي بيني، مرد؟

770
01:04:11,858 --> 01:04:13,903
توي نوامبر، ميبازي

771
01:04:16,946 --> 01:04:19,408
خيلي ناراحته -
آره خب -

772
01:04:23,621 --> 01:04:26,249
ببين چه آروم اينجا حرکت مي کنه

773
01:04:26,374 --> 01:04:29,250
ببين چطور به چشمات مشت مي زنه -
آره -

774
01:04:30,334 --> 01:04:33,340
جراتشو داشتي که دوباره برگردي توي رينگ
اونم جلوي آپولو، بچه

775
01:04:33,464 --> 01:04:35,631
خيلي ممنون ميک

776
01:04:35,758 --> 01:04:39,011
مي بيني، فهميدن روش خيلي ساده اس

777
01:04:40,137 --> 01:04:44,350
دست چپ ها، بدترين مبارزانن
صورتشون همه چيزو نشون ميده

778
01:04:44,475 --> 01:04:47,976
سعي کن يه ضربه محکم با دست چپت بزني
راست ديگه خوب نيست

779
01:04:48,813 --> 01:04:51,272
چپوک ها ياغي هستن

780
01:04:51,398 --> 01:04:53,650
چرا اينو قبلا بهم نگفتي؟

781
01:04:53,777 --> 01:04:56,862
نمي خواستم احساساتتو جريحه دار کنم
حالا ببين

782
01:04:57,698 --> 01:05:01,909
براي اينکه يه معجزه بکني
بايد همه چيز رو عوض کني

783
01:05:02,033 --> 01:05:05,787
بايد ياد بگيري که مبارز دست راست باشي
اين مي تونه آپولو رو گيج کنه

784
01:05:05,911 --> 01:05:08,289
و اين کارت مي تونه از اون چشمت حفاظت کنه

785
01:05:09,500 --> 01:05:13,213
من نمي تونم ياد بگيرم که با دست راست مبارزه کنم -
نمي تونم يعني چي؟ -

786
01:05:13,337 --> 01:05:16,298
نمي تونم نداريم، نمي تونمي در کار نيست

787
01:05:16,424 --> 01:05:19,927
با اين شرايط اين قدر مي زنت که از
ايني هم که هستي زشت تر بشي

788
01:05:20,053 --> 01:05:24,391
گوش کنن ببين چي مي گم، بايد شروع کني
با دست راستت بجنگي، بنابراين يهو عوض مي شي

789
01:05:24,515 --> 01:05:27,978
اين باعث ميشه تو برنده بشي
اما اول بايد مهارت پيدا کني

790
01:05:28,103 --> 01:05:30,814
مهارت شيطاني، اينه اون چيزي که ما نياز داريم

791
01:05:30,938 --> 01:05:34,235
روغنکاري نياز داريم! براي مهارت

792
01:05:34,527 --> 01:05:37,903
الان يه حقه بهت نشون ميدم
چطوري اون پاها رو تند تر کني

793
01:05:38,030 --> 01:05:41,531
حتما بايد اون کت رو بپوشي؟ -
برام شانس مياره، مي دوني -

794
01:05:41,657 --> 01:05:45,453
مي دوني چي برات مياره؟ مگس
مي خوام که سعي کني، به من گوش کن

795
01:05:45,578 --> 01:05:48,289
مي خوام که اين جوجه رو دنبال کني

796
01:05:48,706 --> 01:05:51,541
چرا بايد اين مرغو دنبال کنم؟
شرم آوره

797
01:05:51,667 --> 01:05:53,545
اول براي اينکه من مي گم

798
01:05:53,670 --> 01:05:58,300
دوم به اين خاطر که ما هميشه
براي روغنکاري اين کارو مي کرديم

799
01:05:58,423 --> 01:06:01,844
اگه اين مرغو بگيري
مي توني سرعتو بدست بياري، حاضري؟

800
01:06:01,969 --> 01:06:05,182
خب، راستش بهتره بخورمش، جاي اينکه دنبالش کنم
عاقلانه نيست

801
01:06:05,306 --> 01:06:08,392
تو هم عاقل نيستي
گوش کن، اينو بگير

802
01:06:08,518 --> 01:06:12,021
من مبارزم، کشاورز که نيستم -
برو، بگيرش -

803
01:06:12,146 --> 01:06:16,024
بگيرش، يالا
چته؟ بگيرش

804
01:06:16,942 --> 01:06:19,195
بلندش کن

805
01:06:19,694 --> 01:06:21,490
به اطراف بچرخونش

806
01:06:22,782 --> 01:06:27,162
موضوع چيه؟ هنوز تکون نخوردي؟
!تند! تند

807
01:06:27,286 --> 01:06:29,832
نمي توني يه مرغ کوچيکو بگيري؟

808
01:06:29,955 --> 01:06:33,210
يالا، دمتو تکون بده

809
01:06:33,542 --> 01:06:36,629
مثل يه دختري
مشکلت چيه؟

810
01:06:36,754 --> 01:06:39,091
حس مي کنم مثل يه احمق سرخ شده ام

811
01:06:44,967 --> 01:06:47,597
داش راک
مشکلت با خواهرم چيه؟

812
01:06:47,804 --> 01:06:52,266
خب، کاش تو بري و باهاش حرف بزني
آدريان اصلا از اين شرايط خوشش نمياد، همش گريه مي کنه

813
01:06:52,392 --> 01:06:55,854
دوست نداره مبارزه کنم -
اين مسائل خونگيت ديگه چيه؟ -

814
01:06:55,979 --> 01:06:59,609
حواست به کارت باشه، مي شه؟
!مشت بزن تا زماني که کيسه پاره بشه

815
01:06:59,733 --> 01:07:03,528
500بار بدون توقف
شنيدي چي گفتم؟ 500بار بدون وقفه

816
01:07:03,653 --> 01:07:06,864
مي خوام از اون يکي دستم استفاده کنم -
اگه اين کارو بکني قطعش مي کنم -

817
01:07:06,989 --> 01:07:09,326
روشنه؟ -
يه کاريش مي کنم -

818
01:07:09,451 --> 01:07:12,120
کاشکي بکني، پاولي، ممنونت ميشم

819
01:07:12,455 --> 01:07:15,624
ببخشيد، سخنرانيت تموم شد؟
ميشه بريم سر کار؟

820
01:07:15,749 --> 01:07:20,670
خوب ميشه، خب حالا بزن
بزن تا زماني که پاره بشه، شنيدي؟

821
01:07:21,087 --> 01:07:24,632
...سه... چهار -
500تا محکمشو مي خوام -

822
01:07:24,758 --> 01:07:27,843
يالا -
چند بودم؟ هفت يا هشت؟ -

823
01:07:30,930 --> 01:07:35,101
...يک... دو... يک... دو
يالا بچرخونش

824
01:07:35,227 --> 01:07:39,940
بقاپش، يالا، بگيرش

825
01:07:40,859 --> 01:07:42,775
خيلي خب، ببرش بالا

826
01:07:42,901 --> 01:07:45,112
يالا، ببرشون بالا

827
01:07:45,237 --> 01:07:48,200
!تندتر

828
01:07:48,324 --> 01:07:50,368
!يالا! تند تر

829
01:07:58,125 --> 01:07:59,459
!تمومه

830
01:08:05,340 --> 01:08:07,384
!تمومه

831
01:08:11,638 --> 01:08:14,933
!بلند شو، يکي ديگه برام بيار، باشه

832
01:08:15,059 --> 01:08:18,896
روي سر اينا استاد شو -
تو فقط يکي ديگه برام بيار -

833
01:08:26,653 --> 01:08:30,866
تمومه، چته؟
سرعتش برات زياده؟

834
01:08:41,169 --> 01:08:43,588
قراره اون بد دهنو سر جاش بنشوني

835
01:08:43,713 --> 01:08:48,177
دفعه قبل بايد برنده مي شديم
!اما اين دفعه قراره وحشت آور بشي بچه

836
01:08:48,303 --> 01:08:52,305
تو ميشي هيولاي ايتاليايي

837
01:08:52,429 --> 01:08:56,101
!تو مي خواي اونو سر جاش بنشوني
!مي خواي طوفان به پا کني

838
01:08:56,225 --> 01:08:58,604
!بايد تو رو تي قفس بکنيم بچه

839
01:09:01,231 --> 01:09:04,486
بذار يه استراحتي بکنيم باشه؟ -
استراحت؟ کدوم استراحت؟ -

840
01:09:04,611 --> 01:09:09,238
داري چي کار مي کني؟ هنوز کارمون تموم نشده
هي، گفتم داري کدوم گوري مي ري؟

841
01:09:48,840 --> 01:09:51,385
!تندتر! تندتر

842
01:09:51,510 --> 01:09:53,720
!اون جقله رو بگير

843
01:09:53,887 --> 01:09:58,308
!تندتر! تندتر
نمي توني اون آب دزدکو بگيري؟

844
01:09:58,432 --> 01:10:02,019
نمي توني؟ بجنب

845
01:10:02,144 --> 01:10:04,022
تکون بخور، تندتر

846
01:10:04,147 --> 01:10:07,567
مثل مرده هايي، اگه مي توني
اون توپ شيطونکو بگيري

847
01:10:07,693 --> 01:10:09,820
مي توني کريد رو به راحتي بگيري

848
01:10:10,028 --> 01:10:11,990
يالا، تکون بخور

849
01:10:12,115 --> 01:10:13,908
بسه،خيلي خب

850
01:10:14,031 --> 01:10:16,493
هي، مرده! بيا اينجا ببينم

851
01:10:18,830 --> 01:10:21,290
هي، مرضي بچه؟

852
01:10:22,040 --> 01:10:24,794
هي، چه مرگته؟

853
01:10:24,960 --> 01:10:28,546
هيچي -
بذاري ه چيزي بهت بگم بچه -

854
01:10:28,672 --> 01:10:35,263
براي 45 دقيقه مبارزه
بايد 45000 دقيقه تمرين کني

855
01:10:35,429 --> 01:10:40,641
يعني سه هفته
يعني 10 ساعت در روز، مي شنوي؟

856
01:10:41,143 --> 01:10:43,354
تو حتي يه ساعتشم کار نکردي

857
01:10:43,645 --> 01:10:47,399
!نمي دونم منتظر چي هستي
منتظز چي هستي؟

858
01:10:47,566 --> 01:10:49,692
نمي دونم

859
01:10:49,861 --> 01:10:51,862
استراحت کن

860
01:10:53,197 --> 01:10:57,158
داش راکي -
سلام داش پاولي، چطوري؟ -

861
01:10:57,326 --> 01:11:02,081
نگرانتم، داشتم نگاهت مي کردم
سرت زياد ياري نمي کنه

862
01:11:02,247 --> 01:11:05,375
نوچ، بي خيال بابا، من خوبم
مي دوني، داشتم فکر مي کردم

863
01:11:05,543 --> 01:11:09,506
مي خواي طرف من باشي؟
يه نقشي تو اين دعوا داشته باشي؟

864
01:11:09,923 --> 01:11:13,886
چي، بشينم و نگاه کنم که به قتل مي رسي؟ -
اوه، بي خيال، من خوبم -

865
01:11:14,052 --> 01:11:17,473
خواهرم خيلي از دستت ناراحته
ديگه داري خيلي ناراحتش مي کني

866
01:11:17,640 --> 01:11:20,016
حالش خوب ميشه -
نميشه -

867
01:11:20,183 --> 01:11:22,560
هي پاولي، همه چي درست ميشه، شنيدي؟

868
01:11:22,728 --> 01:11:26,314
درست نميشه -
فقط دور و بر آدريان نرو، باشه؟ -

869
01:12:06,778 --> 01:12:09,031
داش آدريان، کجايي؟

870
01:12:09,198 --> 01:12:12,826
پاولي -
آره پاولي، داري چه غلطي مي کني؟ -

871
01:12:12,950 --> 01:12:15,370
منظورت چيه؟ -
داري چه غلطي مي کني؟ -

872
01:12:15,537 --> 01:12:19,417
در چه مورد؟ -
در مورد به هم ريختن اون مرد -

873
01:12:20,710 --> 01:12:23,087
شروع نکن، من سعي دارم
ازش محافظت کنم

874
01:12:23,212 --> 01:12:26,048
جدي؟ با چي؟
با غذا دادن به اين موجودات لعنتي

875
01:12:26,215 --> 01:12:29,637
اينو من بهت ياد داده بودم؟
پشت يکيو خالي کني درست زماني که بهت نياز داره؟

876
01:12:29,762 --> 01:12:34,015
باورم نميشه -
تو به من هيچي ياد ندادي پاولي -

877
01:12:34,139 --> 01:12:37,268
و من هرگز راکي رو اذيت نکردم -
تو داري از درون داغونش مي کني -

878
01:12:37,392 --> 01:12:40,394
اين کاري نيست که من مي کنم -
آره، نيازي نيست بهم بگي -

879
01:12:40,521 --> 01:12:43,649
اون به خاطر تو صدمه خواهد ديد -
اين درست نيست -

880
01:12:43,773 --> 01:12:45,651
اينو نگو -
ميگم -

881
01:12:46,109 --> 01:12:50,198
بيا و بهش بگو که اشکالي نداره، تو موافقي -
اگه کور بشه تو راهتو مي کشي و مي ري -

882
01:12:50,322 --> 01:12:52,784
نمي تونم، من دوستش دارم، اما تو نداري

883
01:12:58,413 --> 01:13:01,083
چي کار مي کني؟

884
01:13:01,208 --> 01:13:03,378
چي کار مي کني؟ چي شد؟

885
01:13:03,502 --> 01:13:05,586
آدريان، چي شد؟

886
01:13:09,174 --> 01:13:11,344
يالا، جراتت کو؟

887
01:13:11,469 --> 01:13:13,513
مشکلت چيه ميک؟

888
01:13:13,639 --> 01:13:15,513
مشکل من؟ -
آره -

889
01:13:15,639 --> 01:13:19,351
اوني که مشکل داره تويي بچه -
تو يه مشکل بزرگ داري

890
01:13:19,478 --> 01:13:22,147
مشکل چيه؟
تو هيچي تو کله ات نيست

891
01:13:22,271 --> 01:13:25,900
چون داري مثل يه لوده تمرين مي کني
مي دونستي؟

892
01:13:26,024 --> 01:13:28,069
لوده؟ -
آره، لوده -

893
01:13:29,738 --> 01:13:32,490
شايد تو راست مي گي
شايد من ديگه جراتشو ندارم

894
01:13:32,615 --> 01:13:37,328
خيلي خب، پس وقت منو بيشتر از اين تلف نکن
شنيدي چي گفتم؟

895
01:13:37,454 --> 01:13:40,414
برو گمشو، برو سر جاي اولت
بين همون جوجه ادرکها

896
01:13:40,539 --> 01:13:44,044
!برگرد به همون هيچي بودن

897
01:13:44,169 --> 01:13:49,299
اما ديگه هيچ وقت برنگرد اينجا
چون من براي وقت تلف کردن خيلي پيرم

898
01:13:49,425 --> 01:13:52,719
که بخوام يه آدم بي خودي مثل تو رو آموزش بدم
!توي لوده رو

899
01:13:52,844 --> 01:13:55,263
توي خيابون مي خوانت -
چه خبره؟ -

900
01:13:55,387 --> 01:13:57,431
زنت مريضه

901
01:14:06,733 --> 01:14:12,321
آقاي بالبوا! من دکتر کريپ هستم
بچه کاملا سالمه با اينکه زودرسه

902
01:14:12,448 --> 01:14:14,325
چي هست؟ -
پسره -

903
01:14:14,448 --> 01:14:16,742
واي خداجونم، نمي دونستم مي تونه اين کارو بکنه

904
01:14:16,867 --> 01:14:19,078
آدريان چطوره؟ آدريان کجاست؟

905
01:14:19,204 --> 01:14:21,664
شرايطش خوب نيست

906
01:14:23,334 --> 01:14:24,626
يعني چي؟

907
01:14:24,751 --> 01:14:27,170
يه سري مشکلات عصبي در زمان وضع حمل داشت

908
01:14:27,294 --> 01:14:31,758
معمولا زايمان زودرس به دليل فشار کار
پيش مياد

909
01:14:31,884 --> 01:14:36,179
و افت ناگهاني خون باعث شده که
بره تو کما

910
01:15:05,793 --> 01:15:07,836
آدريان منم

911
01:15:15,177 --> 01:15:17,887
...اونا اون بيرون گفتن که تو خيلي مريضي اما من

912
01:15:19,180 --> 01:15:21,224
نمي خوام اينو باور کنم

913
01:15:23,893 --> 01:15:26,354
...شايد تو فقط خسته اي، مي دوني

914
01:15:29,943 --> 01:15:35,404
نگران هيچي نباش
هر اندازه که مي خواي بخواب، باشه؟

915
01:15:35,530 --> 01:15:38,491
و زماني که بيدار مي شي
من همينجا خواهم بود

916
01:15:47,294 --> 01:15:51,005
راکي يالا
هيچ کار مثبتي اينجا انجام نمي دي

917
01:15:51,130 --> 01:15:53,258
بيا بريم بچه رو ببينيم

918
01:15:53,383 --> 01:15:55,843
نه، ما بايد با هم ببينيمش

919
01:15:57,054 --> 01:15:59,723
اشکال نداره، ما بايد با هم ببينيمش

920
01:16:14,403 --> 01:16:18,115
آقاي بالبوا، ساعت ملاقات تموم شده

921
01:16:19,201 --> 01:16:21,660
ميشه بمونم؟ ساکت مي مونم

922
01:16:23,078 --> 01:16:26,040
متاسفم، قوانين بيمارستانه ديگه

923
01:16:28,376 --> 01:16:31,003
ديگه نمي تونم به نگاه کردن بهش ادامه بدم

924
01:16:37,676 --> 01:16:39,720
کليسا دارين؟

925
01:16:40,679 --> 01:16:42,725
بله، داريم

926
01:16:50,898 --> 01:16:52,943
شب بخير

927
01:17:15,800 --> 01:17:17,844
سلام راک

928
01:17:36,014 --> 01:17:40,060
آدريان... دختر خوبيه

929
01:17:42,270 --> 01:17:45,356
من خودم، ميدوني، خيلي متاسفم

930
01:17:48,737 --> 01:17:51,906
خب، هيچ کاري نمي تونم بکنم، مي تونم؟

931
01:17:52,699 --> 01:17:54,742
...به غير از

932
01:17:57,202 --> 01:18:02,206
فقط مي خوام يه چيزي رو يه بار بهت بگم
و ديگه هم نمي گم

933
01:18:02,624 --> 01:18:06,045
خب، راکي، تو يه فرصت دوباره داري

934
01:18:06,172 --> 01:18:08,215
يه فرصت دوم

935
01:18:08,841 --> 01:18:13,303
...براي... نمي دونم
بزرگترين عنوان جهان

936
01:18:15,430 --> 01:18:18,391
و تو قراره مشت زني کني

937
01:18:18,516 --> 01:18:22,644
با خطرناک ترين بوکسور جهان

938
01:18:24,397 --> 01:18:29,527
و توي اين مورد خودت مي دوني
کله ات خوب کار نمي کنه

939
01:18:30,694 --> 01:18:33,238
همه اين اتفاقات خيلي سريع افتاد

940
01:18:34,073 --> 01:18:36,158
و تو اصلا آماده نيستي

941
01:18:37,494 --> 01:18:39,955
حتي نزديک به آماده شدنم نيستي

942
01:18:40,663 --> 01:18:44,627
پس من مي گم، مي دوني... به خاطر خدا

943
01:18:44,920 --> 01:18:49,506
چرا روي پاهات نمي ايستي و مبارزه نمي کني؟
همونطوري که دفعه پيش کردي

944
01:18:49,632 --> 01:18:52,092
!اون مبارزه ات خيلي قشنگ بود

945
01:18:54,051 --> 01:18:57,139
اما اين طور ميدونو جلوش خالي نکردي

946
01:18:57,262 --> 01:19:01,227
مثل... نمي دونم
مثل يه دو رگه بدرد نخور

947
01:19:01,352 --> 01:19:04,939
براي اينکه اون مي خواد صورتتو تيکه تيکه کنه

948
01:19:05,062 --> 01:19:09,818
مي دوني، درسته
اين يارو فقط نمي خواد برنده بشه، مي دوني؟

949
01:19:09,943 --> 01:19:13,030
مي خواد خاکت کنه
مي خواد حقيرت کنه

950
01:19:13,155 --> 01:19:15,157
مي خواد به همه دنيا ثابت کنه که

951
01:19:15,282 --> 01:19:19,870
اون مبارزه هيچي نبوده بجز شانس

952
01:19:19,994 --> 01:19:23,082
گفته که تو توي مسابقه اول
يه ولگرد خوش شانس بودي

953
01:19:26,543 --> 01:19:28,754
خب حالا

954
01:19:28,879 --> 01:19:31,047
...نمي خوام

955
01:19:31,172 --> 01:19:33,467
نمي خوام عصباني بشم

956
01:19:33,592 --> 01:19:36,762
...توي يه جاي روحاني مثل اين

957
01:19:36,888 --> 01:19:41,683
اما فکر مي کنم تو خيلي بي خودي
تازه يه کم بيشتر از اون

958
01:19:47,940 --> 01:19:53,571
اما نه، يه لحظه صبر کن، اگه مي خواي
همه چيزو به هم بزني

959
01:19:53,696 --> 01:19:56,364
لعنت به تو، منم همه چيزو
به همراه تو به هم مي زنم

960
01:19:58,117 --> 01:20:01,202
مي خواي اينجا بموني؟
منم باهات مي مونم

961
01:20:02,121 --> 01:20:04,164
منم باهات مي مونم

962
01:20:09,629 --> 01:20:12,298
منم باهات مي مونم و دعا مي کنم

963
01:20:12,423 --> 01:20:14,884
چي براي از دست دادن دارم؟

964
01:20:36,906 --> 01:20:39,366
همه چيز درست مي شه

965
01:21:32,172 --> 01:21:37,301
ديگهه تعقيبي وجود نخواهد داشت
و زميني کوچک بدست خواهيم آورد

966
01:21:37,469 --> 01:21:40,554
مارول گفت: اوه بله بدست خواهيم آورد

967
01:21:40,681 --> 01:21:46,601
وقتي بچه بودم، به پدر پيرم کمک کردم
که کارهاي مزرعه رو انجام بده

968
01:21:47,019 --> 01:21:49,773
صدامو مي شنوي آدريان؟

969
01:21:49,898 --> 01:21:52,400
به گوش دادن ادامه بده

970
01:21:54,152 --> 01:21:58,905
صبحانه نداشت
بروس همينطور روي ميز رو نگاه مي کرد

971
01:21:59,072 --> 01:22:03,202
اون کورا و بات رو ديد

972
01:22:03,369 --> 01:22:07,498
که داشتند توي دره اين طرف و اون طرف مي دويدند
جلوي چشم همه

973
01:22:07,666 --> 01:22:09,668
...در لحظه آخر، دختر

974
01:22:38,102 --> 01:22:40,938
خب، من برات يه نامه نوشتم
آدريان

975
01:22:41,063 --> 01:22:43,442
نمي دونم، شايد خوشت بياد

976
01:22:43,607 --> 01:22:46,194
...من برات مي خونمش چون

977
01:22:46,360 --> 01:22:49,740
يادت مياد زماني که با هم رفتيم اسکيت

978
01:22:49,906 --> 01:22:53,241
فکر کردم خوب بلدي
!اسکيت سواري کني

979
01:22:53,409 --> 01:22:57,121
اما من همش بهت مي چسبيدم
و تو هم همش خودتو مي انداختي

980
01:22:57,287 --> 01:22:59,790
!که من بغلت کنم

981
01:22:59,958 --> 01:23:04,546
اون اولين ملاقاتمون بود
و بعد از اون هر روز بهتر از ديروز

982
01:23:05,545 --> 01:23:08,006
و الان مي خوام که بدوني

983
01:23:08,132 --> 01:23:10,382
هر جايي که تو بري

984
01:23:10,507 --> 01:23:13,136
اقيانوس آرام با توي برف

985
01:23:14,138 --> 01:23:16,432
نگران هيچي نباش

986
01:23:16,557 --> 01:23:19,351
چون تا زماني که اين حلقه توي انگشتم باشه

987
01:23:19,478 --> 01:23:22,271
هميشه مي گيرمت

988
01:24:34,302 --> 01:24:36,345
مي دونستم که بر مي گردي

989
01:24:45,939 --> 01:24:47,983
خدا رو شکر

990
01:24:52,404 --> 01:24:56,450
کسي مي خواد دوباره ليوانشو پر کنم؟
آدريان، براي هر شيشه اش 6 باکس پول دادم

991
01:24:56,574 --> 01:25:00,454
اما من الان نمي خوام، نمي خوام مشروب بخورم -
پس تو هنوز بچه رو نديدي؟ -

992
01:25:00,578 --> 01:25:03,206
صبر کردم با هم ببينيمش -
من ديدمش -

993
01:25:03,624 --> 01:25:07,587
اون بچه يه برنده است
بازوهاي بزرگي داره، مثل تو ميکي

994
01:25:07,713 --> 01:25:10,299
ايناهاش، ببين

995
01:25:13,424 --> 01:25:15,844
اينم مامانت -
اوه عزيزم -

996
01:25:18,931 --> 01:25:21,057
همينه؟

997
01:25:24,020 --> 01:25:26,938
باورم نميشه، اين مال ماست؟ -
آره -

998
01:25:27,063 --> 01:25:28,939
واقعا بچه ماست؟ -
ممنونم -

999
01:25:29,065 --> 01:25:33,278
بيخيال بابا، تو همه کارا رو کردي
!آدريان باورم نميشه اينو بوجود آوردي

1000
01:25:33,404 --> 01:25:36,948
باور کن هر دو تامون کرديم -
آخ نه، اين که اسم نداره -

1001
01:25:37,074 --> 01:25:40,117
چي مي خواي صداش کني؟ -
!پاول اسم قشنگيه -

1002
01:25:41,661 --> 01:25:44,122
آره، پاول اسم خيلي قشنگيه

1003
01:25:44,457 --> 01:25:48,210
چطوره اسم باباشو روش بذاريم؟ -
راکي دوم؟ -

1004
01:25:48,335 --> 01:25:50,628
بي خيال، واقعا مي خواي اين کارو بکني؟ -
آره -

1005
01:25:50,753 --> 01:25:54,716
آدريان اين قشنگترين چيزيه که تا حالا ديدم
واقعا کارت عالي بود

1006
01:25:56,468 --> 01:26:00,014
خسته به نظر مي رسي
چرا نمي ري يه کم بخوابي؟

1007
01:26:00,138 --> 01:26:03,850
اوه نه نه نه، من کاملا خوبم
گوش کن، داشتم فکر مي کردم

1008
01:26:03,975 --> 01:26:07,395
...اگه نمي خواي تا من درگير کريد بشم

1009
01:26:07,521 --> 01:26:09,775
مي تونيم يه راه ديگه اي پيدا کنيم
مي دوني؟

1010
01:26:11,358 --> 01:26:15,071
مي خوام يه کاري برام بکني
بيا اينجا

1011
01:26:16,156 --> 01:26:19,076
چي؟ -
برنده شو -

1012
01:26:21,494 --> 01:26:25,831
برنده شو -
!منتظر چي هستيم؟ ما رو ببرين -

1013
01:27:02,827 --> 01:27:05,287
تند تر، تند تر

1014
01:27:07,082 --> 01:27:10,293
همينطوري ادامه بده، تند تر

1015
01:27:11,294 --> 01:27:13,756
!ببرشون بالا

1016
01:27:17,341 --> 01:27:19,678
!همينه

1017
01:27:21,555 --> 01:27:25,142
تند، تند -
يالا -

1018
01:27:27,730 --> 01:27:31,856
!59 -
يکي ديگه، يالا مرد -

1019
01:27:31,980 --> 01:27:34,442
...44 ...45

1020
01:27:39,698 --> 01:27:41,992
!50

1021
01:28:01,970 --> 01:28:04,973
!يالا، هل بده، نا اميد نشو

1022
01:28:05,098 --> 01:28:07,891
اون روغن زيتونو از خودت در بيار

1023
01:28:08,017 --> 01:28:09,936
هل بده

1024
01:28:22,866 --> 01:28:25,492
هل بده، هل بده، دوباره

1025
01:28:28,789 --> 01:28:30,541
!چپ! راست

1026
01:28:40,927 --> 01:28:42,220
!اين سرعته

1027
01:28:45,347 --> 01:28:47,390
!سرعت! سرعت

1028
01:28:48,309 --> 01:28:50,351
سرعت

1029
01:29:11,875 --> 01:29:13,917
شب بخير

1030
01:29:34,813 --> 01:29:37,274
سلام راکي

1031
01:30:14,021 --> 01:30:15,730
يالا

1032
01:32:41,586 --> 01:32:44,297
عصر بخير
من بلد وين هستم

1033
01:32:44,463 --> 01:32:48,133
از ورزشگاه فيلادلفيا
مسابقه ديگري از قهرمانان جهان

1034
01:32:48,300 --> 01:32:52,596
بين راکي بالبوا، مبارز
و آپولو کريد، قهرمان جهان

1035
01:32:52,722 --> 01:32:55,892
همکارم امشب دوباره
استو سوان مي باشد

1036
01:32:56,058 --> 01:32:58,603
:براي بينندگان اين برنامه تلوزيوني مي گوييم که

1037
01:32:58,728 --> 01:33:02,692
فکر مي کنيم امشب قراره که يه مسابقه واقعي ببينيد
!از هر لحاظ واقعي

1038
01:33:06,695 --> 01:33:09,532
نگران هيچي نباش

1039
01:33:09,657 --> 01:33:11,701
همه چي حله

1040
01:33:14,454 --> 01:33:16,496
بايد برم

1041
01:33:19,084 --> 01:33:23,003
آدريان کاش دکتر اجازه مي داد
بياي به اين مبارزه

1042
01:33:23,128 --> 01:33:25,504
آره اي کاش

1043
01:33:25,629 --> 01:33:29,552
!تو مردي! تو آسي
!اي هميشه مبارزه

1044
01:33:29,678 --> 01:33:33,346
دخترها دوستت دارن، پيرها هم دوستت دارن
جوونها هم دوستت دارن

1045
01:33:33,472 --> 01:33:37,684
!تو بهتريني! تو مردي
!و اون مي بري! مي بري! مي بري

1046
01:33:37,811 --> 01:33:40,061
اين ولگرد حتي نمي تونه به گرد پاهات برسه

1047
01:33:40,187 --> 01:33:44,567
مي خوام که امشب بهش نشون بدي
که کي هستي

1048
01:33:56,035 --> 01:33:59,456
حواست به بچه باشه، باشه؟ -
حواسم به همه چي هست -

1049
01:33:59,581 --> 01:34:04,252
!باشه، چون تو مسئولي -
دير ميرسي به مبارزه ات ها، برو -

1050
01:34:04,377 --> 01:34:08,800
همه چي خوب پيش مي ره -
شايد بهتره الان برم مبارزه کنم -

1051
01:34:08,925 --> 01:34:11,260
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

1052
01:34:12,221 --> 01:34:14,763
ريه هاشو بکش بيرون -
آدريان کاش مي تونستي بياي -

1053
01:34:14,889 --> 01:34:17,182
دکتر گفته نه

1054
01:34:17,725 --> 01:34:19,769
مواظب خودت باش -
موفق باشي -

1055
01:34:35,534 --> 01:34:38,414
مبارز گذاشته که راديو هم
باهاش مصاحبه کنه

1056
01:34:38,538 --> 01:34:41,081
که به همه بگه که توي بهترين روزهاي زندگيشه

1057
01:34:45,377 --> 01:34:47,798
و راکي بالبوا، مي دونم که
يه سگ شکست خورده اي بيش نيست

1058
01:34:47,922 --> 01:34:50,298
اون يه مبارز خيابوني توي فيلادلفياست

1059
01:34:50,590 --> 01:34:53,803
اما آيا مي تونه اون اجراي باور نکردنيه 10 ماه
گذشته اش رو دوباره تکرار کنه؟

1060
01:34:53,928 --> 01:34:57,889
و همونطور که مي دونين، اون حسابي
از کريد مشت خورد

1061
01:35:00,350 --> 01:35:02,978
!کارمين

1062
01:35:03,104 --> 01:35:06,648
!هي داشي، پدر کارمين

1063
01:35:06,773 --> 01:35:11,612
هي پدر کارمين! خونه اي؟
!هي داشي، پدر کارمين

1064
01:35:11,737 --> 01:35:15,199
کيه؟ -
منم راکي بالبوا -

1065
01:35:20,246 --> 01:35:24,626
دارم مي رم براي مبارزه، اما داشتم فکر مي کردم که
يه لطف کوچيکي در حق من بکني

1066
01:35:24,959 --> 01:35:27,879
چه لطفي؟ -
در مورد مبارزه است -

1067
01:35:28,004 --> 01:35:30,174
من حالا خونواده دارم، بچه دارم

1068
01:35:30,298 --> 01:35:35,678
داشتم فکر مي کردم که شايد بتوني
يه کم دعا کني که من امشب برنده بشم

1069
01:35:35,803 --> 01:35:38,599
بد نميشه
ميشه يه همچين کاري بکني؟

1070
01:35:44,855 --> 01:35:50,275
خيلي ممنون پدر، بايد برم
ديرم شده، توي کليسا مي بينمت، مواظب خودت باش

1071
01:36:09,838 --> 01:36:12,257
سلام راک -
موفق باشي پسر -

1072
01:36:12,382 --> 01:36:14,510
داش ميک -
بدو تا کله ات رو نشکوندم -

1073
01:36:14,802 --> 01:36:16,886
کجا بودي؟ عقلتو از دست دادي؟

1074
01:36:17,011 --> 01:36:19,805
مبارزه داريم، يادته؟ -
متاسفم، الان که اينجام -

1075
01:36:19,932 --> 01:36:22,226
ميشه لباس بپوسي؟

1076
01:36:22,559 --> 01:36:24,770
استو، شايعات زيادي براي اين مبارزه بوده

1077
01:36:24,895 --> 01:36:29,984
بارزترينش اين بوده که آپولو مي خواد
مبارزه رو به خون بکشه تا زود تمومش کنه

1078
01:36:30,109 --> 01:36:32,903
اين مبارزه اينو مشخص مي کنه که
مبارزه قبلي اتفاقي بوده

1079
01:36:33,488 --> 01:36:35,406
!يالا اي رعد، اي آتشين

1080
01:36:35,530 --> 01:36:37,573
!اي تند باد

1081
01:36:43,747 --> 01:36:45,540
!بگيرش -
مي گيرمش -

1082
01:36:45,666 --> 01:36:48,503
مي گيرمش -
مال ماست -

1083
01:36:52,631 --> 01:36:54,676
وقتشه بچه

1084
01:37:02,307 --> 01:37:03,976
باشه، بريم

1085
01:37:04,894 --> 01:37:06,604
خيلي خب، من آماده ام

1086
01:37:12,776 --> 01:37:17,489
فکر مي کنم دارم سر درد مي گيرم -
نه تو توي يه شرايط بدني خوب هستي -

1087
01:37:17,615 --> 01:37:19,825
تو عالي هستي -
تو هم خوشگل شدي -

1088
01:37:19,950 --> 01:37:22,035
و تو بي نظير شدي

1089
01:37:22,161 --> 01:37:23,704
هي ميک -
ها -

1090
01:37:23,830 --> 01:37:28,417
اگه به خودم باشه من مي بازم اما
به خاطر تو تلاش زيادي مي کنم

1091
01:37:28,541 --> 01:37:32,005
ممنون -
اين روپوش قشنگ نيست؟ -

1092
01:37:32,129 --> 01:37:34,884
از پارسالي قشنگتره
اون روپوش پفي رو يادته؟

1093
01:37:35,008 --> 01:37:39,929
اين جذابه، عاليه -
آره، واقعا با نمکه، ازش خوشم مياد -

1094
01:37:44,809 --> 01:37:47,771
راکي بالبوا داره مياد به سمت رينگ

1095
01:37:47,896 --> 01:37:51,732
بله قربان، راکي بالبوا رو به اسم
نره اسب ايتاليايي مي شناسن

1096
01:37:51,858 --> 01:37:55,487
داره مي ره سمت رينگ
چرا اين مبارزي که از لحاظ قدرت بدني

1097
01:37:55,612 --> 01:37:58,407
زياد نيرويي نداره، اين همه
محبوبيت بدست آورده

1098
01:37:58,866 --> 01:38:03,829
راکي بالبوا، مردم داخل استاديوم
يک صدا اسمشو فرياد مي زنن

1099
01:38:03,954 --> 01:38:08,958
کلي طرفدار داره -
بالبوا روپوش مشکي و طلايي به تن داره -

1100
01:38:09,085 --> 01:38:12,754
دفعه پيش قرمز تنش کرده بود
از کارخانه گوشت سازي

1101
01:38:12,880 --> 01:38:15,715
يا از دبيرستاني که هرگز تمومش نکرد

1102
01:38:15,840 --> 01:38:20,135
31سالشه، با داور مسابقه دست مي ده

1103
01:38:20,261 --> 01:38:23,473
و ما الان منتظر قهرمان رينگ هستيم
که خودشو نشون بده

1104
01:38:28,435 --> 01:38:30,729
ورزشگاه از طرفدارهاي راکي پر شده

1105
01:38:30,855 --> 01:38:33,399
من تا حالا اين همه ايتاليايي
!يه جا نديده بودم

1106
01:38:33,526 --> 01:38:36,361
!هي هي تو اينو گفتي نه من

1107
01:38:36,486 --> 01:38:38,695
اين مردم براي تو اومدن -
ممنونشونم -

1108
01:38:38,822 --> 01:38:41,115
آماده اي -
فکر کنم -

1109
01:38:41,240 --> 01:38:42,700
امشب شب ماست

1110
01:38:42,826 --> 01:38:47,038
از صداي تماشاچي ها مشخصه که قهرمان
الان داره وارد ورزشگاه ميشه

1111
01:38:47,164 --> 01:38:49,291
و قهرمان، آپولو کريد

1112
01:38:49,418 --> 01:38:53,505
اين دفعه يه کم ورزيده تر
از دفعه پيش به نظر مياد

1113
01:38:53,878 --> 01:38:56,006
آپولو اومد -
انتظار کي رو داري؟ -

1114
01:38:56,130 --> 01:38:58,134
!اميدوار بودم که نياد

1115
01:39:02,179 --> 01:39:03,889
قهرمان تمامي دوران هاي مسابقه

1116
01:39:04,014 --> 01:39:06,724
حالا مبارز وارد رينگ ميشه

1117
01:39:06,850 --> 01:39:10,604
با نگاهي کاملا ورزيده
کاملا جدي

1118
01:39:10,728 --> 01:39:12,730
راکي زياد مطمئن به نظر نمي رسه

1119
01:39:12,858 --> 01:39:18,319
آپولو کريد: استاد مبارزه، در تمامي دوران ها

1120
01:39:21,865 --> 01:39:25,577
...ميبازي مرد
ميبازي

1121
01:39:25,703 --> 01:39:27,955
نذار ناراحتت کنه بچه

1122
01:39:28,079 --> 01:39:30,206
مگه تو رو ناراحت مي کنه؟ -
آره -

1123
01:39:30,331 --> 01:39:36,420
عصر بخير خانمها و آقايان
!به ورزشگاه فيلادلفيا خوش آمديد

1124
01:39:38,507 --> 01:39:41,718
اين برزگترين اتفاق امروز عصرتان خواهد بود

1125
01:39:41,842 --> 01:39:46,431
!15 دور براي قهرمان سنگين وزن جهان

1126
01:39:50,978 --> 01:39:57,736
در سمت سياه ميدان
مبارز 202 پوند وزني

1127
01:39:57,985 --> 01:40:01,656
از شهر مبارز فيلادلفيا

1128
01:40:01,781 --> 01:40:03,950
!نره اسب ايتاليايي

1129
01:40:04,076 --> 01:40:07,536
راکي بالبوا

1130
01:40:18,924 --> 01:40:23,804
و در طرف قرمز ميدان
مبارز 220 پوندي

1131
01:40:24,221 --> 01:40:29,600
مبارزي که نيازي به معرفي نداره
هر جايي زندگي مي کنه

1132
01:40:29,725 --> 01:40:32,771
استاد واقعي مبارزه

1133
01:40:32,896 --> 01:40:37,108
مبارز باخت ناپذير جهان

1134
01:40:37,234 --> 01:40:39,694
...فقط

1135
01:40:39,819 --> 01:40:43,490
!آپولو کريد

1136
01:40:48,327 --> 01:40:51,997
داور لئو فيليپو دستورات رو مي ده

1137
01:41:01,799 --> 01:41:06,513
خيلي خب، من الان به شما دستورات رو مي دم
و انتظار دارم ازشون پيروي کنين

1138
01:41:06,638 --> 01:41:11,268
،مواظب ضربات محکم، ضرباتي که به کليه ها مي زنيد
ضربات خرگوشيتون باشيد

1139
01:41:11,394 --> 01:41:13,604
وقتي يکيتون افتاد زمين
اون يکي ميره گوشه

1140
01:41:13,771 --> 01:41:16,232
و منتظر مي مونه
...تا من اجازه برگشت بدم

1141
01:41:16,398 --> 01:41:18,902
خيلي خب پسرا، بياين
يه مبارزه خوب رو شروع کنيم

1142
01:41:20,818 --> 01:41:23,112
!تو ميبازي

1143
01:41:25,867 --> 01:41:27,743
موفق باشي

1144
01:41:29,245 --> 01:41:32,163
هنوزم ناراحته -
کي اهميت مي ده، مواظب چشمت باش -

1145
01:41:32,288 --> 01:41:36,917
مهم نيست چه اتفاقي ميافته، تا زماني که نگفتم
از دست چپت استفاده نکني بر نمي داري، بگيرش

1146
01:41:37,084 --> 01:41:40,005
موفق باشي -
اون مي خواد تو رو سريعا بکشه -

1147
01:41:40,129 --> 01:41:45,802
اگه اين دور اول رو تاب بياري
همه چي حله، نشونش بده کي هستي

1148
01:41:51,224 --> 01:41:54,687
راکي بالبوا در گوشه خودش دعا مي کنه
قهرمان در گوشه خودش ميرقصه

1149
01:41:54,851 --> 01:41:58,356
ما فقط چند ثانيه با شروع مبارزه کشور فاصله داريم
مسابقه برگشت

1150
01:41:58,524 --> 01:42:00,902
و اينم از زنگ شروع

1151
01:42:01,067 --> 01:42:04,864
قهرمان سريعا جلو مياد و چند تا
مشت راست و چپ مي زنه

1152
01:42:05,031 --> 01:42:10,702
زود شروع کرده
پاهاشو از گوشه تکون ميده

1153
01:42:10,870 --> 01:42:14,666
راکي دست راستشو جلو نگه داشته
داره با دست راستش مبارزه مي کنه

1154
01:42:14,832 --> 01:42:18,795
چپوک فيلادلفيايي
!داره با دست راستش مبارزه مي کنه

1155
01:42:34,894 --> 01:42:38,524
،جلوي اون مشتها رو بگير
از اون چشم لعنتي محافظت کن

1156
01:42:41,398 --> 01:42:45,029
اين همه زورته؟ -
جدا شين -

1157
01:42:46,988 --> 01:42:48,365
حاضري بيوفتي روي زمين؟

1158
01:42:48,491 --> 01:42:52,162
يه ضربه خوب با دست راست
و يکي ديگه توسط قهرمان زده ميشه

1159
01:42:52,286 --> 01:42:54,831
سه تا مشت راست خوب از راکي

1160
01:42:56,624 --> 01:42:59,128
و بالبوا دوباره مي زنه

1161
01:42:59,251 --> 01:43:02,130
يکي چپ و يکي راست به سر

1162
01:43:02,255 --> 01:43:06,757
بالبوا به نظر مي رسه که هميشه کتک مي خوره
اما توي موقعيتش خودشو خوب نشون مي ده

1163
01:43:06,883 --> 01:43:09,845
ضربه محکم راستي از طرف قهرمان زده ميشه
يکي ديگه به راست

1164
01:43:09,970 --> 01:43:11,721
بالبوا الان تو دردسر افتاده

1165
01:43:11,930 --> 01:43:16,144
بايد مشتهاي چپ و راست قهرمان رو تحمل کنه

1166
01:43:16,269 --> 01:43:19,439
يه مشت محکم بود اين مشت -
بالبوا مي افته -

1167
01:43:22,400 --> 01:43:23,569
برگرد عقب

1168
01:43:23,694 --> 01:43:27,699
مي بينيم که آپولو به اون چشم ضرب خورده
از مبارزه قبلي مي زنه

1169
01:43:27,823 --> 01:43:30,784
اون چشم از مبارزه قبلي بريده شده بود
بالبوا از زمين بلند ميشه

1170
01:43:30,909 --> 01:43:34,412
بگيرش راکي -
برو دنبالش بچه برو دنبالش -

1171
01:43:36,956 --> 01:43:40,458
و قهرمان دوباره شروع به حرکت مي کنه
چپ و راست مي ره

1172
01:43:40,585 --> 01:43:45,423
اين مشتها رو خوب ادا مي کنه
و حالا بالبوا داره بر مي گرده

1173
01:43:45,548 --> 01:43:48,969
بيرون رينگ، هيمن حالا برو بيرون

1174
01:43:49,095 --> 01:43:52,555
راکي چپ و راست ميشه
توسط مشتهاي قهرمان

1175
01:43:52,680 --> 01:43:54,848
يکي ديگه به چپ

1176
01:43:54,974 --> 01:43:58,311
اينم از زنگ -
اين صداي تموم شدن دور بود -

1177
01:44:00,813 --> 01:44:04,109
عقده هاي زيادي بين اين دو تا هست

1178
01:44:04,234 --> 01:44:05,903
دور خوبي بود

1179
01:44:06,027 --> 01:44:09,156
باورم نمي شه، اون دوباره دماغمو شکست

1180
01:44:09,281 --> 01:44:12,951
بالبوا بايد توي شرايط بدني خوبي باشه تا بتونه
در برابر اون تهديد قصابي شدن بايسته

1181
01:44:13,076 --> 01:44:16,203
همينه ديگه
پوست کني و قصابي

1182
01:44:16,329 --> 01:44:19,083
اگه دستتو عوض مي کرد اذيت مي شدي؟
!بايد با اون دستت مي زديش

1183
01:44:19,208 --> 01:44:23,170
نمي توني همش کتک بخوري، بايد بزنيش
تو نمي توني صدمه ببيني، چون تو محکمي

1184
01:44:23,295 --> 01:44:25,462
نذار دور برداره
اين مرد خطرناکه

1185
01:44:25,589 --> 01:44:27,548
!خطرناک؟ من خطرناکم مرد

1186
01:44:28,801 --> 01:44:31,637
اون يارو ديوونه اس -
نه گوش کن، اون فقط يه مرده -

1187
01:44:31,761 --> 01:44:34,807
تو مي توني بزنيش چون تو يه تانکي

1188
01:44:34,932 --> 01:44:38,268
تو به تانک فرز ايتاليايي 200 پوندي هستي

1189
01:44:38,393 --> 01:44:42,775
برو به سمتش، لهش کن -
من يه تانکم، مي گيرمش -

1190
01:44:43,441 --> 01:44:46,986
!همينه مرد -
رفتيم به دور دوم -

1191
01:44:47,903 --> 01:44:52,199
دور دوم، قهرمان بر ميگرده
با سيلي از ضربات چپ، چپ و چپ

1192
01:44:52,700 --> 01:44:56,328
چپ به چونه اش، چپ به سرش
حالا مي چرخه

1193
01:44:56,453 --> 01:45:00,457
!دست چپش خيلي قويه
منتظر موقعيت مناسب براي مشت اساسيش مي گرده

1194
01:45:00,582 --> 01:45:03,919
تمومه، اما بالبوا بر مي گرده

1195
01:45:06,672 --> 01:45:08,924
تو نمي توني منو بزني
!تو نمي توني منو بزني، اصلا

1196
01:45:09,050 --> 01:45:11,092
!جدا بشين، جدا بشين

1197
01:45:13,138 --> 01:45:15,180
!جدا بشين، آروم

1198
01:45:16,223 --> 01:45:20,061
!تو کندي مرد، تو کندي

1199
01:45:20,184 --> 01:45:24,649
دوربيناتونو حاضر کنين، اينو ببينين
اينو ببينين، اون داره ميبازه

1200
01:45:26,441 --> 01:45:28,486
همينه

1201
01:45:36,493 --> 01:45:37,536
!راکي

1202
01:45:37,661 --> 01:45:39,164
بلند شو راک بلند شو

1203
01:45:39,872 --> 01:45:43,918
بالبوا براي بار دوم ميافته روي زمين
شعي داره بلند بشه

1204
01:45:44,043 --> 01:45:47,714
بلند نشو، همون جا بمون
فقط همونجا بمون قلنبه

1205
01:45:47,839 --> 01:45:50,258
گفته بودم -
زيبا -

1206
01:45:53,053 --> 01:45:58,557
مواظب اون چشم باش بچه، برو سمت بدنش، برو
!برو سمت بدنش، تو يه تانکي

1207
01:45:58,932 --> 01:46:00,977
!گفته بودم! گفته بودم

1208
01:46:03,480 --> 01:46:06,232
و دوباره قهرمان شروع مي کنه

1209
01:46:06,732 --> 01:46:10,403
اينه، يکي به راست، يکي به چپ
و دوباره به سمت گوشه مي برش

1210
01:46:10,527 --> 01:46:13,572
اما بالبوا دوباره خودي نشون مي ده
اين نيرو رو از کجا مياره؟

1211
01:46:13,696 --> 01:46:15,991
قهرمان رو همون گوشه توي دام انداخته

1212
01:46:16,116 --> 01:46:18,495
و داره از سمت چپ و راست مشت مي زنه

1213
01:46:32,341 --> 01:46:34,804
همينطور ادامه بده

1214
01:46:38,473 --> 01:46:42,268
من اينجا ايستادم -
دور دوم بسيار ديدنيه -

1215
01:46:42,393 --> 01:46:45,688
دور به پايان رسيد
اما اونا هنوز به همديگه متلک مي اندازن

1216
01:46:46,063 --> 01:46:50,527
هر کسي که بيننده است بهتره که
براي جنگ جهاني سوم آماده باشه

1217
01:46:51,778 --> 01:46:54,240
ديگه نمي بازم

1218
01:46:54,364 --> 01:46:56,824
!همينه پسر! برو بگيرش

1219
01:47:09,504 --> 01:47:11,549
يالا بچه

1220
01:47:17,972 --> 01:47:22,767
قهرمان دوباره مياد
با ضرباتي از سمت راست و چپ

1221
01:47:24,394 --> 01:47:29,151
دور ديگري براي کريد بود -
کريد داره امتياز رو بالا مي بره اما -

1222
01:47:36,533 --> 01:47:37,992
!بگيرش

1223
01:47:38,116 --> 01:47:40,160
!بزنش! فقط برنش

1224
01:47:44,539 --> 01:47:47,126
دور ديگري براي آپولو کريد

1225
01:47:56,843 --> 01:48:01,723
بالبوا دوباره برميگرده
با ضرباتي محکم

1226
01:48:07,313 --> 01:48:09,650
که به بدن قهرمان مي زنه

1227
01:48:09,900 --> 01:48:14,696
دور ديگري رو مي بره
قهرمان دوباره شروع به طعنه زدن به بالبوا مي کنه

1228
01:48:34,506 --> 01:48:36,550
برو بيرون

1229
01:48:44,184 --> 01:48:49,313
مي خوام اون دور رو به بالبوا بدم -
دارين فکر مي کنين توي کله کريد چيه؟ -

1230
01:48:49,438 --> 01:48:51,607
دور اولشو از دست داد

1231
01:48:57,614 --> 01:48:59,658
برو دنبالش راک

1232
01:49:07,498 --> 01:49:10,127
بالبوا به سمتش مي ره

1233
01:49:15,257 --> 01:49:18,093
!دستها بالا! دستها بالا
حالا بچسب بهش و حرکت کن

1234
01:49:18,218 --> 01:49:21,263
اين مرد داره از درون بدنتو به هم مي ريزه
حالا بچسب بهش و حرکت کن

1235
01:49:23,182 --> 01:49:25,434
!بچرخ! طوفان به پا کن

1236
01:49:43,117 --> 01:49:45,828
!بزنش

1237
01:49:48,290 --> 01:49:52,669
فکر کردم ده ماه پيش خيلي بد کتک خورد
اما امشب از اونم بد تره

1238
01:49:54,380 --> 01:49:58,092
دور ديگري براي آپولو کريد

1239
01:49:59,842 --> 01:50:03,012
چشم چپ بسته شده
حالا تيکه تيکه اش کن

1240
01:50:05,222 --> 01:50:09,145
ازش دور باش -
نذار نفس بکشه، بزنش -

1241
01:50:24,951 --> 01:50:29,750
بالبوا در گوشه داره مبارزه
ديگري رو انجام ميده

1242
01:50:29,874 --> 01:50:32,334
دور ديگري براي قهرمان

1243
01:51:10,246 --> 01:51:12,457
روي جاهاي اصلي بزنش
فهميدي؟

1244
01:51:12,624 --> 01:51:15,002
بچسب و حرکت کن
براي مشت زدن نرو جلو

1245
01:51:15,128 --> 01:51:17,963
اون ميافته -
اون داره از درون داغون ميشه -

1246
01:51:18,089 --> 01:51:20,215
چشمت چطوره؟ -
کار ميکنه -

1247
01:51:20,383 --> 01:51:23,469
زياد نمي توني روش حساب کني -
مي دونم دارم چي کار مي کنم -

1248
01:51:23,636 --> 01:51:27,056
...اگه يه بار ديگه توي دردسر بيافتي -
خواهش مي کنم هيچي رو تموم نکن -

1249
01:51:27,223 --> 01:51:29,016
حالا گوش کن، بذار من تمومش کنم

1250
01:51:29,184 --> 01:51:31,478
داري کشته مي شي -
اين زندگي منه -

1251
01:51:31,645 --> 01:51:36,106
آپولو شروع مي کنه، تمام کاري که بايد بکنه اينه که
دور بمونه تا وقت بگذره و برنده بشه

1252
01:51:36,275 --> 01:51:40,319
فقط بهش بچسب و تکون بخور -
نمي خوام مثل دفعه پيش باشم -

1253
01:51:40,446 --> 01:51:43,948
الان تبديل شو به چپوک -
حقه اي به کار نمي برم، دستمو عوض نمي کنم -

1254
01:51:44,115 --> 01:51:47,326
آره، اما داري مي بازي -
به هيچ حقه اي نياز ندارم -

1255
01:51:47,493 --> 01:51:50,329
دستمو عوض نمي کنم -
تو نقشه داري، بايد عوض کني -

1256
01:51:50,455 --> 01:51:52,248
آماده است، باور کن

1257
01:51:52,415 --> 01:51:54,668
براي مشت زدن نرو جلو
!تو آتيش مي زنيش

1258
01:51:54,834 --> 01:51:58,381
اونا براي دور آخر يعني دور پانزدهم
به وسط ميدون اومدن

1259
01:51:58,714 --> 01:52:01,966
داري مي بازي -
نه هرگز -

1260
01:52:02,133 --> 01:52:04,885
شروع شد
بذارين ببينيم کريد چي کار مي کنه

1261
01:52:05,012 --> 01:52:08,473
کريد شروع به ضربه زدن به بالبوا مي کنه
مي ره که مشت بزنه

1262
01:52:08,639 --> 01:52:12,102
قهرمان با دست چپش شروع به زدن مي کنه

1263
01:52:12,268 --> 01:52:15,146
قهرمان بالبوا رو مي زنه -
حالا! حالا -

1264
01:52:19,567 --> 01:52:21,986
!بالبوا کريد رو شوکه کرد

1265
01:52:22,153 --> 01:52:24,656
يه دام ناگهاني قهرمان رو از پا مي اندازه

1266
01:52:24,823 --> 01:52:27,784
!کريد نمي دونه کجاست
کور شده

1267
01:52:27,951 --> 01:52:33,541
بالبوا خسته است اما يک مشت محکم
به سر قهرمان مي زنه

1268
01:52:33,665 --> 01:52:36,459
يکي ديگه راست، يکي چپ
اون گوشه نگهش مي داره

1269
01:52:36,585 --> 01:52:39,047
!ازش دور شو

1270
01:52:39,213 --> 01:52:43,633
اون مي بره اگه ازش دور بمونه
اما حالا کريد بر مي گرده

1271
01:52:43,760 --> 01:52:46,720
کريد با دست چپ -
بزنش -

1272
01:52:47,597 --> 01:52:51,308
چي اين دو تا رو سر پا نگه داشته؟
لحظه اي ترسناک

1273
01:52:51,434 --> 01:52:53,477
حالا

1274
01:52:54,937 --> 01:52:59,192
بالبوا برمي گرده
اما قهرمان ضربه چپ ديگري مي زنه

1275
01:53:01,860 --> 01:53:03,905
ازش دور شو

1276
01:53:04,947 --> 01:53:09,536
!ضربه اي راست، راست، اون کريده
!الان بالبوا! الان کريد

1277
01:53:09,661 --> 01:53:14,039
!چه مبارزه ترسناکي
اونا روي انگشتهاشون ايستاده اند

1278
01:53:14,164 --> 01:53:18,253
نمي دونم چرا قهرمان جلوي بالبوا مبارزه مي کنه

1279
01:53:22,507 --> 01:53:24,551
برو راکي، برو بزنش

1280
01:53:26,302 --> 01:53:28,345
ضربه محکمي به سر

1281
01:53:28,471 --> 01:53:30,513
يکي چپ

1282
01:53:30,931 --> 01:53:32,975
چپ

1283
01:53:45,737 --> 01:53:47,781
!يک

1284
01:53:51,827 --> 01:53:54,414
!دو

1285
01:53:55,789 --> 01:53:57,542
...کريد عنوان قهرماني رو نگه خواهد داشت

1286
01:53:57,667 --> 01:54:03,673
اگر هيچ کدام بلند نشوند، چرا که کريد
دورهاي بيشتري را از آن خود کرده

1287
01:54:03,922 --> 01:54:06,050
چهار -
بلند شو مرد

1288
01:54:07,051 --> 01:54:09,763
روي پاهات بايست

1289
01:54:10,013 --> 01:54:11,805
!پنج

1290
01:54:11,930 --> 01:54:14,642
بالبوا دنبال يکي ديگه است -
بلند شو راک -

1291
01:54:16,394 --> 01:54:18,564
!شش

1292
01:54:19,856 --> 01:54:22,649
حالا مبارز سعي داره بلند شه -
!هفت -

1293
01:54:22,775 --> 01:54:25,861
!بلند شو راکي

1294
01:54:28,240 --> 01:54:30,784
!هشت

1295
01:54:34,038 --> 01:54:36,039
!نه

1296
01:54:36,163 --> 01:54:38,541
قهرمان داره بلند ميشه، اما افتاد

1297
01:54:38,666 --> 01:54:40,709
!ده

1298
01:54:46,173 --> 01:54:49,344
!برنده شد
راکي بالبوا دنيا رو شوکه کرد

1299
01:54:49,469 --> 01:54:52,597
!اون حالا قهرمان سنگين وزن جهانه

1300
01:54:53,808 --> 01:54:56,018
خانم ها و آقايان

1301
01:54:56,142 --> 01:55:01,439
با تعجب بسيار بايد بگم که در اين مبارزه
نتيجه با ناک اوت رقم خورد

1302
01:55:06,862 --> 01:55:07,989
داش کريد

1303
01:55:11,783 --> 01:55:13,786
موفق باشي

1304
01:55:14,577 --> 01:55:17,663
ببخشيد، ببخشيد

1305
01:55:17,790 --> 01:55:21,126
باورم نميشه که برنده شدم

1306
01:55:22,794 --> 01:55:26,966
مي خوام از آپولو تشکر کنم
براي مبارزه کردن با من

1307
01:55:28,174 --> 01:55:31,594
مي خوام از ميکي براي آموزش دادنم تشکر کنم

1308
01:55:32,971 --> 01:55:36,474
دوست داريم راک -
منم شماها رو دوست دارم -

1309
01:55:38,685 --> 01:55:41,146
بيشتر از همه مي خوام خدا رو شکر کنم

1310
01:55:43,316 --> 01:55:45,775
البته بعد از پسر که قراره دنيا بياد

1311
01:55:47,402 --> 01:55:51,281
امشب بزرگترين شب زندگيمه

1312
01:55:52,489 --> 01:55:56,494
فقط مي خوام يه چيزي به زنم
که توي خونه است بگم

1313
01:55:59,289 --> 01:56:02,042
داش آدريان! موفق شدم

1314
01:56:02,168 --> 01:56:05,504
دوستت دارم، دوستت دارم

