1
00:00:04,673 --> 00:00:08,925
<font color="#A54AEB">..::  ايـران فيـلم با افتـخار تـقديم مي کند ::..</font>

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,169
<font color="#F09647">..:: ترس و تمايل ::..</font>

3
00:00:18,910 --> 00:00:43,910
ترجمه و زيرنويس از :
<font color="#ffff00">.:: (<font color="#3E87E8">Cry</font>) محمد مهدي تعالي ::.
.:: fl_lck@live.com ::.
www.iCry.ir</font>

4
00:00:53,150 --> 00:00:55,549
جنگي در اين جنگل است .

5
00:00:56,149 --> 00:00:59,848
نه انگار که جنگي رخ داده ،
بلکه قراره جنگي بشه

6
00:01:00,648 --> 00:01:02,847
اما خبري نيست ( نه هيچ جنگي )

7
00:01:03,047 --> 00:01:06,347
و دشمناني که سخت مبارزه ميکردن اينجا وجود ندارند

8
00:01:06,746 --> 00:01:08,846
مگه اينکه ما اونا رو فرابخونيم (بطلبيم)

9
00:01:10,146 --> 00:01:11,845
اون زمان و تمام اتفاقات الان اين جنگل

10
00:01:12,145 --> 00:01:16,344
خارج از تاريخ ـه

11
00:01:17,344 --> 00:01:20,343
تنها شکل هاي غير قابل تغيير ترس ، شک و مرگ

12
00:01:23,342 --> 00:01:25,342
از دنياي ما هستند

13
00:01:26,541 --> 00:01:28,541
اين سربازهايي که ميبينيد

14
00:01:28,541 --> 00:01:31,540
اينها زبان و زمان ما رو نگه ميدارند

15
00:01:31,940 --> 00:01:36,239
اما نه کشورهايي که ما توي ذهنمون داريم .

16
00:01:49,135 --> 00:01:51,335
بنظرت اونا دارن دنبال ما ميگردن ؟

17
00:01:51,635 --> 00:01:53,834
اين يکي از خودمونه

18
00:01:54,234 --> 00:01:55,434
اون نمي تونه مارو ببينه .

19
00:01:56,933 --> 00:01:58,433
اما ممکه اونا اونجا يه هواپيما ديده باشن

20
00:02:01,232 --> 00:02:04,931
اونجا چيزه زيادي ازش نمونده واسه ديدن,
مگه اينکه هنوز در حال سوختن باشه.

21
00:02:05,231 --> 00:02:09,430
حتي اگه اونا بتونن محل مارو پيدا کنند ،
هيچ کاري از دستشون براي کمک به ما بر نمياد توي اينجا

22
00:02:10,330 --> 00:02:14,429
آره ، 6 مايل پشت خط هاي دشمن

23
00:02:14,929 --> 00:02:18,428
- خوبه ، زياد دور نيست
- زياد دور نيست ؟؟؟

24
00:02:19,227 --> 00:02:22,027
توي اون 6 مايل احتمالا هزار نفر هستن

25
00:02:22,127 --> 00:02:25,426
و تک تک ـشون آموزش ديدن که شليک کن به لباسي مثل اين

26
00:02:25,427 --> 00:02:26,925
اگه خيلي نگران اين قضيه اي

27
00:02:27,525 --> 00:02:29,125
چرا صداتو نمياري پايين ؟؟

28
00:02:29,625 --> 00:02:31,324
من نگران نيستم .

29
00:02:36,534 --> 00:02:38,532
ستوان چي قرار بشه ؟

30
00:02:39,032 --> 00:02:41,031
شايد اين اطراف کسي هواپيماي ما رو موقع سقوط ديده باشه

31
00:02:41,532 --> 00:02:43,530
و تا الان اونا دارن توي جنگل دنبالمون ميگردن

32
00:02:44,530 --> 00:02:47,528
خودمون اگه بدونيم بايد از کجا شروع کنيم خيلي کار رو راحت تر ميکنه

33
00:02:49,328 --> 00:02:51,026
زيادم آسون نيست.

34
00:02:52,527 --> 00:02:55,025
چه بد ... شما احمقا سلاح هاتون رو از هواپيما خارج نکرديد .

35
00:02:57,724 --> 00:02:59,123
بزار ببينيم چه غلطي ميشه کرد .

36
00:03:03,522 --> 00:03:05,520
وقتي شما ياد بگيريد که يک
تله موش چطوري کار ميکنه

37
00:03:05,821 --> 00:03:09,019
ميتونيد از اون به عنوان تخته شنا استفاده کنيد
اگه به اندازه کافي باهوش باشيد .

38
00:03:12,518 --> 00:03:14,217
اين خط مقدم ـه

39
00:03:15,017 --> 00:03:17,315
از جايي که هستيم ، قبل از اينکه سقوط کنيم

40
00:03:18,016 --> 00:03:20,814
بايد ما توي اين منظقه عمومي باشيم .

41
00:03:23,014 --> 00:03:24,212
خط ما همينجاس ...

42
00:03:24,213 --> 00:03:25,812
بايد ما نزديک اينجا باشيم .

43
00:03:26,313 --> 00:03:29,511
فکر کنم اونجا يه رودخونه از سمت شرق درست از جايي که الان وايساديم
ادامه داره

44
00:03:30,011 --> 00:03:33,709
رودخونه از وسط خط مقدم رد ميشه و سمت ما تموم ميشه

45
00:03:34,509 --> 00:03:36,407
حالا ، همونطور که ميبينم

46
00:03:36,608 --> 00:03:41,006
ما بايد از تخته اي که درست کرديم روي رودخونه استفاده کنيم .

47
00:03:41,006 --> 00:03:44,004
نقشه ـت اينه ؟؟
که بريم پايين توي رودخونه ؟

48
00:03:44,005 --> 00:03:45,004
بله

49
00:03:45,405 --> 00:03:49,903
ولي چطوري ؟ چجوري بريم پايين ؟؟
من نميتونم خوب شنا کنم .

50
00:03:50,503 --> 00:03:51,701
همينطور آرچر

51
00:03:53,601 --> 00:03:55,299
با يک قايق ميتونيم انجامش بديم

52
00:03:56,313 --> 00:03:57,400
توي شب

53
00:03:58,999 --> 00:04:00,898
خب . ما از راه هاي ديگه موفق نميشيم

54
00:04:02,598 --> 00:04:04,496
اين خودکوشي ـه که بخواي نا اميد بشي .

55
00:04:04,597 --> 00:04:07,895
من ايده زياد خوبي ندارم از اينکه
چطوري و از کجا شروع کنيم .

56
00:04:08,995 --> 00:04:13,093
توي اين راه بايد با هم بزنيم به آب و
بعد از چند ساعت به همديگه ملحق بشيم

57
00:04:13,793 --> 00:04:18,240
خوب ... با محاسبات من .... -
محاسبات تو .... -

58
00:04:19,390 --> 00:04:22,538
با اين نقشه متفکرانت که.
مارو جاي اول اورد

59
00:04:45,679 --> 00:04:47,978
اون بايد حيوون يکي باشه ، قلاده داره

60
00:04:47,979 --> 00:04:49,977
هي،مواظب باش

61
00:04:50,977 --> 00:04:52,576
به نظر مي رسه رام ـه

62
00:04:56,276 --> 00:04:58,674
نميتونيم اينو با خودمون ببريم

63
00:05:03,272 --> 00:05:04,970
عجله کن تمام روز رو وقت نداريم

64
00:05:16,666 --> 00:05:19,964
اگه کسي فکر بهتري نداره
ميريم به سمت بالاي رودخونه

65
00:05:21,964 --> 00:05:24,762
ممکنـه حيووناي بيشتري رو ببينيم

66
00:05:52,552 --> 00:05:54,050
خيلي سخته پاهام ديگه ناي رفتن نداره

67
00:05:54,050 --> 00:05:58,448
بريم اينجا قبل اين که بوته ها بسوزن
مي تونستم به تنهايي انجام بدم

68
00:06:00,148 --> 00:06:01,946
اين جا هيشکي امن نيست
حواست با منه؟

69
00:06:03,247 --> 00:06:06,445
داره گشنمون مي شه
چيه؟

70
00:06:06,745 --> 00:06:09,743
هممون ترسيديم
گشنگي چيه ديگه ؟

71
00:06:10,244 --> 00:06:13,242
کي مي خواد ديدباني کني
اه داري عصبيم مي کني

72
00:06:13,742 --> 00:06:17,240
شرط مي بندم زخمي شده
دليلي براي فرارنمي بينم

73
00:06:18,841 --> 00:06:20,640
چي قراره از اين درختا رو سرمون آويزون بشه امشب
خدا عالمه

74
00:06:20,740 --> 00:06:23,738
بدو بيا
تو جنگل مي ميريم

75
00:06:24,239 --> 00:06:27,237
اينجا نمير
اونا ترسيدن

76
00:06:27,737 --> 00:06:30,735
خوب خوب دنبال اونا مي ريم

77
00:07:21,615 --> 00:07:25,213
بعد از پشت سر گذاشتن جاده
فاصله زيادي با رودخانه نداريم

78
00:07:30,210 --> 00:07:33,509
مک برو پايين جاده و يه نگاهي بنداز

79
00:08:51,277 --> 00:08:53,176
ميدونيد زياد نميشه خستگي در کرد

80
00:08:53,176 --> 00:08:55,874
به عنوان يه بعد از ظهر خارج از خونه توي خاک دشمن

81
00:09:01,073 --> 00:09:04,671
و اين خيلي بده که خورشيد به جاي اين که مارو قهوه اي کنه سبز مي کنه

82
00:09:05,272 --> 00:09:06,370
استتار

83
00:09:06,372 --> 00:09:10,468
خوب اگر شما چيز عجيبي بين راه ديديد به طور اتفافي حرکت کنيد

84
00:09:10,569 --> 00:09:13,168
و سعي کنيد خودتون رو بومي جلوه بديد

85
00:09:17,865 --> 00:09:19,064
ستوان

86
00:09:19,565 --> 00:09:24,663
ستوان بيا اين جا
دوربينتم بيار

87
00:09:27,662 --> 00:09:29,760
چي مي خواي
مي خوام يه چيزي رو ببيني

88
00:09:30,060 --> 00:09:31,359
اطراف انحناي رودخونه

89
00:09:31,510 --> 00:09:33,608
چيه؟
نمي تونم سر در بيارم چيه؟

90
00:09:32,660 --> 00:09:35,458
ولي فکر کنم جالب باشه

91
00:09:36,159 --> 00:09:37,257
زود باش

92
00:09:43,555 --> 00:09:45,753
اونجا
ببين؟

93
00:09:47,254 --> 00:09:49,252
شبيه يه باند فرودگاه کوچيکه

94
00:09:51,952 --> 00:09:53,750
اره حق با تو

95
00:09:58,449 --> 00:10:02,265
چقدر درجه دار اون جاست
بنظر يه ژنرال ـه

96
00:10:10,544 --> 00:10:11,542
حتما

97
00:10:17,141 --> 00:10:20,339
يه ژنرال ... اون يه ژنرال ـه

98
00:10:22,139 --> 00:10:24,137
بيا برگرديم کار ساخت قايق رو ادامه بديم

99
00:10:28,336 --> 00:10:29,735
مک بيا بريم

100
00:10:44,930 --> 00:10:47,428
چيزي که الان مي خواهيم هاکلبري فين ـه

101
00:10:49,328 --> 00:10:54,625
اين بايد بتونه ما رو حمل کنه
اره ، بد به نظر نميرسه

102
00:10:59,723 --> 00:11:01,521
بايد مطمئن شيم روي اب شناور مي مونه ؟

103
00:11:01,722 --> 00:11:03,421
قايق ها هميشه روي اب مي مونند

104
00:11:05,720 --> 00:11:09,118
اين خيلي بده که يه بطري هم نداريم توش وصيتنامه بندازيم

105
00:11:09,419 --> 00:11:11,418
اره ... اينم حرفيه

106
00:11:20,315 --> 00:11:21,413
اون بايد ما رو ديده باشه

107
00:11:22,014 --> 00:11:23,813
اگه بمونيم اينجا کشته ميشيم .

108
00:11:24,712 --> 00:11:26,511
کم کم داره تاريک ميشه

109
00:11:29,212 --> 00:11:30,911
شايدم نديده باشه .

110
00:11:32,609 --> 00:11:35,208
اره اما خيلي خطري ـه که واسه فهميدنش بخوايم اينجا معطل کنيم

111
00:11:35,909 --> 00:11:38,107
قرارـه چي کار کنيم ؟
چجوري قرارـه برگرديم ؟

112
00:11:38,307 --> 00:11:40,105
عجله کن .. راه بيوفت

113
00:11:43,306 --> 00:11:46,204
هواپيما بايد فرود اومده باشه نزديک اون خونه اي که قبلا ديديم

114
00:11:46,604 --> 00:11:47,902
چه فرقي ميکنه ؟

115
00:11:48,103 --> 00:11:50,802
اون پايين بايد يه خبراي مهمي باشه

116
00:11:51,202 --> 00:11:53,700
احتمال داره ژنرال امشب يه مهموني داشته باشه

117
00:12:19,490 --> 00:12:21,689
ما چيزي توي راه رودخونه نديديم

118
00:12:22,588 --> 00:12:24,487
ما داريم توي يه مسير جديد فرار ميکنيم .

119
00:12:26,687 --> 00:12:28,586
حالا هرچي اونا که به نظر خيلي دارن حال ميکنن

120
00:12:28,586 --> 00:12:30,284
انگار عروسي ننه ـشونه :D

121
00:12:30,285 --> 00:12:33,184
اون دوتا اسلحه خيلي بدردبخورتر از غذا هستن

122
00:12:33,984 --> 00:12:35,883
من يه فکري دارم ....

123
00:12:38,582 --> 00:12:42,180
فرق نمي کنه اين جا چکار مي کنيم
اسلحه بيشتر براي ما بهترـه

124
00:13:48,053 --> 00:13:51,751
بهتر عجله کني. ممکنه بقيه ـشون همين نزديکا باشن

ميخوام اول يه دلي از عذا در بيارم

125
00:13:53,851 --> 00:13:56,749
سيدني.بهتر يه چيزي بخوريم

126
00:13:57,349 --> 00:14:00,447
مدت طولاني که تو يه همچين مهموني نبوديم

127
00:14:01,748 --> 00:14:02,846
بهتر چيزي بخوريم

128
00:14:16,441 --> 00:14:18,139
سوپ چطوره مک؟

129
00:14:25,637 --> 00:14:28,036
يه جورايي سردـه اما سوپ سرد هم بد نيست

130
00:14:28,137 --> 00:14:30,335
سوپ سرد توي يه جزيره ي کوفتي

131
00:14:30,635 --> 00:14:33,133
مک.ما خيلي خوب جنگيديم

132
00:14:33,134 --> 00:14:34,333
خيلي خودخواهي

133
00:14:34,334 --> 00:14:38,232
يه جزيره کوفتي با بمب بارون اطرافش

134
00:14:42,730 --> 00:14:44,029
شايد اگه ميتونستيم

135
00:14:57,724 --> 00:15:00,022
يکي صدامونو شنيده
اسلحه ها رو برداريم بريم

136
00:15:00,024 --> 00:15:02,422
چرا مجبوري شليک کني؟
ولش کن .بيا بريم

137
00:15:10,719 --> 00:15:13,467
ما زندگيمون رو خرج

138
00:15:13,468 --> 00:15:16,215
پيدا کردن هويت و نشاني هميشگيمون

139
00:15:16,516 --> 00:15:21,114
توي کتاب ها و ليست ها ميکنيم .

140
00:15:23,513 --> 00:15:25,512
نه اين يه جزيرست

141
00:15:28,011 --> 00:15:30,609
شايد قبلا اين جور بوده

142
00:15:31,691 --> 00:15:34,289
قبل از عصر يخي

143
00:15:34,908 --> 00:15:39,506
يخ ها همه اب شدن
الان ما تو جزيره هستيم

144
00:15:40,106 --> 00:15:43,504
بخش هايي از جهان رو  جزيره ها
تشکيل مي دن

1400:15:53,929 --> 00:15:55,729
چه مدت اين جا ها مي چرخي

145
00:16:22,989 --> 00:16:25,187
الان ما تو يه دردسريم

146
00:16:27,387 --> 00:16:29,681
ما به اين جاهاي مزاحم چيزي نمي ديم

147
00:16:29,682 --> 00:16:31,783
با اون سگي که ديروز تعقيب کرديم

148
00:16:33,584 --> 00:16:36,501
به نظر مي رسه مردم در اونجا ساکن باشن

149
00:16:36,502 --> 00:16:38,980
اونا نسبت به سگ ها نامهربونن

150
00:16:41,681 --> 00:16:44,679
من قبول دارم که موفقيت ـمان زياد خوش حال کننده نيست

151
00:16:50,176 --> 00:16:52,975
نظرت درباره اين که برگرديم و ببينيم قايقان سر جاش هست  يا نه چيه؟

152
00:16:53,875 --> 00:16:57,574
گوش کن اگه تغيير مکان مي داديم اونا با يه تله منتظر بودن تا ما خودمون رو نشون بديم

153
00:16:57,575 --> 00:17:02,071
اين يه شانس ـه
که سعي کني از خطر ديروز در امروز پرهيز کني

154
00:17:02,671 --> 00:17:04,870
برو کنار رودخونه ديدباني بده
و مطمئن شو

155
00:17:05,470 --> 00:17:08,569
خوب بعدش چي ؟ اگه قايقو اون جا پيدا کرديم

156
00:17:08,169 --> 00:17:10,817
اگه هيچ کدام از اون ها منتظر ما نبودن چي؟

157
00:17:10,868 --> 00:17:14,866
مجبريم تا هوا تاريک بشه ايجا بشينيم
و اميدواريم ماه کامل نباشه

158
00:17:15,166 --> 00:17:18,164
ما ميتونيم اهنگ قديمي رو بخونيم
اگه بدون استراحت صبر کنيم

159
00:17:18,665 --> 00:17:23,663
چي شده اسنوکام؟
من شنيدم اون ها ادم خورن

160
00:17:23,664 --> 00:17:27,861
اگه دستگير هم بشيم بازم تو
جات امنه.

تنهام بزار

161
00:17:29,260 --> 00:17:32,958
ممکن ما تو جنگل باشيم.مک کلن
اما بيا سعي کنيم متمدن باقي بمونيم

162
00:17:39,257 --> 00:17:41,355
اره.تو راست مي گي
ستوان

163
00:17:43,155 --> 00:17:46,053
به هر حال .روز هاي زيادي از متمدن بودن ما نگذشته

164
00:17:46,653 --> 00:17:48,851
اگه بيشتر تو اين جنگل بمونيم

165
00:18:55,924 --> 00:18:57,622
اون مارو مي بينه
ساکت باش

166
00:19:54,100 --> 00:19:57,198
نترس
مابه تو صدمه نمي زنيم

167
00:19:58,998 --> 00:20:02,096
اون خيلي قشنگه
مگه نه بچه ها

168
00:20:02,996 --> 00:20:06,594
قرار باهاش چيکار کنيم
من مي برمش خونه

169
00:20:06,894 --> 00:20:09,493
متاسفانه اون مهمونه ناخوندس

170
00:20:09,544 --> 00:20:12,892
من بايد بگم من بدترين مهمانان را در بهترين مهماني ها داشتم

171
00:20:15,491 --> 00:20:19,589
بسيار خوب کربي بسيار خوب
فراموش نکن .الان کجاييم

172
00:20:20,089 --> 00:20:24,387
حتي اگه تو جنگل هم گم بشيم
بايد سعي کني متمدن باشيم

173
00:20:26,086 --> 00:20:27,485
خوب ما نمي تونيم اين جا بمونيم

174
00:20:33,333 --> 00:20:36,781
مي تونيم ماهيش رو اين جا بزاريم؟
اونجا زياد خواهد بود

175
00:20:41,280 --> 00:20:43,079
ستوان با اون چيکار ميخواي بکني ؟

176
00:20:44,279 --> 00:20:46,427
کمربندتو بده من ..
همينطور تو فلچر

177
00:20:48,877 --> 00:20:51,176
تروخدا نزنش ..
اونم مثل ما ترسيده

178
00:20:51,576 --> 00:20:53,174
اون حتي حرف هم نميزنه

179
00:20:53,175 --> 00:20:57,073
دندون رو جيگرت بزار هيچکس نميخواد بهش آسيب برسونه .
من فقط ميخوام ببندمش

180
00:20:57,573 --> 00:20:58,672
حالا کمربندتو بده من

181
00:20:58,973 --> 00:21:01,421
عجله کنيد .
دستام داره خسته ميشه

182
00:21:06,520 --> 00:21:08,068
مواظب باش بهش آسيبي نرس ـه

183
00:21:23,112 --> 00:21:25,061
خدا کنه شروع نکنه به جيغ زدن

184
00:21:30,659 --> 00:21:32,258
اون خيلي بي آزار ـه

185
00:21:32,759 --> 00:21:35,107
چرا ولش نکنيم اينجا و به راه ـمون ادامه نديم ؟

186
00:21:35,108 --> 00:21:36,307
من رو عصبي نکن ..

187
00:21:36,457 --> 00:21:38,070
اگه ما کاري کنيم که اون متوجه منظور ما بشه

188
00:21:38,072 --> 00:21:40,655
شايد اون بتونه بهمون بگه اونا قايق رو پيدا کردن يا نه

189
00:21:42,654 --> 00:21:44,053
اسپانيايي حرف ميزني ؟

190
00:21:44,404 --> 00:21:49,052
خودم از پسش برميام سيدني.
مطمئنم اون خارج درس نخونده

191
00:21:51,851 --> 00:21:55,449
تو - ديدي - قايق ؟

192
00:21:57,049 --> 00:21:59,747
قايق - ما ؟

193
00:22:00,647 --> 00:22:03,645
- قايق ؟
- اره ، خودشه .. قايق

194
00:22:04,546 --> 00:22:07,044
تو - ديدي - قايق ؟

195
00:22:09,843 --> 00:22:11,742
نگو که دختره نميفهمه که تو چي داري ميگي ...

196
00:22:25,237 --> 00:22:27,686
اگه اون نتونه چيزي به ما بگه ..
بيا ولش کنيم بره

197
00:22:27,687 --> 00:22:31,334
حتما ... اونم فرار ميکنه پايين رودخونه به سمت
مقر فرماندهي و دستمون رو روو ميکنه
(لو ميده مارو )

198
00:22:32,333 --> 00:22:35,032
پس مثل بچه ها حرف نزن

199
00:22:36,582 --> 00:22:40,030
شايد اون داشته ميرفته به همون جاي اول .

با قلاب ماهي گيري ؟؟؟ آره ؟

200
00:22:40,230 --> 00:22:45,078
حتما يه ژنرال هم چيزي رو که ميخواد بدست مياره واسه شام
مهم نيست چي باشه

201
00:22:45,528 --> 00:22:48,926
ماهي و ليمو عماني با ظرف طلا هم تنگش

202
00:22:49,628 --> 00:22:52,325
الان وقته اين صحبت ها نيست

203
00:22:54,925 --> 00:22:59,123
ما بايد ادامه بديم ببينيم قايق کجاست اينم نميشه هنوز ولش کرد

204
00:22:59,822 --> 00:23:03,770
چرا آخه ؟ چيکار به ما داره ؟ اگه اون مي تونست بفهمه
که بايد بهت ميگفت

205
00:23:03,771 --> 00:23:05,319
مک قبلا هم دليلش رو بهت گفته

206
00:23:08,619 --> 00:23:11,817
سيدني .. تو مي موني پيش اين بانوي جوان تا ما برگرديم

207
00:23:13,517 --> 00:23:14,716
بيا . اينو بگير

208
00:23:17,015 --> 00:23:18,614
ميخوايد منو اينجا ول کنيد بريد ؟

209
00:23:19,615 --> 00:23:22,213
آره .. گفتم که بايد دختره رو بپايي

210
00:23:23,712 --> 00:23:26,311
شما ميخوايد منو مجبور کنيد وايسم اينجا تا منو قال بزاريد

211
00:23:27,012 --> 00:23:28,611
ميدونم به خاطر ـه ديروزه

212
00:23:28,811 --> 00:23:31,609
آروم بگير بچه .
فوقش ما نيومديم

213
00:23:31,610 --> 00:23:33,908
صيغه رو بخون و بزن توش ;)

214
00:23:34,508 --> 00:23:37,807
خدا رو چه ديدي ؟ اومدي و خونه زندگي تشکيل دادي و
چندتا کُره خر هم پس انداختي

215
00:23:38,306 --> 00:23:43,204
سر به سرش نزار مک -
- فلچر يادت باشه تو قول دادي که برگردي

216
00:23:43,804 --> 00:23:46,402
واسه اين ميخوام بموني و 4 چشمي دختره رو بپايي

217
00:23:46,404 --> 00:23:49,303
چون اگه قايق رو پيدا کرده باشن دختره بدردمون ميخوره
( گروگان گيري )

218
00:23:50,901 --> 00:23:52,600
حدود يکي دو ساعت ديگه برميگرديم

219
00:23:54,100 --> 00:23:57,398
فقط آروم باش و
دستپاچه هم نشو

220
00:23:59,598 --> 00:24:00,996
بعدا مي بينمت سيدني

221
00:24:35,532 --> 00:24:39,480
خيلي هم حال کردم اونا گذاشتن من بمونم
اسکل که نيستم

222
00:24:41,830 --> 00:24:43,678
تورو خدا عين من نترس

223
00:24:44,280 --> 00:24:44,679
تو رو خدا

224
00:24:45,928 --> 00:24:51,575
بخاطر ..  بخاطر ـه همين گفتن من وايسم
اونا فکر ميکردن که تو از من خوشت مياد

225
00:24:56,344 --> 00:24:59,242
افراد رفتن و من نميتونم برم خونه

226
00:25:07,989 --> 00:25:10,937
اون کار رو نکن ... از من نرنج ..
تقصير من نيست که

227
00:25:14,136 --> 00:25:18,634
من نزاشتم اونا  بهت آسيبي برسونن
اخم نکن ديگه

228
00:25:19,834 --> 00:25:24,332
ببين ... الان ميخندونمت
ببين .. مثلا من ژنرالم

229
00:25:46,423 --> 00:25:49,121
هي .. منو نگا کن

230
00:25:50,721 --> 00:25:53,219
دقت کن .. ژنرال اينجاس
دقت کن

231
00:25:53,720 --> 00:25:55,219
قربان .. از اينکه همراه ما هستين خوشحالم

232
00:25:55,768 --> 00:25:58,317
روک و پوست کنده اينکه اوضاع خيلي خرابه

233
00:25:58,768 --> 00:26:00,616
فکر نکنم من بتونم تنهايي از عهده اين بر بيام

234
00:26:02,416 --> 00:26:04,414
خدايي باحال نيست ؟
مگه نه ؟

235
00:26:05,615 --> 00:26:08,913
امربر .. يالا از اون ماهي هاي مشتي که
اين دختر برام گرفته بر دار بيار

236
00:26:13,612 --> 00:26:16,010
ژنرال .. مثلا من ژنرالم ..

237
00:26:23,657 --> 00:26:25,506
تو حتي لبخند هم نميزني

238
00:26:26,806 --> 00:26:28,105
چي ميخواي ؟

239
00:26:30,404 --> 00:26:31,903
گوش کن

240
00:26:33,903 --> 00:26:35,201
من گم شدم

241
00:26:37,402 --> 00:26:40,800
توي اين جزيره ي مزخرف گم شدم

242
00:26:48,097 --> 00:26:49,695
اگه مجبوري از من بدت بياد

243
00:26:50,997 --> 00:26:53,394
لطفا يکمي هم سعي کن ازم خوشت بياد

244
00:27:05,689 --> 00:27:08,088
اونا ديگه بايد يه مجله توي اون هواپيما
خونده باشن

245
00:27:11,687 --> 00:27:13,385
من که باور نميکردم

246
00:27:17,885 --> 00:27:21,683
مک .. بهتره که يه نگاهي به اطراف رودخونه بندازي

247
00:27:22,184 --> 00:27:23,482
مواظب باش

248
00:27:24,481 --> 00:27:26,680
بايد دست بکار بشيم و قايق رو مخفي کنيم

249
00:27:35,977 --> 00:27:38,526
يکم نگران اينم که سيدني اون عقب با دختره ست

250
00:27:38,527 --> 00:27:40,274
از رفتارش زياد خوشم نيومد

251
00:27:40,475 --> 00:27:43,973
نميخواي که حشري بازي در بياري و دختره رو شب پيش خودمون
نگه داري ؟

252
00:27:44,503 --> 00:27:46,302
داري مثل " سيدني" حرف ميزنيا

253
00:27:47,003 --> 00:27:51,201
نه اگه دختره بره و 3 تا رفيقاشم بياره ;)

254
00:27:51,600 --> 00:27:54,499
اما اينطور که معلومه بالاخره اونم مثل ما
بايد توي جنگل بمونه

255
00:28:04,995 --> 00:28:07,393
اون بايد يکي از اونا باشه که مارو تقريبا بِگا داد

256
00:28:12,192 --> 00:28:15,140
بفرما دوباره اونه .. خودشه

257
00:28:16,241 --> 00:28:18,089
يه از خود راضي

258
00:28:18,889 --> 00:28:22,287
حالا من دوربين رو مثل اين خانوم هايي که
دارن اپرا نگاه ميکنن گرفتم دستم

259
00:28:22,687 --> 00:28:26,435
دوربين شکاري !
به زودي با اين توله سگاي دورش

260
00:28:26,437 --> 00:28:28,585
ميرن توي جا

261
00:28:29,285 --> 00:28:31,883
اگه اين فقط دادن مختصات به توپ خونه بود

262
00:28:31,885 --> 00:28:34,932
اون وقت اون قسمت رو به خاک و خون ميکشيدم

263
00:28:35,132 --> 00:28:37,381
حاليش ميکردم دنيا دست کيه

264
00:28:44,979 --> 00:28:46,877
دخترا هميشه عاشق داستان ها هستند

265
00:28:47,477 --> 00:28:50,375
اما خيلي سخته تموم کردنش و منتظر موندن براي کلمه ها

266
00:28:53,474 --> 00:28:56,173
ميخواي بيشتر برات بگم ؟
دوست داري ؟

267
00:28:57,873 --> 00:28:59,072
خيلي خب

268
00:29:00,572 --> 00:29:03,370
بعدش روح خبيث با قدرت جادويي برميگرده به جزيره

269
00:29:03,471 --> 00:29:05,569
و به ميراندا ميگه که باباش مرده

270
00:29:05,670 --> 00:29:08,169
روح خبيث شروع ميکنه به داستان سرايي
که چطوري اون(پدر) کف اقيانوس مرده

271
00:29:08,368 --> 00:29:10,867
استخون هاش جُلبک بسته و چشم هاش سفيد شده

272
00:29:10,869 --> 00:29:14,266
و ميراندايي که پدرش مرده
مرده

273
00:29:15,066 --> 00:29:16,964
اصلا چيزي ميفهمي تو ؟

274
00:29:17,765 --> 00:29:18,964
مردن

275
00:29:19,664 --> 00:29:20,862
مرگ

276
00:29:21,963 --> 00:29:23,662
مرده

277
00:29:26,361 --> 00:29:28,459
آخه به چه زبوني بهت بگم ؟

278
00:29:53,050 --> 00:29:54,249
امن ـه ؟

279
00:29:56,149 --> 00:29:57,548
همه چيز روبراه ـه

280
00:30:00,747 --> 00:30:03,745
ميخوام که باهات در مورد اون خونه حرف بزنم -
کدوم خونه ؟ -

281
00:30:04,045 --> 00:30:05,394
اون خونه اي که اون پايين ـه

282
00:30:07,195 --> 00:30:08,943
هموني که ديديم همون ژنرال ـه ديروزي

283
00:30:09,144 --> 00:30:12,542
صبر کن ببينم ... من ميخوام که برگردي بري
پيش سيدني همين الان

284
00:30:12,742 --> 00:30:14,740
داشتيم ميومديم حرف ها و
رفتاري که داشت

285
00:30:14,742 --> 00:30:16,141
منو نگران کرده

286
00:30:17,140 --> 00:30:19,138
... اما فکر نميکني که -
ميشه کاري رو که بهت گفتم انجام بدي ؟ -

287
00:30:19,139 --> 00:30:21,238
به زودي ما هم به تو ملحق ميشيم

288
00:30:21,538 --> 00:30:23,737
خوش ندارم اونجا اتفاق ناخوش آيندي بيوفته

289
00:30:38,531 --> 00:30:40,929
بيا .. واست يکم آب آوردم

290
00:31:08,518 --> 00:31:11,416
حالا ازم خوشت مياد .. مگه نه ؟

291
00:32:10,093 --> 00:32:12,592
ميزارم که فرار کني
فقط يه دقيقه

292
00:32:13,692 --> 00:32:17,490
منو بغل کن
ميدونم .. صبر کن

293
00:32:19,389 --> 00:32:22,387
ميدونستم از من خوشت مياد
يه دقيقه ديگه

294
00:32:50,226 --> 00:32:53,274
فرار نکن
منو تنها نزار

295
00:32:54,675 --> 00:32:56,273
ميخواي بري و به ژنرال بگي

296
00:32:57,973 --> 00:32:59,971
ميخواي بري بهش بگي
من اونو مسخره کردم

297
00:33:01,272 --> 00:33:05,070
برگرد .. نرو به ژنرال بگو

298
00:33:06,869 --> 00:33:08,368
من نميزارم

299
00:33:30,459 --> 00:33:33,557
خون ... خون

300
00:34:00,946 --> 00:34:02,245
چي شده ؟

301
00:34:04,245 --> 00:34:05,544
دختره کجاست ؟

302
00:34:07,544 --> 00:34:08,642
جواب منو بده

303
00:34:10,043 --> 00:34:13,141
تو چيکار کردي ؟ بنال ببينم .. وگرنه
ميزنم عن شي بچسبي به درخت

304
00:34:14,241 --> 00:34:17,439
اون خسته شده بود
رفت که دراز بکشه

305
00:34:19,239 --> 00:34:20,437
اون طرف

306
00:34:28,234 --> 00:34:29,633
اذيتش نکن مک

307
00:34:31,133 --> 00:34:32,332
بيا اينجا

308
00:34:52,425 --> 00:34:58,222
اين تقصير من نبود
به خدا

309
00:34:59,322 --> 00:35:00,921
کشور جادوگر

310
00:35:02,021 --> 00:35:05,520
اول ما يه پرنده ايم بعدش يه جزيره

311
00:35:07,619 --> 00:35:11,617
قبلا من ژنرال بودم و الان ماهي ام

312
00:35:12,017 --> 00:35:14,115
يه دست و يه هووورا براي جادوگر

313
00:35:21,013 --> 00:35:22,312
رودخونه

314
00:35:26,111 --> 00:35:27,510
خون ـه مک

315
00:35:29,909 --> 00:35:33,007
... سرد
... سرد

316
00:35:34,507 --> 00:35:37,705
ميرم شنا کنم
تو هم بيا مک

317
00:35:39,106 --> 00:35:42,904
به اونا گوش کن
خوني ـه

318
00:36:03,595 --> 00:36:05,594
چي شده ؟
سيدني و دختره کجان ؟

319
00:36:11,092 --> 00:36:13,091
پسر بايد پاک عقلش رو از دست داده باشه

320
00:36:14,391 --> 00:36:18,089
وقتي من برگشتم اون همينجا خوابيده بود

321
00:36:20,388 --> 00:36:21,587
دختره مرده

322
00:36:23,387 --> 00:36:26,985
اون طرف .. بهش شليک کرده -
اون کجاست ؟ -

323
00:36:26,986 --> 00:36:28,184
گذاشت رفت

324
00:36:29,885 --> 00:36:34,082
اون يه چيزايي داد و بيداد ميکرد در مورد اينکه
جادو اين کار ها رو کرده

325
00:36:35,082 --> 00:36:40,480
فبلا اون يه چيزي بوده و الان شده ماهي

326
00:36:41,779 --> 00:36:44,878
قبل اينکه بتونم متوقفش کنم فرار کرد سمت رودخونه

327
00:36:47,377 --> 00:36:52,275
اون همينجوري ميخنديد و فرياد ميزد -
ما هيچ کاري در موردش از دستمون بر نمياد -

328
00:36:52,975 --> 00:36:54,373
بيايد دوباره حرکت کنيم

329
00:36:55,474 --> 00:36:58,572
بنظرم بريم سمت قايق و تا شب صبر کنيم بهترين کار باشه

330
00:37:02,571 --> 00:37:06,469
فکر ميکنم اونجا بيشتر از چيزي که
فکر ميکردم آزادي عمل داشته باشيم

331
00:37:08,568 --> 00:37:09,767
آره

332
00:37:11,167 --> 00:37:15,665
و الان ميخوام باهات در مورد اون خونه
پايين رودخونه و اون ژنرال ـه حرف بزنم

333
00:37:26,861 --> 00:37:28,859
که بکشيمش ؟ -
آره -

334
00:37:29,159 --> 00:37:30,958
نه .. ديگه نميخوام بيشتر در موردش بشنوم

335
00:37:31,758 --> 00:37:34,057
من نميدونم تو چت شده مک

336
00:37:34,857 --> 00:37:38,155
پس تو يه ژنرال ديدي .. خب که چي ؟

337
00:37:39,156 --> 00:37:41,754
قايق ديگه آماده ست
تا يکي دوساعت ديگه ميتونيم سوارش بشيم

338
00:37:42,554 --> 00:37:46,552
قايق
قايق .. قايق ... قايق

339
00:37:49,151 --> 00:37:52,349
نميتوني يه روش بهتر رو ببيني ؟
يه ژنرال .. چرا  .. اون ؟

340
00:37:52,350 --> 00:37:56,048
چند دفعه بايد اينو برات تکرار کنم ؟ دوباره بگم ؟

341
00:37:57,048 --> 00:37:58,746
يکي از ژنرال هاي اونا چه سودي براي من داره ؟

342
00:37:59,747 --> 00:38:02,445
اون اندازه تشتک نوشابه هم برام ارزش نداره
اما زندگي ـه خودمون چرا

343
00:38:02,445 --> 00:38:04,644
... اندازه تشتک نوشابه

344
00:38:06,943 --> 00:38:09,042
منو ميخندوني خداييش

345
00:38:10,242 --> 00:38:13,840
... اگه تو داشتي -
ببين نميخوام ديگه در موردش حرف بزنم -

346
00:38:14,540 --> 00:38:19,038
يه دقيقه بيخيال اون زنرال ـه شو
در مورد اون هواپيما ـه که ديدي بگو

347
00:38:19,638 --> 00:38:23,536
آفرين درسته
هواپيما ـه چي ميشه ؟

348
00:38:23,737 --> 00:38:25,535
همين الان بحثش رو تموم کرديم

349
00:38:25,835 --> 00:38:29,533
اونجا يکي دو نفر دارن توي مزرعه نگهباني ميدن

350
00:38:30,334 --> 00:38:33,732
يکي از ما ميتونه قايق رو بندازه به آب تا سمت مزرعه

351
00:38:34,232 --> 00:38:36,631
و وقتي هوا تاريک شد شليک کنه سمت نگهباني نزديک خونه

352
00:38:37,231 --> 00:38:40,130
اون دوتاي ديگه هم طرف رو ميبندن و با هواپيما فِلنگ رو ميبندن

353
00:38:40,729 --> 00:38:42,728
در حين اينکه من دارم اونا رو
از روي قايق مشغول نگه ـشون ميدارم

354
00:38:43,429 --> 00:38:46,227
تو ؟ -
آره خودم -

355
00:38:47,327 --> 00:38:49,925
ميگيرنت
عمرا نميتوني زنده برگردي

356
00:38:51,725 --> 00:38:55,623
کي غير من ميتونست اين کار رو انجام بده ؟
تو که نمي تونستي

357
00:38:56,423 --> 00:38:59,422
اون موقع تو خيلي خوشکل و راحت نشستي تو کابين خلباني

358
00:38:59,422 --> 00:39:02,420
داري ميري خونه و نگاه ميکني پايين ببيني چه خبره .. والا

359
00:39:02,921 --> 00:39:06,719
چندتايي هم درجه ميگيري و همه چيز هم که روبه راهه

360
00:39:08,018 --> 00:39:12,616
منم که بايد روي قايق تنهايي برگردم عقب

361
00:39:12,816 --> 00:39:15,914
فکر ميکني که اصلا بتوني از اين قضيه جون سالم در ببري ؟

362
00:39:16,714 --> 00:39:17,913
نمي دونم

363
00:39:19,113 --> 00:39:20,212
من اينجام

364
00:39:21,013 --> 00:39:23,011
با 34 سال سن

365
00:39:23,812 --> 00:39:27,009
تاحالا کار مهمي انجام ندادم .. هيچ کاري

366
00:39:28,310 --> 00:39:31,708
وقتي همه ي اين جريان ها تموم شه
ميرم راديو تعمير ميکنم و ماشين ها رو ميشورم

367
00:39:31,508 --> 00:39:35,006
اونا خواهند ديد -
آفرين مک .. پسر خوب ، همين -

368
00:39:38,206 --> 00:39:40,604
اصلا واسم مهم نيست اگه اونا يه ميليون ژنرال داشته باشن

369
00:39:41,206 --> 00:39:43,203
اونجا يکي دو مايل از اينجا فاصله داره

370
00:39:43,703 --> 00:39:47,401
اگه قرار باشه دزدي از اينا ديوونگي باشه

371
00:39:48,202 --> 00:39:52,400
مثل سيدني اما به يه شکل ديگه ..
پس من قراره ديوونگي کنم

372
00:39:52,400 --> 00:39:55,798
چرا ؟ مگ مجبوريم ؟
قايق هنوز اونجاست

373
00:39:55,799 --> 00:39:59,497
به زودي تاريک ميشه و ميتونيم با قايق همه مون امشب برگرديم

374
00:40:02,195 --> 00:40:04,794
اگه من اونا رو بکشم پايين سمت رودخونه
تو و فلچر ميتونيد کار رو انجام بديد

375
00:40:04,795 --> 00:40:06,393
و با هواپيما فرار کنيد

376
00:40:08,393 --> 00:40:09,891
نظر تو چيه فلچ ؟

377
00:40:10,292 --> 00:40:13,490
خب .. همچين کار مهمي هم نيست

378
00:40:14,890 --> 00:40:17,788
نصف سختي توي دنيا بخاطر
کاريه که بعضي از مردم انجام ميدن

379
00:40:18,689 --> 00:40:21,587
اما به نظرم نصف چيزهاي خوب
از همون طريق هم اتفاق ميافته

380
00:40:22,787 --> 00:40:25,485
اگه ما با قايق فرار کنيم خيلي بهتره

381
00:40:26,086 --> 00:40:28,884
نميدونم معنيه اين چيه که ميخوام بگم

382
00:40:30,884 --> 00:40:32,882
اما اين يه چيزي ـه برام

383
00:40:36,881 --> 00:40:41,679
درسته ما ميتونستيم موفق بشيم .. اما

384
00:40:42,379 --> 00:40:44,977
زماني که شما داريد توي سرتاسر جنگل قدم ميزنيد

385
00:40:45,278 --> 00:40:48,976
يهو يه ژنرال جلوتون ظاهر ميشه مثل جادو

386
00:40:49,176 --> 00:40:51,574
و ميدونيد که شانس يه بار در خونه آدم رو ميزنه

387
00:40:51,974 --> 00:40:56,372
نميتونيد به اين شانس پشت کنيد
هيچ کدوم از ما نخواسته که اينجا باشه

388
00:40:56,373 --> 00:40:59,271
اما مجبوريم که ريسک کنيم
ديگه نيست اگه ما ردش کنيم

389
00:40:59,371 --> 00:41:01,370
ما مجبور بوديم ريسک کنيم زماني که سقوط کرديم

390
00:41:01,571 --> 00:41:03,969
يه ژنرال پيدا شد و ما خوش شانس بوديم

391
00:41:03,970 --> 00:41:06,668
چرا نبايد يکم بيشتر از اون چيزي که مجبوريم رو تحمل کنيم ؟

392
00:41:09,268 --> 00:41:11,216
پس واسه چي داري زندگي ميکني ؟

393
00:41:11,617 --> 00:41:14,564
که مذاکره کني ؟ چرا ؟

394
00:41:15,165 --> 00:41:17,264
چرا زندگيت انقدر مهمه ؟

395
00:41:18,463 --> 00:41:22,761
"چرا؟"
تنها دليل براي جست و جوي دليل ـه

396
00:41:23,961 --> 00:41:28,159
اما من ميتونم جلوي راه کسي رو بگيرم
که يه دليل مياره واسه مردن ؟

397
00:41:28,160 --> 00:41:30,958
تو انجام ميدي .. مگه نه کربي ؟ -
بخاطر من انجامش بده -

398
00:41:42,953 --> 00:41:46,051
خب مثل اينکه چيزي براي از دست دادن نداريم

399
00:42:03,145 --> 00:42:06,043
باشه .. فکر کنم ديگه بايد تنهات بزاريم

400
00:42:06,344 --> 00:42:08,642
يادت باشه واسه نيم ساعت شروع نکن

401
00:42:08,942 --> 00:42:11,940
اگه هواپيما هنوز اونجا نباشه
وقت داريم که برگرديم پيش تو

402
00:42:12,341 --> 00:42:14,040
نگران نباش اونجاست

403
00:42:18,339 --> 00:42:20,537
موفق  باشي مک
بزودي مي بينمت

404
00:42:21,737 --> 00:42:23,236
مواظب باش پاهاتو خيس نکني

405
00:42:25,036 --> 00:42:27,934
مواظب سرت باش -
باشه -

406
00:42:29,734 --> 00:42:30,933
به اميد ديدار

407
00:42:31,533 --> 00:42:34,132
... مک آرزو دارم بعضي وقت ها -
تو زياد حرف ميزني -

408
00:42:34,432 --> 00:42:36,130
بنظرم هردوتامون يکم زيادي حرف ميزنيم

409
00:42:36,631 --> 00:42:39,529
بعضي وقت ها حرف زدن مثل يه داروي ضروري ـه

410
00:42:39,930 --> 00:42:41,829
آره اما تو بعدا خوب ميشي

411
00:42:44,128 --> 00:42:45,427
موفق باشي

412
00:42:47,326 --> 00:42:50,225
من واقعا در مورد پرخوري که بهت گفتم منظوري نداشتم

413
00:42:51,225 --> 00:42:54,323
چرا داشتي .. اما خب فقط نگران بودي

414
00:43:00,221 --> 00:43:02,519
آروم باش .. پسر -
باشه -

415
00:43:20,713 --> 00:43:24,611
هواپيما که هنوز اونجاس فکر نکنم
بهونه ي خوبي باشه واسه برگشتن

416
00:43:24,611 --> 00:43:25,809
فکر نکنم

417
00:43:30,009 --> 00:43:32,308
مي بيني ؟ -
صبر کن .. صبر کن -

418
00:43:33,807 --> 00:43:35,106
آره .. اونجاست

419
00:43:38,105 --> 00:43:39,304
ساعت چنده ؟

420
00:43:43,304 --> 00:43:46,902
ما نزديک 10 دقيقه قبل از اينکه مک شروع کنه وقت داريم ..
عجله کن

421
00:43:55,798 --> 00:43:56,897
.. خوبه که

422
00:43:58,097 --> 00:44:02,595
اين خوبه که زندگيت رو توي يه شب
تنهايي و با يه اسلحه جمع کني

423
00:44:03,594 --> 00:44:07,892
خيلي آزاردهنده ست که صدمه بزني به هرکسي ديگه توي هر مسيري

424
00:44:08,593 --> 00:44:11,591
و زخميه تمام اين نفرت هايي باشي که

425
00:44:11,592 --> 00:44:14,090
روز به روز در حال افزايشه

426
00:44:14,691 --> 00:44:16,289
نمي توني کاري کني

427
00:44:16,789 --> 00:44:19,887
يه نفرين با تمام کلماتي که ميگي از دهنت مياد بيرون

428
00:44:20,688 --> 00:44:25,086
و هيشکي هم زنده نيست و نميتونه بگه چي به چيه يا منظورت چيه

429
00:44:26,385 --> 00:44:27,484
آره

430
00:44:28,284 --> 00:44:32,582
تو در بعد از در رو ميکوبي و از صداهايي که
از پشت اون ها مياد خوشت مياد

431
00:44:33,583 --> 00:44:36,381
و دستيگره ها ميان توي دستت

432
00:45:04,670 --> 00:45:05,868
بيا داخل

433
00:45:13,565 --> 00:45:14,664
از کجا پيداش کردي ؟

434
00:45:14,665 --> 00:45:16,663
يکي از سربازا پايين رودخونه پيداش کرده

435
00:45:16,965 --> 00:45:19,064
اون حسابي مشغول زووزه کشيدن بود

436
00:45:20,362 --> 00:45:24,060
پروتئوس عزيز .. از خودت خجالت نمي کشي ؟

437
00:45:24,162 --> 00:45:27,461
واسه دو روز کامل رفته بودي

438
00:45:31,059 --> 00:45:34,457
يه نوشيدني بخور کاپيتان -
بله قربان .. ممنون قربان -

439
00:45:35,556 --> 00:45:39,255
تو ديگه هرگز .. هرگز نبايد اين کار رو بکني

440
00:45:40,854 --> 00:45:44,952
نميگي اونجا روح هاي خبيث سرگردوني

441
00:45:44,952 --> 00:45:49,050
توي جنگل دنبال سگ بي گناهي مثل تو هستن ؟

442
00:45:49,751 --> 00:45:53,349
بعد دهنت رو باز کردي و وايسادي به واغ واغ کردن و نميگي يهو

443
00:45:53,949 --> 00:45:56,347
ميپرن توي دهنت و تسخيرت ميکنن ؟

444
00:45:57,447 --> 00:45:59,745
اون وقت تو مي شدي يه جاسوس

445
00:46:00,346 --> 00:46:01,645
يه قاتل

446
00:46:02,946 --> 00:46:04,445
يا حتي يه خائن

447
00:46:04,744 --> 00:46:08,442
سگ شما اينطور نيست قربان
اون وظايفش رو ميدونه و وفاداره

448
00:46:09,942 --> 00:46:12,140
گوش به زنگ بودي پروتئوس ؟

449
00:46:12,542 --> 00:46:15,540
نشونه گذاري هاي از راه دور رو شناسايي کردي ؟

450
00:46:15,840 --> 00:46:20,338
اون دماغ خيست خون هاي روي چمن رو تشخيص ميده ؟

451
00:46:20,938 --> 00:46:25,336
چه چيزي غير از اينکه تو يه
توله سگ ناراحت هستي ميتوني به ما بگي ؟

452
00:46:28,535 --> 00:46:32,433
کاش اون ميتونست بهمون بگه که
سربازاي دشمن اون هواپيماي غرق شده کجان

453
00:46:33,432 --> 00:46:36,031
اونا بايد دو روز آخر پر دردسري رو گذرونده باشن

454
00:46:36,631 --> 00:46:39,629
اونا بالاخره از گشنگي خسته ميشن و شروع ميکنن به شکار کردن

455
00:46:41,129 --> 00:46:45,027
حتي پروتئوس هم خسته شده بعد از دو روز

456
00:46:46,327 --> 00:46:49,225
مي بيني ستوان .. يه چيزي بده پروتئوس بخوره

457
00:46:49,225 --> 00:46:50,424
چشم قربان

458
00:46:53,424 --> 00:46:57,522
هيشکي قرار نيست بعد از من گريه کنه يا الان تشويقم کنه

459
00:46:58,522 --> 00:47:00,520
هيشکي غير از خودم نيست

460
00:47:01,021 --> 00:47:02,120
ميدونم

461
00:47:03,220 --> 00:47:07,418
کي قراره بفهمه غير خودم که من
چه کاري دارم ميکنم وقتي دفن شدم زير خاک ؟

462
00:47:08,017 --> 00:47:11,815
من منظوري از اينا نداشتم
اين همش اشتباه بود

463
00:47:13,515 --> 00:47:15,014
رهايي

464
00:47:17,414 --> 00:47:21,912
اوه چه تجارتي ـه براي من

465
00:47:22,512 --> 00:47:24,810
در آخر چه شود

466
00:47:25,311 --> 00:47:29,409
مثل ساختن يه پل يا دزديدن جواهرات تاج

467
00:47:30,009 --> 00:47:31,707
خيلي مخلصيم ژنرال

468
00:47:32,707 --> 00:47:37,405
ممنون من اين سنگ قبر رو قبول ميکنم اگه واقعا براي من باشه

469
00:47:50,100 --> 00:47:51,399
.... صبر کردن

470
00:47:53,698 --> 00:47:55,797
... صبر کردن براي کشتن

471
00:47:57,098 --> 00:47:58,796
... صبر کردن براي درمان

472
00:48:00,796 --> 00:48:02,694
... صبر کردن براي مرگ

473
00:48:06,993 --> 00:48:09,991
انتظار در شمال براي 4 لشکر

474
00:48:10,891 --> 00:48:14,389
يکي يکي ـه اين آدم ها عزا دار ميشن

475
00:48:14,590 --> 00:48:18,288
در حال صبر کردن تا آخرين دونه هاي برف

476
00:48:20,488 --> 00:48:24,286
سر تاسر دره دشمنامون دستاشون از سرما ميترکه

477
00:48:25,685 --> 00:48:27,684
تا زماني که ديگه نفسشون بالا نمياد

478
00:48:30,183 --> 00:48:33,981
اون وقته که مرده بحساب ميان
و اينو ميدونستن

479
00:48:37,980 --> 00:48:40,678
ما خيلي آماده بوديم واسه مرگ

480
00:48:40,879 --> 00:48:44,377
که متارکه جنگ يه نا اميدي بود

481
00:48:56,672 --> 00:48:59,820
حالا اون توي خونه راحته و داره
فشنگ ها رو از روي نقشه بر ميداره

482
00:48:59,822 --> 00:49:01,570
ناهارش هم تکميله

483
00:49:02,969 --> 00:49:04,768
بزودي مي گيرنش

484
00:49:05,269 --> 00:49:07,767
يه اردک توي ميدون تمرين تير اندازي

485
00:49:08,067 --> 00:49:11,365
و منم اردک رو ميچرخونم جلوي چشم اون احمقا

486
00:49:13,066 --> 00:49:17,764
بايد حرف بزنم
يه ترسو روي يه قايق آهسته

487
00:49:24,861 --> 00:49:28,559
راستش من هنوز مضطربم

488
00:49:28,560 --> 00:49:31,357
زماني که خودم رو درگير

489
00:49:31,958 --> 00:49:35,056
سرپرستي اين سربازهاي وحشت زده مي بينم

490
00:49:36,356 --> 00:49:38,054
نميتونم زير بار اين برم که اين منم

491
00:49:38,056 --> 00:49:41,353
کسي که يه قتل عام رو درست کرده

492
00:49:43,653 --> 00:49:45,551
يا اينکه گذرگاه رو ترک کردم

493
00:49:47,551 --> 00:49:50,549
و دارم دستور ميدم به اين و اون

494
00:49:53,548 --> 00:49:58,246
گير افتادم
اين چه زنداني ـه براي من ؟

495
00:49:59,146 --> 00:50:01,344
من يه قبر براي بقيه درست کردم

496
00:50:01,845 --> 00:50:03,444
به سلامتي خودتون قربان

497
00:50:15,640 --> 00:50:17,738
اين تنها راه واسه تموم کردنشه

498
00:50:18,138 --> 00:50:21,936
تنها مثل قطب شمال وسط شب

499
00:50:22,637 --> 00:50:25,635
اين رودخونه داره زندگيم رو نجات ميده

500
00:50:26,235 --> 00:50:28,833
... بعضي وقتا اين نقشه ها

501
00:50:32,132 --> 00:50:35,130
بعضي وقتا که به اين نقشه ها نگاه ميکنم

502
00:50:35,131 --> 00:50:39,129
تعجب ميکنم اگه قبر خود من برنامه ريزي نشده باشه

503
00:50:41,929 --> 00:50:43,227
اينجا

504
00:50:45,027 --> 00:50:46,326
يا اينجا

505
00:50:48,826 --> 00:50:50,225
يا اينجا

506
00:51:02,419 --> 00:51:07,117
نه روز تعطيلي
نه هزار چيز ديگه

507
00:51:07,818 --> 00:51:10,516
هرچند من يکم ترسيدم
... فقط يکم

508
00:51:11,016 --> 00:51:13,814
مثل زماني که من دارم مادر بزرگم رو موقع مردن ماچ ميکنم

509
00:51:45,702 --> 00:51:48,700
بيايد بيرون
ديوثاي 2زاري ـه يه وري

510
00:53:32,857 --> 00:53:35,356
نتونستم بکشمش ..
فکر کنم فقط زخمي شده باشه

511
00:53:37,855 --> 00:53:39,453
مجبوريم که بکشيمش

512
00:53:39,454 --> 00:53:42,553
اما اونا ديگه تير نميزنن سمت رودخونه
اونا هر لحظه ممکنه برسن اينجا

513
00:54:02,744 --> 00:54:04,143
تسليمم

514
00:54:15,439 --> 00:54:16,938
يالا بيا بريم

515
00:54:17,839 --> 00:54:20,838
تو رو خدا . خواهش ميکنم
اصلا وقت نداريم

516
00:55:46,301 --> 00:55:50,599
داري برميگردي ؟
منم ميتونم بيام ؟

517
00:55:51,399 --> 00:55:53,498
هيچ دردسري درست نميکنم

518
00:55:54,098 --> 00:55:55,797
حتما .. بچه

519
00:55:56,697 --> 00:56:00,695
اونجا يه عالمه اطاق هست

520
00:56:03,194 --> 00:56:04,693
تو خسته بنظر مياي

521
00:56:05,894 --> 00:56:07,292
آره

522
00:56:07,293 --> 00:56:11,791
يه دنيا ممنون که نگهداشتي
خيلي سرو صدا بود اونجا

523
00:56:14,489 --> 00:56:19,087
خيلي خب مک .. تو استراحت کن
من ديگه ساکت ميشم

524
00:56:21,486 --> 00:56:25,484
ميدوني ؟
ساعتم رو گم کردم

525
00:56:25,885 --> 00:56:28,583
مک چشم هات رو نبند

526
00:56:29,183 --> 00:56:34,581
درختا .. اونا لخت ـن .. اونا لخت ـن مک

527
00:57:09,267 --> 00:57:10,865
چه اتفاقي واسه سرگروهبان افتاد ؟

528
00:57:13,565 --> 00:57:14,763
نميدونم قربان

529
00:57:16,564 --> 00:57:17,763
ممکنه هنوز زنده باشه

530
00:57:23,061 --> 00:57:25,260
قربان با اجازه شما ميخوام واسه مدتي برم پايين رودخونه

531
00:57:25,261 --> 00:57:27,359
ببينم پيداش ميشه يا نه

532
00:57:28,059 --> 00:57:30,057
بله قربان من هم همينطور

533
00:57:30,957 --> 00:57:33,256
شما اين حق رو داريد اگه خودتون ميخوايد

534
00:58:11,641 --> 00:58:13,239
بنظرت اون بر ميگرده ؟

535
00:58:16,338 --> 00:58:17,637
نمي دونم

536
00:58:20,037 --> 00:58:22,336
من حتي مطمئن نيستم که خودمون برميگرديم يا نه

537
00:58:23,835 --> 00:58:27,533
بنظرم خيلي دور تر از مرزهاي خصوصي سفر کرديم

538
00:58:27,533 --> 00:58:29,932
واسه مطمئن شدن از چيزهاي ديگه

539
00:58:30,534 --> 00:58:32,332
يا برگشتن به خودمون

540
00:58:35,130 --> 00:58:36,529
... بخشي از من خوشحاله اما

541
00:58:39,329 --> 00:58:40,428
آره

542
00:58:43,027 --> 00:58:45,126
من هم توي اين راه خوشحالم

543
00:58:46,825 --> 00:58:48,724
و احساس ميکنم يه باري از روي دوشم برداشته شده

544
00:58:50,924 --> 00:58:53,923
اما به هر شکل من ديگه چيزي رو که قبلا ميخواستم رو نميخوام

545
00:58:56,322 --> 00:59:00,620
مي دونم که اين خوبه و چيزه ديگه اي نيست که بخوام

546
00:59:04,519 --> 00:59:06,117
... من کلا آشفته و درهم هستم

547
00:59:10,316 --> 00:59:12,915
کاش ميتونستم بخوام چيزي رو که قبلا ميخواستم

548
00:59:14,614 --> 00:59:16,213
الان اين داره ناراحتت ميکنه ؟

549
00:59:17,713 --> 00:59:19,512
نه يه چي ديگه ست

550
00:59:20,812 --> 00:59:22,010
اون چيه ؟

551
00:59:35,506 --> 00:59:38,504
فکر ميکنم من واسه اين کار ساخته نشدم

552
00:59:39,404 --> 00:59:44,301
هيشکي ساخته نشده
اين همش يه حقه بود که ما اجرا کرديم

553
00:59:45,002 --> 00:59:48,499
... زماني که ما ميخواستيم سريعتر باشيم نه مرده
به سرعت

554
00:59:50,000 --> 00:59:51,300
يالا

555
00:59:59,000 --> 01:00:20,000
ترجمه و زيرنويس از :
<font color="#ffff00">.:: (<font color="#3E87E8">Cry</font>) محمد مهدي تعالي ::.
.:: fl_lck@live.com ::.
www.iCry.ir</font>
