﻿1
00:00:14,024 --> 00:00:20,024
<font color=#FF8080> ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV </font>

2
00:00:33,536 --> 00:00:39,206
<font color=#FF8080> دزد دوچرخه</font>

3
00:00:42,406 --> 00:00:49,406
<font color=#FF8080>M2-F314 :مترجم</font>

4
00:01:46,107 --> 00:01:47,776
ريچي؟

5
00:01:50,236 --> 00:01:51,905
ريچي اينجا نيست؟

6
00:01:52,105 --> 00:01:54,505
ريچي

7
00:01:56,805 --> 00:01:59,805
ريچي

8
00:02:08,254 --> 00:02:11,299
صدات مي زنند، مگه کري؟
پاشو بيا

9
00:02:24,687 --> 00:02:27,148
پس ما بنّاها ها بايد از گرسنگي بميريم؟

10
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
من نمي تونم کاري براتون بکنم

11
00:02:30,610 --> 00:02:33,655
صبور باشيد
به همه تون کمک مي کنيم

12
00:02:33,947 --> 00:02:37,867
براي همين من اينجام
منتظريم ببينيم چه مي شه کرد

13
00:02:38,034 --> 00:02:40,161
ريچي؟ يه کار برات دارم
کار؟

14
00:02:40,912 --> 00:02:42,831
جسبوندن اعلانات

15
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
بايد بري به مرکز اعلانات

16
00:02:45,792 --> 00:02:48,253
نامه و مجوز کارِت رو بگيري

17
00:02:48,545 --> 00:02:51,297
براي ماها کاري نداري؟
تمام تلاشم رو مي کنم

18
00:02:51,422 --> 00:02:52,882
پس ما چي؟

19
00:02:53,007 --> 00:02:56,094
من فقط براي اپراتور هاي
ماشين ريش تراش کار دارم

20
00:02:56,261 --> 00:02:58,555
پس ما بايد اينجا بپوسيم؟

21
00:02:58,930 --> 00:03:01,057
برات چه کار کنم؟

22
00:03:01,182 --> 00:03:03,810
ريچي، يادت نره
دوچرخه ات رو با خودت ببري

23
00:03:03,935 --> 00:03:07,605
دوچرخه داري که؟
اگه نداري استخدامت نمي کنن

24
00:03:07,772 --> 00:03:09,440
دوچرخه؟

25
00:03:09,607 --> 00:03:12,652
يکي دارم
ولي، الان پيشم نيست

26
00:03:14,237 --> 00:03:17,574
چند روز ديگه دستم مي رسه
ولي، بايد همين الان تهيه کني

27
00:03:18,074 --> 00:03:21,160
مشکل چيه مگه؟
چند روزي پياده مي رم

28
00:03:21,286 --> 00:03:25,540
گوش کن، يا داري يا نداري
اگه نداري، کار به يکي ديگه سپرده مي شه

29
00:03:25,665 --> 00:03:30,545
من دوچرخه دارم
فقط تو که نداري، منم دارم

30
00:03:31,379 --> 00:03:33,548
شما بنّا هستيد
و جزو دسته ديگه ايد

31
00:03:33,673 --> 00:03:36,092
خب، پس عوضش کن
من نمي تونم

32
00:03:36,259 --> 00:03:38,595
دوچرخه داري يا نداري؟

33
00:03:39,012 --> 00:03:40,389
دارم، دارم
امروز مي رم سرکار

34
00:03:40,556 --> 00:03:43,893
الکي خودت رو گول نزن
اگه دوچرخه نداري، استخدامت نمي کنن

35
00:03:44,059 --> 00:03:48,063
منظورت اينه که براي هميشه اينجا بمونم؟
مي رم دوچرخه ام رو بگيرم

36
00:03:49,230 --> 00:03:50,899
کاتالدي
من اينجام

37
00:03:51,065 --> 00:03:55,862
براي دو روز کارگر معمولي مي خوام
باشه، قبول مي کنم

38
00:03:56,779 --> 00:03:58,698
گوش کنيد
فعلاً کاري براي شما نيست

39
00:04:11,294 --> 00:04:13,713
ماريا

40
00:04:23,139 --> 00:04:27,143
چيه، چي شده؟
عجب شانس گندي دارم. منظورت چيه؟

41
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
يه کاري هست
ولي نمي تونم بگيرمش

42
00:04:30,396 --> 00:04:33,691
يه کار؟
نمي‌ فهمم، چرا نمي توني بگيريش

43
00:04:33,900 --> 00:04:36,277
مشکل چيه
وايسا ببينم آنتونيو

44
00:04:36,444 --> 00:04:38,988
خب
اين چه کاريه که مي گي؟

45
00:04:39,238 --> 00:04:41,616
يه کارخوب توي شهرداري

46
00:04:47,121 --> 00:04:50,833
همه چي درست مي شه
نمي توني اوضاع رو درست کني؟

47
00:04:50,959 --> 00:04:55,838
چي رو درست کنم؟
الان دو چرخه ام رو مي خوام

48
00:04:56,005 --> 00:04:58,007
بايد از همين الان شروع کنم

49
00:04:58,132 --> 00:04:59,801
وگرنه کارم رو از دست مي دم

50
00:04:59,968 --> 00:05:02,804
چه کار مي تونيم بکنيم؟
جه مي دونم؟

51
00:05:03,004 --> 00:05:05,004
روز بخير، روز بخير

52
00:05:06,307 --> 00:05:10,728
نبايد اونو گرو مي ذاشتي
پس چي مي خواستيم بخوريم؟ ساکت باش

53
00:05:10,895 --> 00:05:13,648
لعنت به روزي که به دنيا اومدم
ساکت

54
00:05:13,815 --> 00:05:16,150
دلم مي خواد خودمو بندازم تو رودخونه
تا از شّر اين زندگي راحت بشم

55
00:06:10,079 --> 00:06:11,664
بلند شو

56
00:06:21,174 --> 00:06:24,594
چه کار مي کني؟
بدون ملافه هم مي تونيم بخوابيم

57
00:06:40,568 --> 00:06:43,237
همه شون ملافه است
کتونن

58
00:06:43,362 --> 00:06:45,364
تمامش از کتون و پنبه است

59
00:06:46,531 --> 00:06:49,368
جنس شون خيلي خوبه
ولي استفاده شده

60
00:06:49,494 --> 00:06:52,455
نه همه اش
دو تاش کار نکرده است

61
00:06:52,622 --> 00:06:54,123
چند تکه هست؟
شش تکه

62
00:06:54,290 --> 00:06:56,834
سه تا دو نفره، سه تا يک نفره

63
00:06:56,959 --> 00:06:58,586
کلاً شش تاست

64
00:07:01,297 --> 00:07:03,633
هفت هزار لير خوبه؟
هفت هزار لير؟

65
00:07:05,343 --> 00:07:07,762
نمي شه يه کم بيشتر بدين؟

66
00:07:07,929 --> 00:07:10,014
آخه اونا کار کرده است

67
00:07:10,932 --> 00:07:13,351
باشه، بذار اونجا

68
00:07:13,810 --> 00:07:16,229
هفت هزار و پانصد لير

69
00:07:17,480 --> 00:07:20,650
اسمتون؟
ريچي، ريچي ماريا

70
00:07:20,817 --> 00:07:25,154
والملانيا، ساختمان شماره 1

71
00:07:32,354 --> 00:07:41,654
يک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت
يک، دو، سه، چار، پنج. متشکرم

72
00:07:50,388 --> 00:07:52,223
رسيد دوچرخمه

73
00:07:58,896 --> 00:08:00,815
شش هزار و صدتا
چرا؟

74
00:08:01,190 --> 00:08:04,610
به خاطر سودش، امروز آخر ماهه
بفرماييد

75
00:08:11,659 --> 00:08:14,370
مدلش فيدزه
کنار اون قرمزه است

76
00:08:14,537 --> 00:08:16,122
مي دونم، مي دونم

77
00:08:50,198 --> 00:08:51,908
يه لحظه صبر کن

78
00:09:11,344 --> 00:09:13,012
چه کسي اينجا مسئووله؟

79
00:09:13,179 --> 00:09:14,722
برو اونجا

80
00:09:15,640 --> 00:09:18,017
چرا دوچرخه رو کول کردي؟

81
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
دوچرخه رو بذار زمين

82
00:09:23,814 --> 00:09:25,483
ببخشيد

83
00:09:25,650 --> 00:09:29,737
اسمت چيه؟
آنتونيو ريچي هستم

84
00:09:30,905 --> 00:09:34,283
اداره کاريابي والمانيا منو فرستاده

85
00:09:42,416 --> 00:09:44,418
از فردا صبح مي آي سر کار

86
00:09:44,585 --> 00:09:47,380
انبار
وسايلي رو که نياز داري بهت مي ده

87
00:09:57,306 --> 00:09:59,934
فردا، ساعت يک ربع به هفت اينجا باش
حتماً

88
00:10:01,060 --> 00:10:02,937
چي شد؟
همه چيز درست شد

89
00:10:03,104 --> 00:10:05,398
خيلي طول کشيد
ولي، در عوض يه کار خوب گيرم اومد

90
00:10:05,564 --> 00:10:08,484
اين ديگه چيه؟
يه کار براي تو

91
00:10:09,652 --> 00:10:13,322
بايد کمي برام تنگش کني
خيلي گشاده

92
00:10:16,242 --> 00:10:17,952
بيا ببين

93
00:10:20,955 --> 00:10:23,124
هر کي واسه خودش يه کمد داره

94
00:10:23,791 --> 00:10:25,459
مي بيني چقدر بزرگه؟

95
00:10:35,219 --> 00:10:38,306
قبلاً ارزاق هم مي دادن

96
00:10:38,472 --> 00:10:40,975
امّا، حقوقش هنوز خوبه

97
00:10:41,809 --> 00:10:44,437
شش هزار لير
همراه با هزينه خانواده

98
00:10:44,603 --> 00:10:47,064
شايد فوق العاده هم بهم بدن

99
00:10:50,526 --> 00:10:53,154
آنتونيو. مي توني چند لحظه
در دلاپاگليا نگهداري؟

100
00:10:53,321 --> 00:10:56,407
براي چي؟
بايد يه زني رو ببينم

101
00:10:56,574 --> 00:10:58,826
يه زن؟
آره، يه زن

102
00:11:08,961 --> 00:11:10,588
يه دقيقه اينجا وايسا

103
00:11:10,838 --> 00:11:13,174
کي اينجا زندگي مي کنه؟

104
00:11:13,341 --> 00:11:16,135
بهت که گفتم، يه زن
يه دقيقه بيشتر طول نمي کشه

105
00:11:16,302 --> 00:11:18,054
زود برمي گردم

106
00:11:22,254 --> 00:11:23,254
معطل نکني ها

107
00:11:37,531 --> 00:11:39,700
مال منه؟
نه، مال منه

108
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
اشتباه مي کني مال منه

109
00:11:43,620 --> 00:11:46,916
کلک نزن
تو همه اش جر مي زني

110
00:11:50,336 --> 00:11:52,963
کسي اينحا نيست؟

111
00:11:57,718 --> 00:12:00,805
ببخشيد
سانتونا اينجا زندگي مي کنه؟

112
00:12:00,971 --> 00:12:04,225
سانتونا؟
همون که همه چيز رو مي بينه

113
00:12:05,434 --> 00:12:06,936
نمي دونم

114
00:12:07,728 --> 00:12:09,730
بريم طبقه دوم پيداش مي کنيم

115
00:12:17,571 --> 00:12:20,741
سانتونا اينجاست؟
در آخري

116
00:12:36,257 --> 00:12:39,677
هي پسر. ممکنه مراقب دوچرخه ام باشي؟
بله آقا

117
00:12:51,272 --> 00:12:52,606
در آخري

118
00:12:52,773 --> 00:12:55,651
فوريه، مارس، آپريل
اومدند و رفتند

119
00:12:55,818 --> 00:12:58,320
چند وقته روي تخته؟
بيشتر از يک سال

120
00:12:58,487 --> 00:13:04,493
بايد اونو مي‌ آوردي اينجا
چطوري؟ حتي نمي تونه راه بره

121
00:13:05,744 --> 00:13:07,580
اين يکي آره. اون يکي نه

122
00:13:07,955 --> 00:13:12,334
خداي عزيز
نور خودت رو به من نشون بده

123
00:13:12,460 --> 00:13:16,547
پسرت قبل از پاييز
از تختش بلند مي شه

124
00:13:16,672 --> 00:13:19,008
قبل از پاييز؟

125
00:13:19,133 --> 00:13:20,551
ماري

126
00:13:21,427 --> 00:13:22,803
بيا

127
00:13:26,098 --> 00:13:28,851
ماري، بيا يريم

128
00:13:31,645 --> 00:13:33,147
بيا

129
00:13:35,191 --> 00:13:37,818
اينجا چه کار مي کني؟
بهش پنجاه لير بدهکارم

130
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
بيا، احمق نباش

131
00:13:40,029 --> 00:13:43,657
زنه گفت که تو يه شغل پيدا مي‌ کني
فقط خواستم سهم خودمو ادا کنم

132
00:13:43,824 --> 00:13:47,578
خودم مي آم بهش مي گم
که چي فکر مي کنم باشه؟ بسيار خوب

133
00:13:47,745 --> 00:13:51,582
چطور يه زن با دو تا بچه و يه شوهر بالاي سرش

134
00:13:51,749 --> 00:13:55,336
به اين مزخرفات گوش مي‌ کنه؟

135
00:13:55,503 --> 00:13:57,254
من سر در نمي آرم

136
00:13:57,671 --> 00:13:59,757
چه مي کني؟

137
00:13:59,924 --> 00:14:02,426
بايد پول رو براي خودت خرج کني

138
00:14:04,178 --> 00:14:06,430
نمي دونم چت شده؟

139
00:14:06,555 --> 00:14:09,266
نمي توني بهتر خرجش کني؟

140
00:14:09,433 --> 00:14:11,435
من خوشحالم

141
00:14:11,602 --> 00:14:14,188
فکر مي ‌کني زنه باعث
شد که من کار پيدا کنم؟

142
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
بيا، سوار شو

143
00:14:18,359 --> 00:14:20,236
بيا بريم خونه عزيزم

144
00:14:30,538 --> 00:14:32,206
زود باش، بورنو
ساعت شش و نيمه

145
00:14:32,373 --> 00:14:35,918
اينجا خيلي تاريکه
نمي شه خوب تميزش کرد

146
00:14:48,889 --> 00:14:51,600
بابا، ببين اونا چه کار کردند
چي؟

147
00:14:51,767 --> 00:14:54,103
يه فرو رفتگي اينجاست
شايد از قبل بوده

148
00:14:54,228 --> 00:14:56,647
نه، اونا اين کارو کردند

149
00:14:56,814 --> 00:15:00,150
کي مي‌ دونه که چه جوري نگهش داشتند
من بهشون گفته بودم

150
00:15:00,317 --> 00:15:02,403
اونا حتي براي تعميرش هم پولي نمي دن

151
00:15:02,528 --> 00:15:06,072
صداتو بيار پايين
باشه، امّا بايد بهشون بگيم

152
00:15:12,538 --> 00:15:14,582
کلاه آماده است؟

153
00:15:18,377 --> 00:15:20,588
چي درست کردي؟
  تخم مرغ

154
00:15:23,966 --> 00:15:26,760
بذار ببينم
واي

155
00:15:26,927 --> 00:15:29,805
بِهم مي آد؟
مثل يه پليس شدي

156
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
بس کن
داري اذيتم مي کني

157
00:15:35,102 --> 00:15:38,314
اين چه رفتاريه
بچه رو بيدار مي کني

158
00:15:46,071 --> 00:15:48,824
هي ،بورنو
ساندويچ تخم مرغ

159
00:16:10,638 --> 00:16:12,139
بريم

160
00:16:29,031 --> 00:16:33,532
خداحافظ مامان. خداحافظ ماريا
خداحافظ . خداحافظ

161
00:17:11,740 --> 00:17:15,619
ساعت هفت  مي آم دنبالت
همين جا منتظرم بمون

162
00:17:19,819 --> 00:17:24,819
خداحافظ بابا. خداحافظ

163
00:17:25,963 --> 00:17:27,715
صبح بخير

164
00:18:06,086 --> 00:18:09,548
اوّل بايد يه لايه چسب بزني

165
00:18:13,260 --> 00:18:16,346
بعد، پوستر رو بچسبوني

166
00:18:19,516 --> 00:18:22,519
بعد، دو باره
يه لايه نازک روش چسب مي زني

167
00:18:22,936 --> 00:18:26,398
روي پوستر رو دست مي کشي
و برآمدگي هاش رو صاف مي کني

168
00:18:26,565 --> 00:18:27,900
فهميدي؟

169
00:18:28,066 --> 00:18:29,234
خفه اش کن بچه

170
00:18:29,401 --> 00:18:32,279
اگه برآمدگي ها بمونه

171
00:18:32,446 --> 00:18:36,492
بازرس اخراجت مي کنه

172
00:18:38,368 --> 00:18:41,663
بايد براي اين شغل زرنگ باشي

173
00:18:41,830 --> 00:18:44,458
يه چشم تيز و يه دست سريع
تو اين شغل مي خواي

174
00:18:45,876 --> 00:18:47,336
اونجا

175
00:18:47,461 --> 00:18:49,004
بزن بريم

176
00:18:57,137 --> 00:19:00,265
مي بينمت ريچي
ممنون

177
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
دزد، دزد

178
00:20:00,659 --> 00:20:02,202
چي شده؟

179
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
بيا بالا

180
00:20:15,257 --> 00:20:18,302
برو دنبالش، بجنب

181
00:20:20,637 --> 00:20:23,307
ديدم داشت مي ‌رفت سمت تونل

182
00:20:25,726 --> 00:20:27,561
سريع تر

183
00:20:38,572 --> 00:20:39,741
چي شده؟

184
00:20:43,994 --> 00:20:45,995
خب، مثل اينکه عوضي گرفتم

185
00:20:46,120 --> 00:20:48,081
ولي، مطمئنم از اين طرف اومد

186
00:20:48,248 --> 00:20:50,918
بهتره از اين به بعد عينک بزني
خب، اشتباه کردم

187
00:22:14,209 --> 00:22:17,463
بله، مردم اونجا بودند
ولي، من بايد خودم دنبالش مي رفتم

188
00:22:17,488 --> 00:22:19,032
مايلُني

189
00:22:28,098 --> 00:22:30,767
چه کار داري
بايد بياي جلسه

190
00:22:30,934 --> 00:22:32,394
کاپسي رفته

191
00:22:32,561 --> 00:22:36,440
برنامه عوض شده
تو با کادروني مي آي، جلسه مهميه

192
00:22:45,240 --> 00:22:46,616
اينو امضاء کن

193
00:22:46,783 --> 00:22:48,869
کادروني
مي ريم به جلسه

194
00:22:49,036 --> 00:22:50,787
من حاضرم

195
00:22:54,791 --> 00:22:57,128
مي تونيد کاري برام بکنيد؟
خودت بگرد دنبالش اگه وقت داشتي

196
00:22:58,253 --> 00:23:00,088
همه ي رُم رو بگردم؟

197
00:23:00,255 --> 00:23:03,050
خب
مطمئنم که پيداش نمي کني

198
00:23:03,216 --> 00:23:06,344
من که شماره سريال
و مشخصاتش رو دادم

199
00:23:06,511 --> 00:23:10,390
آره
ولي، بايد کل واحد گشتي دنبالش بگردند

200
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
پس چرا پرونده شکايت تشکيل بدم؟

201
00:23:13,560 --> 00:23:17,147
شايد فردا توي مغازه
دوچرخه فروشي پيداش کردي

202
00:23:17,314 --> 00:23:19,900
اونوقت به پليس زنگ بزن
شکايت نامه ات هم توي پرونده است

203
00:23:20,067 --> 00:23:23,320
موضوع مهميه قربان؟ نه، چيزي نيست
يه دوچرخه دزديدن.  پس با اجازه

204
00:23:25,280 --> 00:23:27,949
يعني، همه ي کاراش با خودمه؟
بهت که گفتم

205
00:23:28,116 --> 00:23:31,536
تو پرونده ي شکايت رو تنظيم کردي
الان هم شب بخير. شب بخير

206
00:23:54,976 --> 00:23:57,771
سعي نکن صف رو به هم بزني

207
00:24:35,308 --> 00:24:36,726
بورنو

208
00:24:36,852 --> 00:24:38,520
بابا، ساعت هفته. دير اومدي

209
00:24:38,687 --> 00:24:41,273
با اتوبوس اومدم
بريم

210
00:24:44,734 --> 00:24:46,987
دوچرخه کجاست؟

211
00:25:12,095 --> 00:25:15,015
خراب شده؟
آره، خراب شده

212
00:25:38,038 --> 00:25:40,415
تو برو خونه
من بعداً مي آم

213
00:25:41,041 --> 00:25:42,542
برو

214
00:25:59,768 --> 00:26:02,062
موضوعِ اداره کاريابي نيست

215
00:26:02,229 --> 00:26:05,148
بدون کار
مردم نمي‌ توانند بروند سرکار

216
00:26:05,315 --> 00:26:10,278
ما موضوع رو
با بخش کارگري مطرح کرديم

217
00:26:10,445 --> 00:26:12,614
وعده الکي، چيزي رو حل نمي کنه

218
00:26:12,781 --> 00:26:17,577
فقط باعث مي شه که کارگرها
خوارتر شوند و چيزي عوض نمي شه

219
00:26:17,744 --> 00:26:20,372
ما به يه برنامه جامع
درباره ي شغل همگاني نياز داريم

220
00:26:20,497 --> 00:26:22,582
ولي اونا امروز در جلسه چي گفتند؟

221
00:26:23,124 --> 00:26:27,087
مثل هميشه گفتند که
انتظار معجزه نداشته باشيد

222
00:26:27,504 --> 00:26:30,048
بياکو اينجاست؟
پشتي ها ساکت باشيد

223
00:26:30,590 --> 00:26:32,092
اون بود

224
00:26:32,259 --> 00:26:34,636
مي تونيد مطمئن باشيد

225
00:26:34,803 --> 00:26:37,264
که ما تمام تلاشمون رو
براي کار پيدا کردن شما مي کنيم

226
00:26:59,077 --> 00:27:02,622
ري، دارم کار تو رو انجام مي دم

227
00:27:34,237 --> 00:27:36,239
برمي گردم

228
00:27:37,866 --> 00:27:41,745
اينجا چه کار مي کني؟
بايد باهات حرف مي زدم

229
00:27:41,870 --> 00:27:44,664
موضوع چيه؟
دوچرخه ام رو دزديدند

230
00:27:44,831 --> 00:27:47,375
کثافت ها
کجا اين اتفاق افتاد؟

231
00:27:47,500 --> 00:27:50,795
در فلوريدا
وقتي داشتم پوستر ها رو مي چسبوندم

232
00:27:50,962 --> 00:27:52,672
چطوري اتفاق افتاد؟

233
00:27:52,839 --> 00:27:54,674
بايد کمکم کني

234
00:27:56,843 --> 00:27:58,762
بايد دو چرخه ام رو پيدا کنم

235
00:28:00,847 --> 00:28:02,682
گفتنش از عمل کردنش راحت تره

236
00:28:02,849 --> 00:28:06,186
منو ببخش بياکو، ببين چي مي گم
يا، تموم شب اينجا مي‌ مونيم

237
00:28:06,311 --> 00:28:07,937
گوش مي دم

238
00:28:08,772 --> 00:28:13,318
<font color=#FF8080> اگه من برات مهم هستم </font>

239
00:28:13,443 --> 00:28:14,819
همه ساکت

240
00:28:14,944 --> 00:28:17,238
نبايد بذاري مردم منو مسخره کنند

241
00:28:17,364 --> 00:28:18,865
مي دونم چي مي گي

242
00:28:21,159 --> 00:28:22,994
فکر مي‌ کني من احمقم؟

243
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
همين طور تکرار کن
زود برمي گردم

244
00:28:33,296 --> 00:28:37,550
پيزا ويتوريو تنها راه حلّته
ولي، بايد سريع باشي

245
00:28:37,717 --> 00:28:42,222
اونا خيلي زود بارها رو خالي مي کنند
بايد اونجا رو بگردي

246
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
آنتونيو

247
00:28:48,019 --> 00:28:49,019
ماريا

248
00:28:50,563 --> 00:28:53,024
حقيقت داره؟
باز شروع به سرزنش من نکن

249
00:28:53,149 --> 00:28:55,402
من عمداً خونه نيومدم
تا سرزنش هاي تو رو نشنوم

250
00:28:55,527 --> 00:28:58,113
کي تو رو سرزنس مي کنه؟

251
00:28:58,571 --> 00:29:02,700
اين اتفاقيه که ممکنه براي همه بيفته
تا حالا کاري کردي؟

252
00:29:02,826 --> 00:29:04,786
دنبالش گشتي؟

253
00:29:04,911 --> 00:29:08,790
گريه نکن
مثل دختر کوچولو ها مي موني

254
00:29:09,290 --> 00:29:10,834
ما پيداش مي کنيم

255
00:29:10,959 --> 00:29:15,630
بعضي وسايلش رو تاخت مي زنند
ولي، فردا، باز توي مغازه پيدا مي شه

256
00:29:15,797 --> 00:29:19,592
و اگه اين جوري باشه
ما دوچرخه رو مي‌ بريم خونه

257
00:29:19,759 --> 00:29:24,264
شايد امشب خوب نخوابي
ولي، ما پيداش مي کنيم

258
00:29:24,431 --> 00:29:26,099
نگران نباش

259
00:29:26,558 --> 00:29:29,728
خانم، مي تونم بپرسم برنامه تون چيه؟
با يکي از دوستام مي رم گردش

260
00:29:29,928 --> 00:29:32,928
ممکنه با من بيان گردش؟
نه، با مادرم مي رم

261
00:29:34,983 --> 00:29:39,612
هي، نه، اين جوري نمي شه
يا شما برين بيرون يا ما مي ريم

262
00:29:39,779 --> 00:29:42,282
ما اينجا تمرين داريم نبايد شلوغ باشه
برو ردشون کن برن

263
00:29:42,482 --> 00:29:44,482
برين، يالا زود باشين برين

264
00:29:44,682 --> 00:29:47,682
مزاحم نشين برين، برين
زود برين بيرون

265
00:29:49,454 --> 00:29:53,166
حالا بريد خونه
تا ببينيم چه مي شه کرد

266
00:29:53,291 --> 00:29:55,084
تا فردا شب بخير

267
00:29:55,460 --> 00:29:58,129
يادت باشه چي گفتم
شب بخير

268
00:31:07,700 --> 00:31:11,788
بهش بنزين بزن
يا ما براي هميشه اينجا مي‌ مونيم

269
00:31:13,873 --> 00:31:16,834
گاري رو از سر راه ببر کنار

270
00:31:16,960 --> 00:31:19,712
بياکو، ما اينجاييم

271
00:31:19,837 --> 00:31:22,924
منيکوني و باگوني
بياييد اينجا

272
00:31:23,132 --> 00:31:25,260
مدلش چي بود؟

273
00:31:25,385 --> 00:31:27,637
يه فيدز سبک به شماره 12033

274
00:31:27,804 --> 00:31:30,056
اون حتي بهتر از من مي دونه

275
00:31:30,223 --> 00:31:33,893
خوبه، اين جوري مي تونيم تقسيم بشيم
اونا هميشه وسايل دوچرخه رو از هم جدا مي کنند

276
00:31:34,060 --> 00:31:36,437
باگوني بيا از اين ور بريم

277
00:31:36,563 --> 00:31:38,940
نه، اين طرفي بهتره

278
00:31:39,065 --> 00:31:42,569
شما دو تا دنبال چرخ هاش باشيد

279
00:31:42,735 --> 00:31:44,571
شما دنبال تنه دوچرخه باشيد

280
00:31:44,737 --> 00:31:47,865
بورنو، تو دنبال زنگ و تلمبه اش باش
بريم

281
00:31:47,991 --> 00:31:49,909
بايد دنبال يه دوچرخه مدل فيدز بگرديم
فهميدم

282
00:31:52,245 --> 00:31:55,331
دنبال جزء به جزء اش مي گرديم

283
00:31:55,456 --> 00:31:58,918
و دو باره سر همش مي کنيم

284
00:32:01,337 --> 00:32:03,756
باگوني
چشم ها تو باز کن

285
00:32:05,133 --> 00:32:08,344
فقط سبزي اينجاست
ما دنبال اونا نيستيم

286
00:32:08,720 --> 00:32:12,765
قدم زنان به اونجا مي ريم

287
00:32:12,932 --> 00:32:15,643
نذاريد بفهمند دنبال چي هستيم

288
00:32:15,768 --> 00:32:18,062
چشماتونو باز نگه دارين و حواستونو جمع کنين

289
00:32:19,856 --> 00:32:22,025
اونا دارند کارشون رو مي کنند

290
00:32:29,824 --> 00:32:33,453
بيا اينو ببين
مطمئنم پيداش کرده

291
00:32:33,578 --> 00:32:36,247
داره منو عصباني مي کنه

292
00:32:41,628 --> 00:32:45,173
يادت باشه بورنو
زنگ و تلمبه

293
00:32:45,340 --> 00:32:48,718
اگه چيزي ديدي، سوت بزن

294
00:32:48,968 --> 00:32:51,554
مي دوني که چه کار کني
تو با من مي آي

295
00:32:52,805 --> 00:32:56,976
بورنو، اگه پيداش کنيم
جشن مي گيريم

296
00:33:01,981 --> 00:33:03,524
بذارش زمين

297
00:33:11,824 --> 00:33:13,576
برو کنار بچه

298
00:33:24,337 --> 00:33:26,839
چشم هاتون دنبال مدل فيدز باشه

299
00:33:44,774 --> 00:33:47,860
اگه مي خواي بخري جنس خوبشو دارم

300
00:34:02,583 --> 00:34:06,421
بذار کار کنم تا اينو بهت بدم
امتحانش کن

301
00:34:06,587 --> 00:34:10,216
امروز عصباني هستي ياچي؟

302
00:34:10,383 --> 00:34:14,011
حال و حوصله اينو ندارم
برو کنار

303
00:34:14,178 --> 00:34:16,723
من اول اينجا بودم

304
00:34:16,848 --> 00:34:18,766
مي خواي دعوا کني؟

305
00:34:20,476 --> 00:34:22,687
نمي تونيم همه مون با هم باشيم

306
00:34:22,854 --> 00:34:25,231
آنتونيو، دنبال چرخ ها باش

307
00:34:25,398 --> 00:34:28,401
باگونگي، تنه
پسر، تلمبه

308
00:34:28,568 --> 00:34:30,862
من هم مي رم جاهاي ديگه رو مي گردم

309
00:35:48,314 --> 00:35:50,441
اوّل بيا اين تنه رو ببين

310
00:36:02,620 --> 00:36:03,955
بله؟

311
00:36:04,121 --> 00:36:06,707
ممکنه مارکش رو ببينم
مي خواي بخري؟ نه

312
00:36:06,833 --> 00:36:09,293
دستتو بکش
رنگش هنوز خشک نشده

313
00:36:09,418 --> 00:36:11,462
مي خوام شماره سريالش رو ببينم

314
00:36:11,587 --> 00:36:15,341
شماره سريالش رو مي خواي چه کار
مگه مي خواي شماره اش رو بخري؟

315
00:36:15,466 --> 00:36:18,886
نه نمي‌ خوادشماره اش رو بخره
مي خواد اونو ببينه

316
00:36:19,011 --> 00:36:21,889
اگه نشونش ندم چي؟
مي رم پليس مي آرم

317
00:36:22,014 --> 00:36:23,975
برو هرکس رو دلت مي خواد بيار

318
00:36:28,813 --> 00:36:30,648
فکر مي‌ کني دزديه؟

319
00:36:30,773 --> 00:36:34,694
کي اين حرف رو زد؟
تو قانوناً بايد شماره اش رو نشونش بدي

320
00:36:34,819 --> 00:36:37,446
اجازه دارم اندازه کفشت رو بدونم؟
نه

321
00:36:37,613 --> 00:36:39,615
منم اجازه ديدن شماره رو به تو نمي دم

322
00:36:39,782 --> 00:36:41,951
مي خواي باهاش تو قرعه‌ کشي شرکت کني؟

323
00:36:42,076 --> 00:36:43,619
نه نمي خوام

324
00:36:43,744 --> 00:36:45,872
زنگ دوست داري؟

325
00:36:46,038 --> 00:36:48,624
نيم ساعته داري اينارو مي بيني

326
00:36:48,791 --> 00:36:52,044
مي خواي برات بخرم؟

327
00:36:53,629 --> 00:36:56,591
قيمت زنگ چنده؟
صد و پنجاه لير

328
00:36:56,716 --> 00:36:58,718
دوستش داري؟

329
00:36:58,885 --> 00:37:00,553
گوش کن

330
00:37:00,678 --> 00:37:03,264
تو پرونده تشکيل دادي
حق داري ببيني

331
00:37:04,724 --> 00:37:06,601
تنه رو بهش نشون بده

332
00:37:06,726 --> 00:37:10,354
بيا ببين
نمي ذارند آدم در آرامش کارِشو بکنه

333
00:37:12,106 --> 00:37:14,525
به من اعتماد نداري؟

334
00:37:16,115 --> 00:37:21,909
شماره 12024
مال توست؟ نه

335
00:37:24,744 --> 00:37:26,662
دستتو رنگي کردي

336
00:37:27,079 --> 00:37:29,457
موضوع اعتماد نيست

337
00:37:29,624 --> 00:37:32,376
کسي که ازش دزدي شده
حق داره دنبال وسيله اش بگرده

338
00:37:32,501 --> 00:37:35,253
درسته، حق داره نگاه کنه
کسي قدغن نکرده

339
00:37:35,329 --> 00:37:37,748
همه مون اشتباه مي کنيم

340
00:37:51,062 --> 00:37:52,480
هي رفيق

341
00:37:52,605 --> 00:37:55,650
ما همه مون
توي پيزا ويترو راست مي گيم

342
00:37:59,612 --> 00:38:01,113
فراموشش کن

343
00:38:01,280 --> 00:38:04,617
فقط دنبال تنه باش
فکر کردي چه کار دارم مي کنم

344
00:38:05,618 --> 00:38:09,038
پسرم کجاست؟
بايد پيش گاري باشه

345
00:38:09,205 --> 00:38:13,250
اينجا چيزي گيرمون نمي آد
اوضاع پيچيده شده

346
00:38:14,961 --> 00:38:16,879
چطوره بريم يه جاي ديگه؟

347
00:38:17,296 --> 00:38:19,298
پيش من بمون

348
00:38:19,799 --> 00:38:21,467
بيا

349
00:38:26,347 --> 00:38:29,350
آنتونيو
باهاش به پورتو پورتز برو

350
00:38:29,475 --> 00:38:31,769
ما اينجا به گشتن ادامه مي ديم

351
00:38:31,936 --> 00:38:35,106
شانس مون اينجا بيشتره
الان واسه رفتن به پورتو پورتز ديره

352
00:38:35,231 --> 00:38:37,441
الان برو

353
00:38:38,526 --> 00:38:40,486
برو باهاش

354
00:38:41,737 --> 00:38:43,322
به سلامت

355
00:38:45,522 --> 00:38:47,522
موفق باشي

356
00:39:16,230 --> 00:39:19,150
نمي توني پيداش کني

357
00:39:20,359 --> 00:39:22,361
هر يک شنبه بارون مي آد

358
00:39:24,363 --> 00:39:28,117
يک شنبه ها من از ساعت يک بيکارم
تو کجا مي ري؟

359
00:39:28,826 --> 00:39:33,080
سينما کسلم مي کنه
دوستش ندارم

360
00:39:33,205 --> 00:39:36,584
اين يارو رو ببين
انگار داشتم از روش رد مي شدم

361
00:39:36,709 --> 00:39:39,295
احمق نادان

362
00:39:39,420 --> 00:39:43,049
اونا مي ‌پرند جلوت و تو بايد
بقيه ي عمرتو توي زندان بگذروني

363
00:39:43,174 --> 00:39:45,885
حتي قبل از اين که بدوني چي شده

364
00:39:46,552 --> 00:39:50,181
به اين بارون نگاه کن

365
00:39:50,514 --> 00:39:53,559
نمي توني پيداش کني
بارون رو ببين؟

366
00:41:39,331 --> 00:41:41,000
چي شده؟

367
00:41:41,125 --> 00:41:43,127
افتادم زمين

368
00:41:43,669 --> 00:41:45,379
خودتو تميز کن

369
00:42:07,067 --> 00:42:10,196
از بارون مي ترسي؟
نمي خوام لباسم خيس بشه

370
00:43:26,397 --> 00:43:28,816
صد لير؟
بايد خوشحال باشي که همينم گيرت اومده

371
00:43:28,983 --> 00:43:31,193
با اين مي شه چه کار کرد؟

372
00:43:41,120 --> 00:43:42,663
اونو بگيريد

373
00:43:52,423 --> 00:43:55,592
بگيريدش
دزد. دزد

374
00:44:06,478 --> 00:44:08,981
بورنو
بيا پيرمرد رو پيدا کنيم

375
00:44:19,491 --> 00:44:21,994
اونجاست بابا
اونجا

376
00:44:50,189 --> 00:44:52,775
لعنتي. کجا رفت؟

377
00:45:08,624 --> 00:45:11,377
بورنو
کجا داري مي ري؟

378
00:45:35,609 --> 00:45:37,611
بورنو

379
00:45:37,736 --> 00:45:39,655
چه کار مي کني؟
بيا

380
00:45:53,585 --> 00:45:56,296
ببخشيد
مي خوام يه چيزي ازتون بپرسم

381
00:45:56,422 --> 00:45:59,967
مرد جواني که با شما بود
کجا مي تونم پيداش کنم؟

382
00:46:00,092 --> 00:46:01,176
کدوم مرد جوان؟

383
00:46:01,301 --> 00:46:03,887
همون که باهاتون صحبت کرد
و سوار دوچرخه شد و رفت

384
00:46:04,012 --> 00:46:07,474
چرا؟ مگه چه کارت کرده؟
هيچي

385
00:46:07,599 --> 00:46:09,893
فقط يه موضوع مهم شخصيه

386
00:46:10,018 --> 00:46:13,313
چي برات بگم؟
من که چيزي نمي دونم

387
00:46:13,439 --> 00:46:15,774
شما با هم زير دروازه قوسي بوديد

388
00:46:15,899 --> 00:46:19,111
مرد هاي جوان زيادي زير دروازه قوسي بودن

389
00:46:19,611 --> 00:46:24,408
يه لحظه وايسا
من بايد باهاش حرف بزنم

390
00:46:24,533 --> 00:46:26,952
بذار برم
ولم کن بچه

391
00:46:27,077 --> 00:46:30,831
منِ پير مرد بيچاره دارم راه خودمو مي رم

392
00:46:30,998 --> 00:46:34,042
به کسي هم کاري ندارم

393
00:46:54,646 --> 00:46:57,608
دير شده بايد قبل از
ساعت ده اينجا بودي

394
00:46:57,774 --> 00:47:01,820
اونا گفتند که شما هميشه باز هستيد
حالا برو

395
00:47:17,252 --> 00:47:21,006
ناهار چي؟ بعداً
الان بايد خودتو تميز کني

396
00:47:21,131 --> 00:47:26,261
اوّل بريد خودتونو تميز کنيد
بعد، بريد توي محوطه

397
00:47:26,428 --> 00:47:28,180
برو

398
00:47:28,347 --> 00:47:30,432
وقت رو از دست دادن ندين

399
00:47:34,311 --> 00:47:38,524
لطفاً ظرفا رو مرتب بچينيد. و بعد از غذا
فراموش نکنين قابلمه هاتون رو با خودتون ببريد

400
00:47:39,191 --> 00:47:42,402
هر کدومتون بايد ظرف خودش رو بر داره
که مثل دفعه قبل با ظرف ديگه اي اشتباه نشه

401
00:47:46,602 --> 00:47:47,602
بهتره برم ريشمو بزنم

402
00:47:50,661 --> 00:47:53,872
مي خواي ريشت رو بزني؟ نه
پس بيا داخل

403
00:47:55,707 --> 00:47:56,791
بنشين

404
00:48:02,297 --> 00:48:03,757
برو داخل

405
00:48:03,924 --> 00:48:07,970
کارت خيلي طول مي کشه؟
نه، فقط اين دوتا موندن

406
00:48:08,136 --> 00:48:09,388
نه، من نمي زنم

407
00:48:09,555 --> 00:48:11,807
پس مي تونيم شروع کنيم؟

408
00:48:17,062 --> 00:48:19,398
گونه ها رو بزن

409
00:48:19,565 --> 00:48:22,651
مي خوام ريش اينجا رو نگه دارم

410
00:48:22,776 --> 00:48:25,028
زود باش کشيش منتظره

411
00:48:25,153 --> 00:48:27,030
مشاور، بسه ديگه

412
00:48:27,155 --> 00:48:29,116
تو بايد يه آرايشگاه ديگه بري

413
00:48:29,283 --> 00:48:31,285
با من بيا پسر

414
00:49:28,508 --> 00:49:30,344
مي توني بري کنارتر؟

415
00:49:50,656 --> 00:49:53,742
من بايد اون مرد جوان رو پيدا کنم
کار شخصي باهاش دارم

416
00:49:53,909 --> 00:49:55,827
بايد باهاش حرف بزنم

417
00:49:58,914 --> 00:50:01,291
به من مي گي
که کجا مي تونم پيداش کنم؟

418
00:50:01,458 --> 00:50:05,585
تنهام بذار
نمي دونم در باره چي داري حرف مي زني

419
00:50:09,341 --> 00:50:11,385
صفحه ي ششم

420
00:50:14,471 --> 00:50:18,183
<font color=#FF8080>اجازه دارم اين مکان مقدس رو</font>

421
00:50:23,230 --> 00:50:26,149
<font color=#FF8080>با روح پاکم</font>

422
00:50:30,362 --> 00:50:33,031
يه پولي هست که بايد بهش بدم

423
00:50:33,156 --> 00:50:34,783
اون کجاست؟

424
00:50:34,908 --> 00:50:36,535
چيزي ندارم بگم

425
00:50:36,660 --> 00:50:39,121
مي گي يا به پليس مي گم

426
00:50:39,246 --> 00:50:41,873
باهات چه کار کردم؟
تنهام بذار

427
00:50:43,667 --> 00:50:45,043
برو کنار

428
00:50:45,168 --> 00:50:47,796
<font color=#FF8080>گمان مي کنم من يک بار سفر خواهم کرد</font>

429
00:50:47,921 --> 00:50:51,174
<font color=#FF8080>از ميان غم و اندوه و سختي</font>

430
00:50:51,466 --> 00:50:53,885
فقط به من بگو اون کجاست

431
00:50:54,010 --> 00:50:55,762
چي از دست مي دي؟

432
00:50:55,887 --> 00:50:57,889
من عليه تو چيزي ندارم

433
00:50:58,056 --> 00:51:01,309
در واقع، مايلم بهت پول بدم

434
00:51:02,936 --> 00:51:05,731
ناهار چيه؟
پاستا با سيب زميني

435
00:51:09,276 --> 00:51:11,236
به من مي گي؟

436
00:51:12,946 --> 00:51:16,491
زندان بدتره، مي دوني که؟
اونجا مي پوسي

437
00:51:17,534 --> 00:51:20,871
اون کجاست؟
بسيارخوب، در ويلا دلاّ کامپانّلا

438
00:51:22,456 --> 00:51:24,374
شماره چند؟

439
00:51:24,583 --> 00:51:26,752
خدايا

440
00:51:27,085 --> 00:51:29,588
فکر کنم شماره 15 بود

441
00:51:31,923 --> 00:51:35,260
تو بامن مي آي
نه، خودت برو

442
00:51:35,385 --> 00:51:38,513
با من مي آي يا به پليس مي گم

443
00:51:38,764 --> 00:51:41,683
من از التماس کردن به تو خسته شدم
فهميدي؟

444
00:51:41,850 --> 00:51:44,853
ساکت باش
مگه نمي بيني داره دعا مي خونه

445
00:51:55,238 --> 00:51:57,199
تو مي آي

446
00:51:57,324 --> 00:52:00,535
من هيچ جا نمي آم

447
00:52:00,702 --> 00:52:03,413
چي واسه از دست دادن داري؟
برو، دست از سرم بردار

448
00:52:03,580 --> 00:52:06,583
دارم صبرم رو از دست مي دم
هر چي رو که مي خواي از دست بده

449
00:52:06,750 --> 00:52:10,128
لعنتي، يا مي آي
يا به پليس مي گم

450
00:52:10,295 --> 00:52:13,131
هر غلطي مي خواي بکن

451
00:52:14,466 --> 00:52:16,676
تو با من مي آي، شنيدي؟

452
00:52:18,595 --> 00:52:22,474
تنهام بذار يا از کارت پشيمون مي شي

453
00:52:22,974 --> 00:52:24,810
بيا بريم

454
00:52:24,935 --> 00:52:27,687
من هيچ جا نمي آم

455
00:52:27,896 --> 00:52:30,899
بهت نشون مي دم، بيا
تنهام بذار

456
00:52:37,239 --> 00:52:39,491
لاقل بذار غذاممو بگيرم

457
00:52:39,616 --> 00:52:41,660
اشکال نداره، امّا، منم باهات مي آم

458
00:52:41,827 --> 00:52:43,912
درست وقتي که مي خوام
يه غذاي با شکوه بخورم؟

459
00:52:45,997 --> 00:52:47,332
جلوشون رو بگيريد

460
00:52:47,499 --> 00:52:50,293
شماها کجا مي ريد؟
مي ريم غذاي اين مرد رو بگيريم

461
00:53:12,858 --> 00:53:14,818
يه مرد اينجا نيومد؟

462
00:53:14,943 --> 00:53:17,112
نه
ما هنوز حاضر نيستيم

463
00:53:17,237 --> 00:53:19,865
دخترا، بريد اون طرف

464
00:53:19,990 --> 00:53:22,868
نه خيلي دور

465
00:53:25,954 --> 00:53:28,290
چي مي خواي؟

466
00:53:28,415 --> 00:53:31,960
مي خوام برم بيرون
قفله، کليدش نزد وکيله

467
00:53:32,127 --> 00:53:34,671
انقدر سر و صدا نکن

468
00:53:34,796 --> 00:53:36,464
توي کليسا هستي

469
00:53:41,595 --> 00:53:43,513
مي شه اينجا رو ترک کني؟

470
00:53:45,473 --> 00:53:49,144
نبايد اين جوري در کليسا رفتار کني
بيا بريم

471
00:53:53,440 --> 00:53:55,066
وايسا

472
00:53:55,233 --> 00:53:57,694
من بايد پيداش کنم
مي دونم که اون اينجاست

473
00:54:08,413 --> 00:54:11,082
اومدي که گناهانت رو پاک کني
يا دردسر درست کني؟

474
00:54:11,750 --> 00:54:13,752
چي مي خواي؟

475
00:54:13,919 --> 00:54:17,756
بهت که گفتم
دارم دنبال يه پيرمرد مي گردم

476
00:54:25,931 --> 00:54:27,933
بايد پيداش کنم

477
00:54:30,268 --> 00:54:32,646
فکر مي کني که کجا داري مي ري؟

478
00:54:32,812 --> 00:54:34,689
اون از اين راه رفته

479
00:54:40,779 --> 00:54:44,115
کي مي دونه حالا اون کجاست
بسه ديگه

480
00:54:51,164 --> 00:54:53,708
که پرواز نکرده

481
00:54:57,087 --> 00:54:59,673
چرا بهش اجازه دادي واسه ناهار بره؟

482
00:54:59,798 --> 00:55:01,925
مي توني خفه شي؟

483
00:55:07,639 --> 00:55:10,433
کجا داري مي ري؟
برگرد اينجا

484
00:55:10,892 --> 00:55:12,477
ييا

485
00:55:13,603 --> 00:55:16,189
مي آي يا نه؟
نه، نمي آم

486
00:55:17,524 --> 00:55:19,317
بيا بريم

487
00:55:19,484 --> 00:55:21,611
عجب، بچه اي دارم
بيا

488
00:55:21,736 --> 00:55:24,823
چرا منو کتک زدي
خودت باعث شدي

489
00:55:24,990 --> 00:55:28,326
بيا بريم
نه، تنهايي برو

490
00:55:28,451 --> 00:55:30,453
مي آي؟

491
00:55:34,791 --> 00:55:36,960
دردسر ساز نفله

492
00:55:39,671 --> 00:55:43,383
مثل يه غرغروي کوچولو مي موني
به مامان مي گم

493
00:55:43,508 --> 00:55:46,011
خونه اين بحث رو حل مي کنيم

494
00:55:49,514 --> 00:55:53,268
زير پل منتظرم بمون. شنيدي؟

495
00:55:56,521 --> 00:55:59,024
من مي رم دنبال پيرمرده

496
00:56:26,217 --> 00:56:29,220
کمک
يه پسر داره غرق مي شه

497
00:57:43,545 --> 00:57:47,048
حالش خوبه؟
آره، خوبه

498
00:58:09,154 --> 00:58:11,906
بورنو، کتت رو بپوش

499
00:58:12,031 --> 00:58:13,825
سرما مي خوري

500
00:58:13,992 --> 00:58:15,577
زود باش

501
00:58:18,288 --> 00:58:19,914
بيا

502
00:58:23,543 --> 00:58:24,836
تنت کن

503
00:58:37,432 --> 00:58:39,058
خسته اي؟

504
00:58:40,852 --> 00:58:42,478
يه دقيقه بنشين

505
00:58:42,604 --> 00:58:45,523
کاري به جز خونه رفتن نمي تونيم بکنيم

506
00:58:45,648 --> 00:58:47,400
بنشين

507
00:58:54,991 --> 00:58:57,368
مادنا برنده مي شه

508
00:59:01,456 --> 00:59:03,541
مادنا تيم خوبيه؟

509
00:59:08,880 --> 00:59:10,215
گرسنه اي؟

510
00:59:21,935 --> 00:59:23,728
پيتزا چطوره؟

511
00:59:30,777 --> 00:59:32,570
بزن بريم

512
00:59:32,779 --> 00:59:34,989
چرا خودمو با ناراحتي از بين ببرم؟

513
00:59:35,114 --> 00:59:37,742
وقتي همه اش به بيراهه مي رسم

514
00:59:37,909 --> 00:59:39,869
بيا

515
00:59:57,762 --> 00:59:59,597
بنشين

516
01:00:03,559 --> 01:00:06,187
بيا همه چي رو فراموش کنيم
و مشروب بخوريم

517
01:00:07,689 --> 01:00:08,940
خدمتکار

518
01:00:09,232 --> 01:00:12,110
آريگو
به اين آقا برس

519
01:00:14,779 --> 01:00:16,322
نصفه بطري؟

520
01:00:16,447 --> 01:00:19,492
يه بطري پر و يه پيتزا مي خوايم
ما پيتزا سرو نمي کنيم

521
01:00:19,617 --> 01:00:22,370
نمي کنين؟
اينجا پيتزا فروشي نيست؟

522
01:00:22,495 --> 01:00:24,497
ما مي خوايم يه چيزي بخوريم
بخوريد؟

523
01:00:24,664 --> 01:00:27,125
آره، بخوريم
چي مي خوايد؟

524
01:00:29,836 --> 01:00:32,797
موزاريّلا مي خواي؟

525
01:00:33,047 --> 01:00:36,175
دو تا موزاريّلا و يه بطري پر

526
01:00:37,051 --> 01:00:40,722
بعدشم دسر مي خوريم
نظرت چيه؟

527
01:01:09,500 --> 01:01:12,462
مشکل چيه؟
بخور

528
01:01:15,089 --> 01:01:18,009
چي مي شه مادرت منو ببينه
وقتي دارم بهت مشروب مي دم

529
01:01:21,220 --> 01:01:23,264
ولي ما
کاري رو که مي خوايم مي کنيم

530
01:01:25,850 --> 01:01:30,021
<font color=#FF8080>تو مي توني اين جوري توضيح بدي</font>

531
01:01:30,146 --> 01:01:32,940
<font color=#FF8080>يا يه جور ديگه</font>

532
01:01:33,107 --> 01:01:36,694
<font color=#FF8080>سيسيو، آنتونيو، بپه، يا سيرو
صداش کني</font>

533
01:01:36,861 --> 01:01:40,865
<font color=#FF8080>امّا، اون هنوز يه بچه سياه کوچکه
چطور مي شه اتفاق بيفته؟</font>

534
01:01:42,065 --> 01:01:43,065
<font color=#FF8080>هولي</font>

535
01:01:56,172 --> 01:01:58,216
بيا بخوريم و لذت ببريم

536
01:02:06,516 --> 01:02:08,643
که درمان همه چيزه

537
01:02:09,936 --> 01:02:11,729
جز مرگ

538
01:02:52,270 --> 01:02:54,730
براي اينکه مثل اونا بخوريم

539
01:02:54,856 --> 01:02:58,067
بايد ماهي يه ميليون لير دربياري

540
01:03:03,698 --> 01:03:05,616
بخور
بخور نگران نباش

541
01:03:07,076 --> 01:03:08,744
دوست داري؟

542
01:03:24,802 --> 01:03:27,054
با گذشت زمان

543
01:03:27,305 --> 01:03:30,933
همه چي درست مي شه
نگران نباش

544
01:03:32,226 --> 01:03:34,228
بهت نشون مي دم

545
01:03:42,570 --> 01:03:44,822
با حقوق ماهي 12000 لير

546
01:03:46,574 --> 01:03:49,243
بگير تو بنويس

547
01:03:52,580 --> 01:03:54,707
با حقوق ماهي 12000 لير

548
01:03:55,708 --> 01:03:59,295
به علاوة 2000 لير اضافه کار

549
01:04:00,421 --> 01:04:02,798
و 800 لير کمکِ روزانه دولت
براي مخارج خانواده

550
01:04:03,549 --> 01:04:06,177
سرجمع ماهي 38000 لير

551
01:04:07,345 --> 01:04:10,640
فکرشو بکن. خوب نيست؟

552
01:04:10,765 --> 01:04:11,893
چه چيز بيشتري مي خواي؟

553
01:04:12,585 --> 01:04:17,464
مي گي بايد ببوسم و بذارمش کنار؟
نه، من اين کارو نمي کنم

554
01:04:17,972 --> 01:04:21,935
حالا فهميدي چرا بايد بگرديم دنبالش
اگه پيداش نکنم چيزي واسه خوردن نداريم

555
01:04:22,227 --> 01:04:23,728
حالا چه کار کنيم؟

556
01:04:24,229 --> 01:04:27,315
ما هر روز به پورتو پورتز مي ريم

557
01:04:27,732 --> 01:04:30,568
و دزدا رو اونجا پيدا مي کنيم

558
01:04:30,693 --> 01:04:32,028
آره، حتماً

559
01:04:32,904 --> 01:04:35,448
دزدا؟
اونا ديگه آفتابي نمي شن

560
01:04:36,324 --> 01:04:39,452
دعاهاي مادرت هم فايده نداره

561
01:04:39,577 --> 01:04:42,413
فقط اون زن فالگير مي تونه کمکمون کنه

562
01:04:50,088 --> 01:04:54,133
اخبار ورزشي: مثل هر يک شنبه

563
01:04:54,259 --> 01:04:56,594
تيم هاي فوتبال سراسر ايتاليا

564
01:04:56,719 --> 01:04:59,430
بازي هاي خود را
طبق برنامه انجام مي دهند

565
01:04:59,639 --> 01:05:04,060
البته، هواداران
در خصوص قهرماني آنها هيجان زده اند

566
01:05:04,227 --> 01:05:06,521
تيم هايي که بايد امروز بازي کنند

567
01:05:06,721 --> 01:05:09,721
رُم با مادنا مسابقه خواهد داد

568
01:05:14,279 --> 01:05:16,072
درِ آخر

569
01:05:19,075 --> 01:05:23,663
از چيزي که مي خواد بگه
مي ترسم

570
01:05:23,788 --> 01:05:25,581
ماريا، ترس نداره

571
01:05:25,707 --> 01:05:28,626
همه چيز رو بهش بگو
فکر کن داري اعتراف مي کني

572
01:05:28,751 --> 01:05:33,214
به قدرت خداوند ايمان داشته باش

573
01:05:41,347 --> 01:05:43,808
اين يکي آره
اون يکي نه

574
01:05:43,933 --> 01:05:46,561
دونه ات رو جاي ديگه بکار

575
01:05:46,811 --> 01:05:50,440
مي فهمي منظورم چيه؟

576
01:05:50,565 --> 01:05:51,941
نه، نمي فهمم

577
01:05:52,108 --> 01:05:54,652
چرا نمي فهمي پسرعزيزم؟

578
01:05:54,819 --> 01:05:56,738
ساده است

579
01:05:56,904 --> 01:06:01,367
دونه خوب چه مزّيتي داره
اگه خاک نامرغوب باشه؟

580
01:06:02,327 --> 01:06:04,495
تو کاشتي
ولي چيزي برداشت نکردي

581
01:06:05,371 --> 01:06:07,290
مي فهمي؟

582
01:06:10,126 --> 01:06:11,794
راستش، نه واقعاً

583
01:06:12,003 --> 01:06:15,214
اون دوستت نداره
فراموشش کن

584
01:06:18,551 --> 01:06:20,737
تو زشتي، پسرم

585
01:06:22,430 --> 01:06:24,015
تو زشتي

586
01:06:26,017 --> 01:06:28,561
زنهاي ديگه‌اي هم هستند

587
01:06:28,728 --> 01:06:32,690
دونه ات رو جاهاي ديگه بکار
اين کارو مي ‌کني؟

588
01:06:37,695 --> 01:06:39,864
چاي تون سرد نشه

589
01:06:46,079 --> 01:06:48,039
روز بخير، روز بخير

590
01:06:48,239 --> 01:06:53,039
روز بخير، روز بخير

591
01:06:55,838 --> 01:06:58,049
بابا، بيا

592
01:06:58,216 --> 01:06:59,968
اينجا جا هست بابا

593
01:07:00,928 --> 01:07:03,681
نه، نه، بچه. نوبت ماست

594
01:07:04,381 --> 01:07:06,381
بايد صبر کني تا نوبتت بشه
ما همه قبل از شما هستيم

595
01:07:06,407 --> 01:07:09,911
ببخشيد آقا نوبت رو رعايت کنيد
آخه اين جوري که نمي شه

596
01:07:10,011 --> 01:07:12,011
چرا صبر نمي کنيد تا نوبت تون بشه

597
01:07:12,336 --> 01:07:16,589
ما عجله داريم. خب، ما هم عجله داريم
با اين حال منتظر نشستيم تا نوبت مون برسه

598
01:07:16,605 --> 01:07:18,482
يه محبتي به من بکنيد
کدوم محبت؟

599
01:07:18,574 --> 01:07:20,451
ما همه مون به محبت احتياج داريم

600
01:07:20,576 --> 01:07:23,789
هرکس بايد به حق ديگران احترام بذاره
اين که نمي شه نوبت ديگران رو نا ديده بگيرين

601
01:07:23,856 --> 01:07:25,983
آروم باشيد

602
01:07:26,183 --> 01:07:29,183
لطفاً درک مون کنيد
لطفاً شما هم سعي کنيد درست رفتار کنيد

603
01:07:30,208 --> 01:07:34,752
آروم باشيد
همه تون رو خواهم ديد

604
01:07:35,503 --> 01:07:37,588
اين يکي آره
اون يکي نه

605
01:07:39,257 --> 01:07:41,926
خداي عزيز
نورت را به من عرضه کن

606
01:07:42,343 --> 01:07:44,846
نورت را به من عطا کن

607
01:07:47,181 --> 01:07:48,850
مشکل چيه؟

608
01:07:53,312 --> 01:07:54,814
چي؟

609
01:07:57,316 --> 01:07:59,944
چي رو دزديدند؟
دوچرخه ام رو

610
01:08:00,069 --> 01:08:02,071
دوچرخه ات؟

611
01:08:02,196 --> 01:08:04,449
من چي بهت بگم، پسرم؟

612
01:08:04,615 --> 01:08:07,285
فقط مي تونم بگم که چي مي بينيم

613
01:08:07,410 --> 01:08:08,953
به دقّت گوش کن

614
01:08:09,120 --> 01:08:12,165
يا همين امروز پيداش مي کني
يا ديگه هيچ وقت دستت بهش نمي رسه

615
01:08:12,290 --> 01:08:13,791
فهميدي؟

616
01:08:13,958 --> 01:08:16,461
يا همين امروز پيداش مي کني

617
01:08:16,586 --> 01:08:18,963
يا براي هميشه
ديگه هيچ وقت نمي بينيش

618
01:08:19,130 --> 01:08:21,382
مي خوام همين امروز پيداش کنم
کجاست؟

619
01:08:21,549 --> 01:08:24,302
من نمي دونم
چه چيز ديگه اي بهت بگم؟

620
01:08:24,427 --> 01:08:26,804
حالا برو و سعي کن بفهمي

621
01:08:26,929 --> 01:08:29,640
پيداش کن، يا هيچ وقت نمي بينيش

622
01:08:42,840 --> 01:08:44,840
ممنونم. خداحافظ

623
01:08:50,536 --> 01:08:52,497
ادل، مشکلت چيه؟

624
01:08:52,663 --> 01:08:54,499
شوهرم هنوز شراب مي ‌نوشه

625
01:08:54,665 --> 01:08:57,376
تحملش به تو بستگي داره
ديگه پول بهش نده

626
01:08:57,543 --> 01:09:00,838
چه کار کنم؟
خودش مي گيره

627
01:09:58,396 --> 01:10:01,023
بسته است
خانم ها دارند ناهار مي خورند

628
01:10:01,148 --> 01:10:04,235
براي همه بسته است

629
01:10:04,694 --> 01:10:08,281
کجا مي ري؟
اين کارت خلاف قانونه

630
01:10:08,406 --> 01:10:11,409
نمي دوني
نمي توني بياي داخل؟

631
01:10:11,576 --> 01:10:14,412
فکر کردي کي هستي
برو بيرون

632
01:10:14,579 --> 01:10:16,414
کجا رفته؟

633
01:10:16,581 --> 01:10:19,458
از اينجا برو بيرون

634
01:10:19,750 --> 01:10:21,919
اون کجاست؟

635
01:10:22,753 --> 01:10:26,882
بسته يعني بسته
هر کي مي خواي باش

636
01:10:27,008 --> 01:10:28,509
اون کجاست؟

637
01:10:28,634 --> 01:10:31,345
من از کجا بدونم؟
آهان، اينجاست

638
01:10:31,470 --> 01:10:34,473
نمي توني بري داخل اتاق

639
01:10:34,599 --> 01:10:37,101
بذار برم داخل
من با اون کار دارم

640
01:10:37,226 --> 01:10:40,521
اينجا اتاق غذا خوريه
از اينجا برو بيرون

641
01:10:44,108 --> 01:10:46,777
برو بيرون
مي خوام باهاش حرف بزنم

642
01:10:46,944 --> 01:10:48,821
من نمي شناسمت

643
01:10:48,946 --> 01:10:51,657
خب، آشنا مي شيم
برو کنار

644
01:10:51,782 --> 01:10:54,952
يکي به پليس زنگ بزنه

645
01:10:55,202 --> 01:10:57,580
داد نزن
من سر درد دارم

646
01:10:57,705 --> 01:10:59,498
مي خوام باهات حرف بزنم
با من؟

647
01:10:59,624 --> 01:11:02,168
باهاش حرف نزن
خفه شو، تو منو مي خواي؟

648
01:11:02,293 --> 01:11:04,045
آره
خب، منم اينجام

649
01:11:06,464 --> 01:11:10,051
دوچرخه ام رو بّهم پس بده
دستتو بکش

650
01:11:18,142 --> 01:11:20,811
همه چيز رو براي من نابود کردي

651
01:11:20,978 --> 01:11:24,857
دستتو بکش
من ازت نمي ترسم

652
01:11:29,779 --> 01:11:31,864
اين بهترين خونه ي داخل رُم هست

653
01:11:31,989 --> 01:11:35,034
رييس پليس بايد بدونه

654
01:11:35,159 --> 01:11:37,828
برو بيرون

655
01:11:37,953 --> 01:11:40,915
و ديگه هيچ وقت برنگرد

656
01:11:42,667 --> 01:11:45,461
خب، چي مي خواي؟

657
01:11:47,672 --> 01:11:51,133
چيزي رو که دزديدي به من پس بده
من چي دزديدم؟

658
01:11:51,258 --> 01:11:52,843
اين مرد رو ببين

659
01:11:53,010 --> 01:11:56,013
من چي ازت دزديدم؟

660
01:11:56,180 --> 01:11:57,807
دوچرخه ام رو

661
01:11:57,973 --> 01:12:00,017
کدوم دوچرخه؟

662
01:12:00,142 --> 01:12:01,686
من دزد نيستم

663
01:12:03,854 --> 01:12:05,439
تو هيچ جا نمي ري

664
01:12:05,564 --> 01:12:08,359
تنهام بذار يا مي زنم داغونت مي کنم

665
01:12:09,694 --> 01:12:12,279
اگه پسش ندي، مي کشمت

666
01:12:12,405 --> 01:12:15,157
تا وقتي که پسش ندي
از اينجا تکون نمي خورم

667
01:12:15,366 --> 01:12:18,869
اين مرد ديوونه رو ببين
تنهام بذار

668
01:12:19,036 --> 01:12:20,538
دستتو بکش

669
01:12:20,705 --> 01:12:24,417
من هيچ کاري نکردم
ولي، تو مي خواي منو متهم کني

670
01:12:24,542 --> 01:12:27,378
تا موقعي که دوچرخه ام رو ندي
از اينجا نمي رم

671
01:12:27,545 --> 01:12:30,548
ديروز دوچرخه منو دزديدي

672
01:12:30,673 --> 01:12:32,341
توي فلوريدا

673
01:12:32,466 --> 01:12:34,135
من ديروز اونجا نبودم

674
01:12:34,260 --> 01:12:37,054
تو ديروز با اين کلاه اونجا بودي

675
01:12:37,388 --> 01:12:41,892
نمي توني همين جوري مردم رو متهم کني
برو عينک بزن

676
01:12:42,017 --> 01:12:45,896
تنهام بذار
نه، نمي ذارم. تو اونو دزديدي

677
01:12:46,063 --> 01:12:48,816
آلفردو
اين ديوونه چي مي خواد؟

678
01:12:48,941 --> 01:12:50,401
نمي ذاره برم

679
01:12:50,568 --> 01:12:52,194
دستتو بنداز

680
01:12:52,319 --> 01:12:54,989
من ديروز تو بازار عمومي بودم

681
01:12:59,577 --> 01:13:01,495
ديوونه شدي؟

682
01:13:03,372 --> 01:13:06,876
تو مي گي اين مرد
دوچرخه تو رو دزديده؟

683
01:13:07,001 --> 01:13:08,502
آره، کار خودشه

684
01:13:08,627 --> 01:13:10,629
مطمئني خودش بود؟

685
01:13:10,755 --> 01:13:12,298
البته که مطمئنم

686
01:13:12,465 --> 01:13:15,426
تو کجا بودي وقتي دزديدش؟
توي فلوريدا

687
01:13:15,593 --> 01:13:19,180
چرا به پليس نگيم؟
همين بغل زندگي مي کنه

688
01:13:19,305 --> 01:13:23,100
برو پليس رو بيار

689
01:13:23,225 --> 01:13:26,437
منتظر چي هستي؟

690
01:13:26,604 --> 01:13:28,773
پليس رو بياريد
من چيزي واسه پنهان کردم ندارم

691
01:13:29,648 --> 01:13:32,443
تو هيچ جا نمي ري
مي شنوي؟

692
01:13:32,568 --> 01:13:34,987
به من دست نزن

693
01:13:35,112 --> 01:13:37,615
از پيش من دورش کنيد

694
01:13:43,454 --> 01:13:46,624
بهتره بري
ببين چه کار کردي؟

695
01:13:46,749 --> 01:13:49,126
قبل اينکه کسي رو متهم کني
مطمئن باش

696
01:13:49,251 --> 01:13:51,378
از اينجا نمي توني قسر در بري

697
01:13:51,545 --> 01:13:55,549
سرش
نذاريد به سرش آسيب بزنه

698
01:13:59,595 --> 01:14:03,390
بهتره بري
دفعه بعد، اوّل مطمئن شو

699
01:14:03,516 --> 01:14:05,643
صرفنظر از اين دعوا

700
01:14:05,768 --> 01:14:08,187
شايد به خاطر افترا ازت شکايت کنه

701
01:14:11,774 --> 01:14:15,861
از اينجا ببريدش
يا مي کشمش

702
01:14:16,028 --> 01:14:17,780
آلفردو، پسرم

703
01:14:17,905 --> 01:14:19,990
مادر فدات شه

704
01:14:20,157 --> 01:14:23,410
چرا گورت رو گم نمي کني؟
به من دست نزن

705
01:14:23,577 --> 01:14:25,663
دفعه بعد
اوّل ابهامات رو برطرف کن

706
01:14:25,788 --> 01:14:28,249
ببين به خاطر يه دوچرخه چه بلايي سرش آوردي؟

707
01:14:28,374 --> 01:14:31,710
نکنه کيف پولت هم دزديده شده

708
01:14:31,836 --> 01:14:34,630
فکر کردي مي توني تهمت بزني و در ري

709
01:14:35,798 --> 01:14:38,175
شماها همه تون دزدين

710
01:14:38,968 --> 01:14:40,636
ديوونه شدي؟

711
01:14:40,761 --> 01:14:43,347
فقط مي خواييم
اين مرد رو آرومش کنيم

712
01:14:54,191 --> 01:14:56,360
رفيق دوچرخه اي مون کجاست؟

713
01:14:58,237 --> 01:15:00,990
اينه که اين مشغله رو به راه انداخته؟

714
01:15:01,115 --> 01:15:02,867
چه مشغله اي؟

715
01:15:03,033 --> 01:15:05,744
نمي بيني نيمه مُرده است؟

716
01:15:05,870 --> 01:15:09,415
کجا زندگي مي کني؟ همين بغل
من چيزي واسه پنهان کردن ندارم

717
01:15:09,832 --> 01:15:13,168
نمي توني پسرم رو متهم کني
اون سابقه اش پاکه

718
01:15:13,335 --> 01:15:15,963
اونا همه شون بهت گفتند

719
01:15:16,130 --> 01:15:18,048
فقط به خاطر اينکه
کلاه آلماني سرش مي ذاره؟

720
01:15:18,173 --> 01:15:20,009
کلاه منم آلمانيه

721
01:15:21,051 --> 01:15:24,179
بلند شو
نمي توني تکونش بدي؟

722
01:15:24,305 --> 01:15:26,891
اون حالش خوب نيست

723
01:15:27,016 --> 01:15:28,893
پس منو ببر خونه ات

724
01:15:29,059 --> 01:15:30,978
به خاطر خدا

725
01:15:32,521 --> 01:15:36,025
ما آدم هاي راستگويي هستيم
بيا و ببين

726
01:15:36,901 --> 01:15:38,569
بيا

727
01:15:43,407 --> 01:15:45,409
به خاطر افترا ازت شکايت مي کنم

728
01:15:45,534 --> 01:15:48,871
حتي آسيبش به يک مورچه هم نرسيده

729
01:15:53,626 --> 01:15:55,544
خودت برو ببين

730
01:15:55,669 --> 01:15:59,757
ما چهار نفر
داخل اين اتاق زندگي مي کنيم

731
01:16:02,176 --> 01:16:03,969
اينم تختش

732
01:16:04,094 --> 01:16:06,764
دوچرخه اي زيرش مي بيني؟

733
01:16:07,014 --> 01:16:10,476
دو تا بچه ديگه ومن
همه مون اينجا مي خوابيم

734
01:16:14,438 --> 01:16:18,484
به جاي مقصر جلوه دادن پسرم
بهتره براش کار پيدا کني

735
01:16:18,651 --> 01:16:21,946
هميشه دنبال کار مي گرده
خدا پشت و پناهش باشه

736
01:16:27,534 --> 01:16:29,912
اونا متعلق به شوهر خواهرمه

737
01:16:30,079 --> 01:16:33,958
يه ماشين داره که باهاش مسافر کشي مي کنه

738
01:16:38,379 --> 01:16:40,714
حتماً زير تخت رو هم ببين

739
01:16:40,839 --> 01:16:43,717
دوچرخه اي مي بيني؟

740
01:16:51,350 --> 01:16:53,143
گوش کن

741
01:16:55,562 --> 01:16:58,983
کسي هست که  شهادت بده؟
خودم شهادت مي دم

742
01:16:59,149 --> 01:17:00,818
تو؟

743
01:17:05,489 --> 01:17:07,491
مي شه چند لحظه بيرون باشي؟

744
01:17:10,202 --> 01:17:13,789
هر چقدر دوست داريد صحبت کنيد

745
01:17:15,958 --> 01:17:19,211
ممکنه اشتباه کرده باشي
مطمئني خودشه؟

746
01:17:19,336 --> 01:17:21,839
البته که مطمئنم

747
01:17:22,548 --> 01:17:24,299
بيا اينجا

748
01:17:25,175 --> 01:17:27,136
نگاهشون کن

749
01:17:33,767 --> 01:17:36,812
همه شون به نفعش شهادت مي دن

750
01:17:36,937 --> 01:17:39,023
من هر روز از اين جور چيزا مي بينم

751
01:17:39,148 --> 01:17:43,110
مطمئني صورتش رو ديدي؟
وقتي داشت فرار مي کرد ديدم

752
01:17:43,235 --> 01:17:45,195
پس، پشت سرش رو ديدي

753
01:17:45,362 --> 01:17:48,115
نه، کاملاً صورتش رو ديدم

754
01:17:50,617 --> 01:17:53,078
کسي هم اونجا بود؟
آره، يه عده بودند

755
01:17:53,245 --> 01:17:55,914
مي توني اسامي يا آدرس شون رو بدي؟

756
01:17:56,040 --> 01:17:59,043
تو اون وضعيت
نمي تونستم بايستم اسامي شون رو بپرسم

757
01:17:59,209 --> 01:18:01,295
پس هيچ شانسي نداري

758
01:18:28,030 --> 01:18:30,532
نه صورتش رو کامل ديدي

759
01:18:30,657 --> 01:18:32,743
و نه شاهدي داري

760
01:18:32,910 --> 01:18:35,788
شايد راست بگي
امّا، هيچ مدرکي نداري

761
01:18:36,038 --> 01:18:38,707
و اگه بيگناه باشه
توي دردسر مي افتي

762
01:18:38,832 --> 01:18:42,127
بهتره اين مردم بدبخت رو ول کني
و دنبال دوچرخه ات بگردي

763
01:18:42,252 --> 01:18:44,213
صورتش رو خُرد مي کنم

764
01:18:44,379 --> 01:18:46,507
اون وقت، مجبورم بازداشتت کنم

765
01:18:48,050 --> 01:18:51,261
اگه مي دونستي
اون دوچرخه چقدر برام ارزش داشت؟

766
01:18:59,603 --> 01:19:01,355
بيا اينجا

767
01:19:04,024 --> 01:19:06,527
حالا که حالم خوب شد حاضرم بيام کلانتري

768
01:19:06,693 --> 01:19:09,279
چي پيدا کردي؟
هيچي

769
01:19:09,446 --> 01:19:11,657
من بيگناهم

770
01:19:11,782 --> 01:19:14,618
اسمت چيه؟
آلفردو کاتلي

771
01:19:14,785 --> 01:19:17,037
مي خواي ازش شکايت کني؟

772
01:19:17,246 --> 01:19:20,541
پسر من بيگناهه

773
01:19:24,741 --> 01:19:25,741
هي، چه کار مي کني؟

774
01:19:29,633 --> 01:19:31,802
ديوونه عوضي

775
01:19:47,002 --> 01:19:49,002
بيا برونو، بايد بريم

776
01:20:00,202 --> 01:20:01,202
قيافه اش رو ببين

777
01:20:03,402 --> 01:20:04,402
برو پي کارت

778
01:20:07,002 --> 01:20:09,002
ديگه اينجا پيدات نشه

779
01:23:56,900 --> 01:24:00,737
برونو، يه اتوبوس بگير
و توي مونته ساکرو منتظرم باش

780
01:24:05,367 --> 01:24:07,702
نشنيدي چي گفتم
برو ديگه

781
01:24:43,113 --> 01:24:44,781
دزد

782
01:24:44,906 --> 01:24:46,950
جلوش رو بگيريد، دزد

783
01:24:47,492 --> 01:24:49,995
اون آدم رو بگيريد

784
01:25:24,362 --> 01:25:29,451
مي خواي همه چي رو نابود کني؟

785
01:25:29,576 --> 01:25:33,163
اين دوچرخه تنها چيزيه که دارم

786
01:25:36,166 --> 01:25:38,710
تو مي ري زندان

787
01:25:43,340 --> 01:25:45,175
برو کنار بچه

788
01:26:18,625 --> 01:26:21,711
کجا بريم؟
اداره پليس

789
01:26:21,836 --> 01:26:27,217
ما نمي تونيم همه مون بريم
من و پاسکال مي بريمش

790
01:26:32,472 --> 01:26:34,891
فراموشش کن
ولش کن بره

791
01:26:35,016 --> 01:26:36,351
فقط همين؟

792
01:26:36,476 --> 01:26:39,312
من دنبال دردسر نمي گردم
ممنونم به خاطر کمک تون

793
01:26:39,563 --> 01:26:43,024
تو يه الگو براي پسرت هستي
بايد از کارت شرمنده باشي

794
01:26:43,149 --> 01:26:45,068
حالا با خيال راحت برو

795
01:26:45,193 --> 01:26:47,862
اگه دست من بود
مي فرستادمت زندان

796
01:26:47,988 --> 01:26:51,074
برو به خونه ات

797
01:26:51,199 --> 01:26:53,243
از اينجا برو

798
01:26:53,577 --> 01:26:56,538
مي توني شکر گذار خدا باشي

799
01:27:04,562 --> 01:27:14,562
<font color=#FF8080>ويرايش و تنظيم زيرنويس: خسرو ناجي</font>

