

3
00:01:51,550 --> 00:01:57,549
<i>اميدوارم از بخش‌هايي که لحن اشخاص فيلم تند مي‌شود
.ناراحت نشويد و باعث آزارتان نشود. - م</i>

4
00:02:05,050 --> 00:02:08,190
مردم هميشه از من مي‌پرسيدند که
آيا تايلر دردن رو مي‌شناسم؟

5
00:02:08,220 --> 00:02:09,920
.سه دقيقه

6
00:02:09,920 --> 00:02:12,720
.اينجاست، صفر زمين
(نقطه‌ي برخورد بمب اتم با زمين :Ground Zero)

7
00:02:12,890 --> 00:02:15,550
مي‌خواي به مناسبت اين لحظه
چند کلمه سخنراني کني؟

8
00:02:16,530 --> 00:02:20,490
وقتي يه لوله‌ي تفنگ بين دندون‌هاته
.فقط مي‌توني با حروف صدادار حرف بزني

9
00:02:20,530 --> 00:02:21,800
.نمي‌تونم به چيزي فکر کنم

10
00:02:21,870 --> 00:02:26,060
براي چند ثانيه تمام کارهاي تخريبيِ تايلر رو
فراموش مي‌کنم و

11
00:02:26,140 --> 00:02:28,270
نگران اين هستم که آيا اون تفنگ تميز هست يا نه؟

12
00:02:28,380 --> 00:02:30,140
.داره هيجان‌انگيز مي‌شه

13
00:02:30,210 --> 00:02:31,100
يه ضرب‌المثل قديمي مي‌گه

14
00:02:31,180 --> 00:02:33,370
.هميشه کسي رو که عاشقشي آزار مي‌دي

15
00:02:33,650 --> 00:02:35,840
.خب، اين از هر دو طرف صادقه

16
00:02:36,520 --> 00:02:40,050
ما روي صندلي‌هاي رديف اول نشسته‌ايم
.به تماشاي تئاترِ تخريب

17
00:02:40,120 --> 00:02:42,420
تيم تخريب ِ پروژه‌ي ميهم
(.ميهم به معناي آشوب و اغتشاش :Mayhem)

18
00:02:42,520 --> 00:02:47,360
ستون‌هاي اصلي ِ دوجين ساختمون رو
.با ژلاتين منفجره پوشوندند

19
00:02:47,430 --> 00:02:49,660
در عرض دو دقيقه شارژ اوليه به
شارژ اصلي خواهد رسيد

20
00:02:49,730 --> 00:02:53,320
و اون ساختمون‌ها تبديل مي‌شند به
.قلوه‌سنگ‌هاي در حال سوختن

21
00:02:53,830 --> 00:02:55,060
...من اين رو مي‌دونم

22
00:02:55,240 --> 00:02:56,930
.چون تايلر اين رو مي‌دونه

23
00:02:57,040 --> 00:02:58,600
.دو دقيقه و نيم

24
00:02:58,710 --> 00:03:00,610
.به تمام کارهايي که با هم انجام داديم فکر کن

25
00:03:00,670 --> 00:03:03,340
،يک‌دفعه به اين نتيجه مي‌رسم که تمام اين چيزا

26
00:03:03,340 --> 00:03:05,810
،اين تفنگ، اون بمب‌ها
اين تغيير و تحولات

27
00:03:06,080 --> 00:03:09,540
بايد يه ربطي داشته باشند با دختري به اسم
.مارلا سينگر

28
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
.باب. باب پستوناي گنده‌اي داشت

29
00:03:14,420 --> 00:03:18,380
،اينجا يک انجمن حمايتي بود
.واسه مردايي که سرطان بيضه داشتند
[هم‌نشيني مردان نصفه‌نيمه]

30
00:03:18,490 --> 00:03:20,930
،اون قلچماقه که داره منو با اشکاش خيس خالي مي‌کنه

31
00:03:20,990 --> 00:03:21,960
.اون باب بود

32
00:03:22,060 --> 00:03:24,190
.ما هنوز مرديم

33
00:03:24,260 --> 00:03:26,230
.بله، ما مرديم

34
00:03:26,330 --> 00:03:28,800
.مرد چيزي ست که ما هستيم

35
00:03:28,870 --> 00:03:30,890
هشت ماه پيش، بيضه‌هاي باب رو
.برداشتند

36
00:03:31,000 --> 00:03:34,460
.بعد هورمون‌درماني کرد
.که باعث شد پستوناش مثل زناي جنده بزرگ شه

37
00:03:34,570 --> 00:03:37,940
چون تستسترونش خيلي بالا بود
.و توليد استروژن بدنش زياد شده بود

38
00:03:38,510 --> 00:03:39,740
...و اونجا بود که من درست جا افتاده بودم

39
00:03:39,850 --> 00:03:42,880
اونا مجبورن که دوباره زير سينه‌هامو بشکافن
.و مايعاتو بيرون بکشن

40
00:03:42,950 --> 00:03:48,180
بين اون پستون‌هاي بزرگ عرق‌کرده‌ي آويزون
.همون راه و رسميه که تو دوست داري به بزرگي ِخدا فکر کني

41
00:03:48,260 --> 00:03:51,320
.خب. حالا تو گريه کن

42
00:03:51,460 --> 00:03:54,920
.نه، صبر کنيد. برگرديم عقب
.بذاريد از جلوتر شروع کنم

43
00:03:55,200 --> 00:03:58,030
،به مدت شش ماه
.نمي‌تونستم بخوابم

44
00:03:58,100 --> 00:04:00,320
.نمي‌تونستم بخوابم
.نمي‌تونستم بخوابم

45
00:04:00,330 --> 00:04:02,660
،وقتي که بي‌خوابي سراغت بياد
.هيچ‌چيزي واقعي نيست

46
00:04:02,970 --> 00:04:05,530
.همه‌چيز ازت فاصله دارند

47
00:04:05,640 --> 00:04:10,410
.همه‌چيز يه کپيه
کپي از کپي از کپي

48
00:04:13,280 --> 00:04:15,540
وقتي اکتشافت فضايي به نقاط دورتر برسد

49
00:04:15,650 --> 00:04:18,280
اين شرکت‌هاي بزرگ خواهند بود که
...همه چيز رو نامگذاري مي‌کنند

50
00:04:18,390 --> 00:04:20,880
.فلک آي‌بي‌ام

51
00:04:20,990 --> 00:04:22,920
.کهکشان مايکروسافت

52
00:04:22,990 --> 00:04:25,510
.سياره‌ي استارباکس

53
00:04:25,630 --> 00:04:27,180
.اين هفته بايد يکم بيشتر بيرون از شهر بموني

54
00:04:27,290 --> 00:04:28,760
.چند تا مشکل داريم که بايد بهشون رسيدگي کنيم

55
00:04:28,830 --> 00:04:30,230
.بايد سه‌شنبه بوده باشه

56
00:04:30,260 --> 00:04:32,360
.کروات آبي ِ گل‌گندميش رو زده بوده

57
00:04:32,500 --> 00:04:34,560
مي‌خواهيد که گزارشاي فعليم رو
به تعويق بندازم

58
00:04:34,670 --> 00:04:37,070
تا وقتي که بهم ترفيع مقام پيشنهاد بديد؟

59
00:04:37,140 --> 00:04:38,900
.اول رو اين پرونده‌ها کار کن

60
00:04:39,010 --> 00:04:40,060
.اينم بليط هواپيما

61
00:04:40,170 --> 00:04:41,700
.اگه مشکلي پيش اومد بهم زنگ بزن

62
00:04:41,810 --> 00:04:43,240
.اون خيلي پرکار بود

63
00:04:43,310 --> 00:04:46,510
.حتما شياف قهوه لاته‌ تو ماتحتش کرده بوده

64
00:04:47,850 --> 00:04:50,370
من هم مثل خيلي از آدماي ديگه برده‌ي

65
00:04:50,520 --> 00:04:52,750
.دکوراسيونِ آماده‌ي آيکيا شده بودم
(شرکت محصولات خانگي در طراحي و فروش مبلمان آماده:IKEA)

66
00:04:52,850 --> 00:04:56,760
بله، مي‌خواستم فرش ِ طرح اريکا پکاري
.سفارش بدم

67
00:04:56,820 --> 00:04:57,790
.چند لحظه صبر کنيد

68
00:04:57,860 --> 00:04:59,090
،اگه يه چيز هوشمندانه مي‌ديدم

69
00:04:59,190 --> 00:05:02,160
مثل ميز قهوه‌خوري به شکل نشان يين‌يانگ

70
00:05:02,230 --> 00:05:04,030
.بايد مي‌گرفتمش

71
00:05:04,130 --> 00:05:06,960
،وسايل اداري کليپسک

72
00:05:07,030 --> 00:05:09,470
،دوچرخه بدنسازي هاورترک

73
00:05:09,570 --> 00:05:12,600
يا مبل مدل يوهان‌شومن
،با طرح راه‌راه سبز استرين

74
00:05:13,640 --> 00:05:18,070
حتا چراغاي آويز ريزلامپا
.که از کاغذهاي مناسب با محيط زيست ساخته شده‌اند

75
00:05:18,810 --> 00:05:20,610
کاتالوگ‌ها رو ورق مي‌زدم و دنبال اين بودم که

76
00:05:20,710 --> 00:05:24,710
کدوم سرويس ناهار‌خوري مناسب يه آدمي مثلِ منه؟

77
00:05:24,820 --> 00:05:26,180
.همشون رو داشتم

78
00:05:26,220 --> 00:05:29,080
حتا ظرف‌هاي شيشه‌اي
.با حباب‌هاي کوچک و ناقص

79
00:05:29,460 --> 00:05:34,450
که ثابت مي‌کنه ساخته‌ي دست آدماي درست‌کار و ساده و
...پرتلاشه، آدمايي که بومي ِ

80
00:05:34,460 --> 00:05:35,390
.يه لحظه صبر کنيد

81
00:05:35,460 --> 00:05:36,390
.يه جايي اند...

82
00:05:36,460 --> 00:05:37,760
.صبر کردم

83
00:05:37,860 --> 00:05:40,390
،ما قبلا مجله‌هاي پورن مي‌خونديم

84
00:05:40,500 --> 00:05:42,560
.حالا جاش رو کاتالوگ‌هاي هورچاف گرفته

85
00:05:42,670 --> 00:05:45,640
.نه، از بي‌خوابي نمي‌ميري

86
00:05:45,740 --> 00:05:46,800
از حمله خواب چطور؟

87
00:05:46,910 --> 00:05:49,840
.چرتم مي‌بره، وقتي بيدار مي‌شم انگار يه جاي عجيب از خواب پاشدم

88
00:05:49,910 --> 00:05:51,400
.نمي‌دونم هم چطوري از اونجا سردرآوردم

89
00:05:51,510 --> 00:05:53,210
.بايد از زندگيت لذت ببري

90
00:05:53,310 --> 00:05:55,580
مي‌شه فقط يک چيزي بهم بديد؟

91
00:05:55,680 --> 00:05:58,850
،توينال‌هاي قرمز و آبي
...اسکونال‌هاي قرمز ماتيکي

92
00:05:58,950 --> 00:06:03,550
.نه، تو بايد يک خواب سالم و طبيعي داشته باشي

93
00:06:03,660 --> 00:06:07,180
.يکم ريشه‌ي سنبل‌الطيب بجو و بيشتر ورزش کن

94
00:06:10,130 --> 00:06:12,330
.بي‌خيال، دارم رنج مي‌کشم

95
00:06:12,430 --> 00:06:14,200
مي‌خواهي رنج رو ببيني؟

96
00:06:14,270 --> 00:06:16,000
،سه‌شنبه شب در مراسم متديستا شرکت کن

97
00:06:16,100 --> 00:06:19,160
.برو آدمايي رو که سرطان بيضه دارن ببين

98
00:06:19,240 --> 00:06:20,870
.اون رنجه

99
00:06:36,820 --> 00:06:38,750
،هميشه دلم سه تا بچه مي‌خواست

100
00:06:38,760 --> 00:06:40,690
،دوتا پسر و يه دختر

101
00:06:40,760 --> 00:06:44,360
.ميندي دو تا دختر و يه پسر مي‌خواست

102
00:06:44,430 --> 00:06:47,370
.ما هيچ‌وقت سر چيزي تفاهم نداشتيم

103
00:06:47,730 --> 00:06:49,700
...خب،... مي‌دونيد، اون

104
00:06:49,770 --> 00:06:52,260
...اون هفته‌ي پيش اولين بچه‌ش رو بدنيا آورد

105
00:06:52,370 --> 00:06:54,100
.يه دختر

106
00:06:54,210 --> 00:06:57,730
.با...، آه، با شوهر جديدش

107
00:06:57,755 --> 00:06:58,955
.لعنتي

108
00:07:00,250 --> 00:07:04,310
،هي... هي، خدا رو شکر، مي‌دونيد

109
00:07:04,420 --> 00:07:06,820
،من... من براش خوشحالم

110
00:07:06,890 --> 00:07:11,220
.چون لياقت اينو داره

111
00:07:13,960 --> 00:07:17,450
همگي بياييد از توماس تشکر کنيم که ما رو
.در رنج خودش شريک کرد

112
00:07:17,560 --> 00:07:19,860
.توماس متشکريم

113
00:07:19,970 --> 00:07:23,200
به اطراف اين اتاق نگاه که مي‌کنم
،آدماي شجاع زيادي رو مي‌بينم

114
00:07:23,270 --> 00:07:25,330
.و اين به من قدرت مي‌بخشه

115
00:07:25,440 --> 00:07:27,840
.ما همه به هم قدرت مي‌بخشيم

116
00:07:27,910 --> 00:07:29,840
.الان وقت در آغوش گرفتن همديگه‌ست

117
00:07:29,910 --> 00:07:32,670
بيايد همگي از کار خوب توماس پيروي کنيم

118
00:07:32,780 --> 00:07:35,210
.و خودمون رو بريزيم بيرون

119
00:07:35,250 --> 00:07:37,510
.هر کس يه يار انتخاب کنه

120
00:07:39,820 --> 00:07:42,050
...و اين‌جوري با اون قلچماق آشنا شدم

121
00:07:44,320 --> 00:07:47,520
.چشم‌هاش هنوز خيس اشک بود

122
00:07:49,300 --> 00:07:53,230
.زانوهاي به‌هم‌چسبيده و قدم‌هاي کوچک زشت

123
00:07:58,170 --> 00:07:59,200
.اسم من بابه

124
00:07:59,310 --> 00:08:00,770
.باب

125
00:08:00,840 --> 00:08:03,310
.باب قهرمان بدنسازي بوده

126
00:08:03,410 --> 00:08:06,140
شما برنامه‌ي پهن کردن سينه
که نيمه شب‌ها پخش مي‌شد رو که ديديد؟

127
00:08:06,210 --> 00:08:08,270
.اون ايده‌ي باب بود

128
00:08:08,580 --> 00:08:10,310
.من يه الکلي بودم

129
00:08:10,420 --> 00:08:14,010
مي‌دوني که
،مصرف استريود

130
00:08:14,120 --> 00:08:16,820
...ديابونال و

131
00:08:16,920 --> 00:08:18,860
.ويسترول

132
00:08:18,930 --> 00:08:22,190
.تو مسابقات اسبدواني ازش استفاده مي‌کنن
.خداي من

133
00:08:22,800 --> 00:08:25,490
،و حالا همه چيزم رو باختم

134
00:08:25,600 --> 00:08:27,690
،طلاق گرفتم

135
00:08:27,800 --> 00:08:30,340
،دو تا بچه بزرگ دارم

136
00:08:31,270 --> 00:08:35,070
.که حتا حاضر نيستن جواب تلفنم رو بدن

137
00:08:35,180 --> 00:08:39,040
غريبه‌هايي که تا اين حد با من صادق‌اند
.به‌شدت معذبم مي‌کنند

138
00:08:41,820 --> 00:08:44,220
.بفرمائيد، کورنيلويس

139
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
.مي‌توني گريه کني

140
00:09:00,570 --> 00:09:04,030
.و بعد يک اتفاقي افتاد

141
00:09:04,100 --> 00:09:05,500
.خودم رو رها کردم

142
00:09:05,570 --> 00:09:07,060
.خيلي خوبه

143
00:09:07,140 --> 00:09:09,110
،در نسيان گم شدم

144
00:09:09,210 --> 00:09:12,300
.تاريک و ساکت و کامل

145
00:09:14,110 --> 00:09:15,840
.آزادي رو يافتم

146
00:09:15,950 --> 00:09:19,650
از دست دادن هر نوع اميد
.آزادي بود

147
00:09:19,790 --> 00:09:21,690
.اشکالي نداره

148
00:09:25,020 --> 00:09:27,190
.بچه‌ها هم به اين خوبي نمي‌خوابند

149
00:09:30,600 --> 00:09:33,330
.معتاد شده بودم

150
00:09:46,980 --> 00:09:48,910
...اگر چيزي نمي‌گفتم

151
00:09:48,980 --> 00:09:51,680
.افراد گروه بدترين‌ها رو درباره‌ي من تصور مي‌کردند

152
00:09:51,690 --> 00:09:52,390
...خوش‌آمدي تراويس

153
00:09:52,415 --> 00:09:53,915
[ پاک و رها ]

154
00:09:55,820 --> 00:09:58,050
،بدتر گريه مي‌کردند

155
00:09:58,160 --> 00:10:00,320
.بعد من هم بدتر گريه مي‌کردم

156
00:10:07,400 --> 00:10:10,670
...حالا مي‌خواهيم در سبز رو باز کنيم

157
00:10:10,740 --> 00:10:12,330
...چاکراي قلب

158
00:10:12,410 --> 00:10:14,670
،من واقعا در حال مرگ نبودم

159
00:10:14,740 --> 00:10:17,680
،ميزبان سرطان يا مرض انگلي نبودم

160
00:10:17,740 --> 00:10:22,770
من کانون گرم کوچکي بودم
.که زندگي اين عالم دورم حلقه زده بود

161
00:10:23,120 --> 00:10:24,410
تصور کنيد که دردتون

162
00:10:24,580 --> 00:10:27,020
.گوي سفيدي از نور شفابخش است

163
00:10:27,090 --> 00:10:30,420
دور بدنتون حرکت مي‌کنه و
شما رو شفا مي‌ده

164
00:10:30,490 --> 00:10:34,220
حالا، اجازه بديد که به حرکتش ادامه بده
.نفس بکشيد

165
00:10:34,260 --> 00:10:37,590
.و از در پشتي ِ اتاق وارد بشيد

166
00:10:38,600 --> 00:10:41,070
اين به کجا راه داره؟

167
00:10:41,130 --> 00:10:43,690
.به غار شما

168
00:10:43,770 --> 00:10:47,070
.وارد غارتون بشيد

169
00:10:47,140 --> 00:10:48,300
.درسته

170
00:10:48,370 --> 00:10:52,940
...داريد به اعماق غارتون نزديک مي‌شيد

171
00:10:53,010 --> 00:10:57,750
.و حيوان قدرتان رو پيدا خواهيد کرد

172
00:10:59,920 --> 00:11:01,280
.سُر بخور

173
00:11:12,570 --> 00:11:15,530
...هر عصر مي‌مردم

174
00:11:15,600 --> 00:11:18,630
.و هر عصر دوباره متولد مي‌شدم

175
00:11:18,710 --> 00:11:20,370
.رستاخيز

176
00:11:22,140 --> 00:11:23,970
باب به اين خاطر دوستم داشت که

177
00:11:24,040 --> 00:11:26,370
.فکر مي‌کرد بيضه‌هاي من رو هم برداشته‌اند

178
00:11:26,610 --> 00:11:28,770
...آنجا بودن

179
00:11:28,850 --> 00:11:30,710
،زير فشار پستون‌هاش

180
00:11:30,780 --> 00:11:32,410
،آماده‌ي گريه کردن

181
00:11:32,490 --> 00:11:34,390
.اينجا تعطيلات من بود

182
00:11:38,290 --> 00:11:42,160
.و اون همه چيز رو نابود کرد

183
00:11:42,230 --> 00:11:43,630
اينجا سرطانه، آره؟

184
00:11:46,830 --> 00:11:49,200
اين جوجه مارلا سينگر

185
00:11:49,270 --> 00:11:51,740
.سرطان بيضه نداشت

186
00:11:51,800 --> 00:11:53,500
.اون يک درغگو بود

187
00:11:53,570 --> 00:11:56,200
.اصلا هيچ مرضي نداشت

188
00:11:56,240 --> 00:11:57,940
،تو "پاک و رها" ديده بودمش

189
00:11:58,010 --> 00:12:00,240
،انجمن بيماري‌هاي خوني‌ام
.پنج‌شنبه‌ها

190
00:12:00,310 --> 00:12:04,040
"و بعد در "اميد
.انجمن دوماه‌يکبار کم‌خونيِ داسي شکل

191
00:12:04,120 --> 00:12:06,350
"و دوباره در "دَم را درياب

192
00:12:06,420 --> 00:12:08,010
،انجمن بيماري سل
.جمعه شب

193
00:12:11,360 --> 00:12:14,880
.مارلا، يک توريست واقعي

194
00:12:14,990 --> 00:12:17,220
.دروغ او انعکاس دروغ من بود

195
00:12:17,260 --> 00:12:19,990
و ناگهان
.هيچ‌چيزي حس نمي‌کردم

196
00:12:20,070 --> 00:12:21,660
.نمي‌تونستم گريه کنم

197
00:12:21,730 --> 00:12:24,700
پس دوباره
.نمي‌تونستم بخوابم

198
00:12:36,750 --> 00:12:40,050
انجمن بعدي
،بعد از مديتيشن

199
00:12:40,120 --> 00:12:41,810
،بعد از اينکه چاکراهاي‌ قلبمون رو باز کرديم

200
00:12:41,890 --> 00:12:43,190
درست زمان در آغوش گرفتن

201
00:12:43,220 --> 00:12:44,610
يقه‌ي اين جنده کوچولو مارلا سينگر رو مي‌گيرم

202
00:12:44,690 --> 00:12:45,650
:و فرياد مي‌زنم

203
00:12:45,730 --> 00:12:48,420
،مارلا، تو يه دروغگويي
.يک توريست واقعي‌اي

204
00:12:48,490 --> 00:12:50,290
،من به اينجا احتياج دارم
.حالا برو بيرون

205
00:12:51,830 --> 00:12:54,230
.چهار شبانه‌روز خوابم نبرد

206
00:12:56,100 --> 00:12:57,030
،وقتي بي‌خوابي سراغت مي‌آد

207
00:12:57,100 --> 00:12:59,570
...نه واقعا خوابي

208
00:12:59,640 --> 00:13:01,630
.و نه واقعا بيدار

209
00:13:04,540 --> 00:13:05,940
براي شروع مراسم ِ امشب

210
00:13:06,050 --> 00:13:09,810
.کلويي مي‌خواد که براي ما چند کلمه صحبت کنه

211
00:13:09,880 --> 00:13:12,440
.اوه، آره... کلويي

212
00:13:12,520 --> 00:13:15,650
کلويي شبيه اين بود که اسکلت مريل استريپ رو
مجبور کني لبخند بزنه و

213
00:13:15,690 --> 00:13:19,660
وسط يک مهماني راه برود و با همه
.زيادي مودب باشه

214
00:13:20,230 --> 00:13:22,320
.خب، من هنوز اينجام

215
00:13:22,400 --> 00:13:25,300
.ولي نمي‌دونم تا کي

216
00:13:25,370 --> 00:13:27,060
همون قدر اطمينان دارم

217
00:13:27,130 --> 00:13:29,030
.که يه نفر ديگه مي‌تونه به من اطمينان داشته باشه

218
00:13:29,100 --> 00:13:32,130
.اما چند تا خبر خوب دارم

219
00:13:32,210 --> 00:13:35,290
.ديگه از مرگ هيچ ترسي ندارم

220
00:13:38,610 --> 00:13:43,050
.اما من توي يک جاي زيبا تنها هستم

221
00:13:43,120 --> 00:13:45,610
.هيچ‌کسي با من سکس نداره

222
00:13:46,690 --> 00:13:48,050
،من خيلي به پايان زندگيم نزديکم

223
00:13:48,120 --> 00:13:50,690
و تنها چيزي که مي‌خوام اينه که
.براي آخرين بار با کسي بخوابم

224
00:13:51,760 --> 00:13:55,190
توي آپارتمانم فيلماي پورن دارم

225
00:13:55,230 --> 00:13:57,390
.و لوبريکنتس و اميل‌نيترات

226
00:13:57,460 --> 00:13:59,090
...کلويي

227
00:13:59,170 --> 00:14:02,000
.همگي از کلويي تشکر مي‌کنيم

228
00:14:06,810 --> 00:14:10,200
حالا، خودتون رو آماده کنيد
.براي مديتيشن

229
00:14:11,780 --> 00:14:15,370
.شما مقابل ورودي غارتون ايستاده‌ايد

230
00:14:15,450 --> 00:14:19,320
قدم به درون غار مي‌گذاريد و
...راه مي‌رويد

231
00:14:19,390 --> 00:14:21,180
،اگه من يه تومور داشتم

232
00:14:21,220 --> 00:14:23,780
.اسمش رو مي‌ذاشتم مارلا

233
00:14:23,860 --> 00:14:25,450
...مارلا

234
00:14:25,530 --> 00:14:27,360
زخمي کوچک روي سقف دهان

235
00:14:27,430 --> 00:14:30,090
،که تنها وقتي خوب مي‌شه که بهش زبون نزني

236
00:14:30,160 --> 00:14:31,320
.ولي نمي‌تونيد

237
00:14:31,400 --> 00:14:34,220
.اعماق غارتون راه مي‌رويد...

238
00:14:35,640 --> 00:14:37,930
،شما انرژي شفابخش اين مکان رو حس مي‌کنيد

239
00:14:38,000 --> 00:14:41,170
.دورتادور شما

240
00:14:41,210 --> 00:14:43,200
.حالا حيوان انرژي‌تون رو پيدا کنيد

241
00:14:48,010 --> 00:14:49,170
.سر بخور

242
00:14:53,120 --> 00:14:56,110
.حالا يک يار انتخاب کنيد

243
00:14:56,190 --> 00:14:58,720
.امشب کسي رو که براتون خاصه انتخاب کنيد

244
00:15:05,030 --> 00:15:06,460
.سلام

245
00:15:07,530 --> 00:15:08,470
.بايد با هم حرف بزنيم

246
00:15:08,530 --> 00:15:09,470
.حتما

247
00:15:14,370 --> 00:15:15,340
.دستت برا من رو شده

248
00:15:15,410 --> 00:15:16,340
چي؟

249
00:15:16,410 --> 00:15:17,970
.آره، تو يه متقلبي

250
00:15:18,040 --> 00:15:19,380
.تو در حال مرگ نيستي

251
00:15:19,450 --> 00:15:20,740
ببخشيد؟

252
00:15:20,810 --> 00:15:24,080
،سيلويا پلات دنيا رو با فلسفه‌ي تبتي‌ها فهميد

253
00:15:24,180 --> 00:15:25,810
...مي‌دونم که همه‌ي ما
همه‌ي ما مي‌ميريم، درست؟

254
00:15:25,890 --> 00:15:28,350
.ولي تو اون‌جوري که کلويي داره مي‌ميره، نمي‌ميري

255
00:15:29,560 --> 00:15:30,540
خب؟

256
00:15:31,620 --> 00:15:33,420
.خب تو يه توريستي

257
00:15:33,490 --> 00:15:35,430
،خب؟ من تو رو قبلا ديدم
...ديدمت

258
00:15:35,500 --> 00:15:36,790
،تو ملانومايي‌ها ديدمت

259
00:15:36,860 --> 00:15:38,190
،تو مسلول‌ها ديدمت

260
00:15:38,230 --> 00:15:40,200
.تو سرطان بيضه‌اي‌ها ديدمت

261
00:15:40,230 --> 00:15:41,930
.ديدم که داري اينو تمرين مي‌کني

262
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
چيو تمرين مي‌کنم؟

263
00:15:43,370 --> 00:15:44,430
.سرزنش کردن منو

264
00:15:44,500 --> 00:15:47,200
همون‌جوري که اميدوار بودي پيش مي‌ره؟

265
00:15:47,240 --> 00:15:48,330
روپرت؟

266
00:15:48,410 --> 00:15:49,740
.تو رو لو مي‌دم

267
00:15:49,810 --> 00:15:51,800
،بفرما
.من هم تو رو لو مي‌دم

268
00:15:51,880 --> 00:15:53,070
.بسيار خوب
.نزديک هم بشيد

269
00:15:53,180 --> 00:15:55,370
.بذاريد اشک از چشمتون جاري بشه

270
00:16:02,920 --> 00:16:04,690
آه، خدايا، چرا اين کارو مي‌کني؟

271
00:16:04,760 --> 00:16:07,280
.از سينما که ارزون‌تره، قهوه‌ي مجاني هم داره

272
00:16:07,360 --> 00:16:08,350
...نه، ببين

273
00:16:08,430 --> 00:16:10,330
اين خيلي مهمه، خب؟

274
00:16:10,400 --> 00:16:11,360
،اينا انجمناي من‌اند

275
00:16:11,430 --> 00:16:13,020
.بيشتر از يه ساله که دارم مي‌آم اينجا

276
00:16:13,100 --> 00:16:15,230
تو چرا اين کارو مي‌کني؟

277
00:16:15,270 --> 00:16:16,330
.نمي‌دونم

278
00:16:16,400 --> 00:16:19,840
،وقتي مردم فکر مي‌کنن مردني هستي
.پسر، اونا واقعا واقعا به حرفات گوش مي‌کنن

279
00:16:19,870 --> 00:16:20,700
...به جاي اينکه فقط

280
00:16:20,770 --> 00:16:24,300
.به جاي اينکه فقط منتظر باشن نوبت حرف زدن خودشون برسه

281
00:16:24,380 --> 00:16:26,310
.آره

282
00:16:26,380 --> 00:16:27,970
.آره

283
00:16:28,050 --> 00:16:30,520
.کاملا با هم شريک بشيد

284
00:16:31,750 --> 00:16:33,120
تو نمي‌خواد که بيايي به اين انجمنا

285
00:16:33,220 --> 00:16:34,840
.بهشون اعتياد پيدا مي‌کني

286
00:16:34,920 --> 00:16:35,810
واقعا؟

287
00:16:35,890 --> 00:16:37,050
.شوخي نمي‌کنم

288
00:16:37,120 --> 00:16:39,420
وقتي يه متقلب ديگه‌اي هم حضور داشته باشه
،نمي‌تونم گريه کنم

289
00:16:39,490 --> 00:16:40,380
.و به اين گريه‌ها احتياج دارم

290
00:16:40,460 --> 00:16:42,360
.پس برو يه جاي ديگه واسه خودت پيدا کن

291
00:16:42,430 --> 00:16:44,760
.کندي يه بخش سرطان راه اندخته

292
00:16:44,830 --> 00:16:46,700
.اين مشکل من نيست

293
00:16:49,140 --> 00:16:50,630
وايسا، وايسا، وايسا

294
00:16:50,700 --> 00:16:52,170
،صبر کن
...مي‌گم

295
00:16:52,310 --> 00:16:53,860
هفته رو با هم قسمت کنيم، باشه؟

296
00:16:53,940 --> 00:16:55,910
...لنفاوي و سل واسه تو

297
00:16:55,980 --> 00:16:57,100
،سل واسه خودت

298
00:16:57,180 --> 00:16:58,730
.سيگار کشيدنم اصلا تمومي نداره

299
00:16:58,810 --> 00:17:00,240
.باشه، خوبه

300
00:17:00,310 --> 00:17:02,410
.فکر کنم سر سرطان بيضه نبايد بحثي داشته باشيم

301
00:17:02,480 --> 00:17:03,450
خب، از لحاظ فني

302
00:17:03,520 --> 00:17:05,250
،من بيشتر از تو حق دارم که اونجا باشم

303
00:17:05,320 --> 00:17:06,380
.تو هنوز تخماتو داري

304
00:17:06,450 --> 00:17:07,380
.شوخي مي‌کني

305
00:17:07,450 --> 00:17:09,450
نمي‌دونم، شوخي مي‌کنم؟

306
00:17:09,520 --> 00:17:10,880
.نه. نه

307
00:17:10,960 --> 00:17:11,950
تو کدومو مي‌خواي؟

308
00:17:12,020 --> 00:17:13,550
.مرضاي انگلي واسه من

309
00:17:13,630 --> 00:17:15,090
،نمي‌توني هر جفتشو داشته باشي

310
00:17:15,160 --> 00:17:16,490
...اما چرا بيمارياي خوني رو برنمي‌داري

311
00:17:16,560 --> 00:17:17,790
.من بيمارياي مغزي رو مي‌خوام

312
00:17:17,860 --> 00:17:19,390
،بيمارياي خوني واسه من

313
00:17:19,470 --> 00:17:21,190
.ولي جنون مغزي رو هم من مي‌خوام بردارم

314
00:17:21,370 --> 00:17:22,300
.من اونو مي‌خوام

315
00:17:22,370 --> 00:17:23,670
...تو نمي‌توني تمام بيمارياي مغزي رو برداري

316
00:17:23,740 --> 00:17:26,330
،تا اينجا تو چهارتا داري
.من فقط دوتا

317
00:17:26,410 --> 00:17:27,600
.باشه

318
00:17:27,670 --> 00:17:30,370
،جفتشونو بردار
.اونا واسه تو

319
00:17:30,440 --> 00:17:32,210
...حالا هر کدوم سه تا داريم

320
00:17:36,220 --> 00:17:38,740
.هي، تو که نصف لباساتو جا گذاشتي

321
00:17:54,630 --> 00:17:56,240
چي، داري اونا رو مي‌فروشي؟

322
00:17:56,270 --> 00:17:58,100
.آره! دارم چندتا لباس مي‌فروشم

323
00:17:58,670 --> 00:17:59,730
.خب

324
00:17:59,810 --> 00:18:01,140
،هر کدوم سه تا داريم، که مي‌شه شيش تا

325
00:18:01,210 --> 00:18:03,440
روز هفتم چي مي‌شه؟
.سرطان روده رو من مي‌خوام

326
00:18:03,510 --> 00:18:04,940
.اين دختر درسش رو خوب بلده

327
00:18:05,010 --> 00:18:05,940
.ممنون

328
00:18:06,010 --> 00:18:06,940
...نه. نه. من

329
00:18:07,010 --> 00:18:09,210
.سرطان روده رو من مي‌خوام

330
00:18:09,320 --> 00:18:11,040
.پس تو هم اونو دوست داري

331
00:18:11,120 --> 00:18:13,350
سعي کن اينو با من نصف کني، هان؟

332
00:18:13,420 --> 00:18:14,890
ببين، با هم تقسيمش مي‌کنيم، باشه؟

333
00:18:14,950 --> 00:18:16,720
.اولين و سومين يکشنبه‌ي هر ماه واسه تو

334
00:18:20,090 --> 00:18:21,060
.قبوله

335
00:18:23,630 --> 00:18:25,560
.انگار که اين يه خداحافظيه

336
00:18:25,630 --> 00:18:27,760
خب، نبايد زياد بزرگش کنيم، باشه؟

337
00:18:27,830 --> 00:18:29,700
اين‌طوري چطوره براي اينکه زياد بزرگ نشه؟

338
00:18:34,240 --> 00:18:35,570
...هي، مارلا

339
00:18:36,640 --> 00:18:37,570
.مارلا

340
00:18:38,680 --> 00:18:41,200
.شايد بايد شماره‌هامون رو به هم بديم

341
00:18:41,310 --> 00:18:42,750
بايد؟

342
00:18:42,820 --> 00:18:44,780
.شايد بخواهيم شبا رو با هم عوض کنيم

343
00:18:46,350 --> 00:18:47,340
.باشه

344
00:18:52,860 --> 00:18:54,850
.اين‌جوري با مارلا سينگر آشنا شدم

345
00:18:56,930 --> 00:18:59,990
فلسفه‌ي زندگي مارلا اين بود که
.هر لحظه ممکن است بميرد

346
00:19:00,430 --> 00:19:03,130
.مي‌گفت اين يک تراژدي‌ست که هنوز نمرده

347
00:19:03,200 --> 00:19:04,360
.اسمتو ننوشتي

348
00:19:04,440 --> 00:19:05,460
تو کي هستي؟

349
00:19:05,540 --> 00:19:07,600
،کورنيلويس، روپرت

350
00:19:07,670 --> 00:19:09,000
.تراويس

351
00:19:09,080 --> 00:19:12,140
يکي از اين اسماي احمقانه
.که هر شب به همه مي‌گي

352
00:19:14,710 --> 00:19:17,580
.در سي تک از خواب بيدار مي‌شي

353
00:19:17,650 --> 00:19:18,840
...اس اف او

354
00:19:18,920 --> 00:19:20,940
...ال.اي.اکس

355
00:19:21,020 --> 00:19:22,850
.در اوهر از خواب بيدار مي‌شي

356
00:19:22,920 --> 00:19:24,410
...دالاس فورت ورث

357
00:19:24,490 --> 00:19:26,460
...بي دبليو آي

358
00:19:26,530 --> 00:19:28,760
.اقيانوس آرام، کوهستان، مرکز

359
00:19:28,830 --> 00:19:30,390
،يک ساعت از دست مي‌دي
.يک ساعت به دست مي‌آري

360
00:19:30,460 --> 00:19:33,090
پذيرش اين پرواز
.دو ساعت ديگه شروع مي‌شه، قربان

361
00:19:33,630 --> 00:19:37,660
.اين زندگي توست، و هر دقيقه يک‌بار تمام مي‌شود

362
00:19:37,740 --> 00:19:40,440
.در فرودگاه بين‌المللي ار هاربر از خواب بيدار مي‌شي

363
00:19:42,210 --> 00:19:43,370
اگر در زمان‌هاي متفاوت

364
00:19:43,440 --> 00:19:45,510
،در جاهاي متفاوت از خواب بيدار مي‌شدي

365
00:19:45,980 --> 00:19:48,470
مي‌تونستي وقت بيدار شدن يک آدم متفاوت باشي؟

366
00:19:49,880 --> 00:19:51,250
،هر جا سفر مي‌کنم

367
00:19:51,320 --> 00:19:52,780
...زندگي کوچولو

368
00:19:52,850 --> 00:19:54,680
...شکر يک‌نفره

369
00:19:54,750 --> 00:19:55,880
...خامه‌ي يک‌نفره

370
00:19:55,960 --> 00:19:57,790
...کره‌ي يک‌نفره

371
00:19:57,860 --> 00:20:00,690
.يک پازل ميکرو-ويو مرغ کوردون بلو

372
00:20:00,760 --> 00:20:02,730
.دسته‌ي شامپوهاي يک‌نفره

373
00:20:02,800 --> 00:20:06,030
.بسته‌ي خميردندان يک‌نفره
.صابون‌هاي لوله‌اي کوچک

374
00:20:08,130 --> 00:20:10,660
،آدم‌هايي که در هر پرواز باهاشون آشنا مي‌شم

375
00:20:10,740 --> 00:20:13,800
.دوستان يک‌نفره هستند

376
00:20:13,870 --> 00:20:16,670
.بين بلند‌شدن و فرود‌آمدن، وقتمون رو با هم مي‌گذرونيم

377
00:20:16,740 --> 00:20:19,010
.اما فقط همين‌

378
00:20:22,580 --> 00:20:26,640
در يک دوره‌ي زماني طولاني
.نرخ زنده‌ماندن تمام موجودات به صفر سقوط مي‌کند

379
00:20:26,820 --> 00:20:28,680
.من ارزياب فراخوان بودم

380
00:20:28,750 --> 00:20:31,010
.شغل من اين بود که از يک فرمول استفاده کنم

381
00:20:31,090 --> 00:20:32,020
اينجا جاييه که اين بچه

382
00:20:32,090 --> 00:20:33,350
.شيشه جلو رو بررسي کرده

383
00:20:33,460 --> 00:20:34,450
.اين سه نقطه

384
00:20:34,530 --> 00:20:35,860
ماشين صفر کيلومتري که شرکت من توليد کرده

385
00:20:35,930 --> 00:20:38,260
.يه‌ جايي رو با سرعت شصت مايل بر ساعت ترک مي‌کند

386
00:20:38,330 --> 00:20:40,860
.ديفرانسيل عقب قفل مي‌کند

387
00:20:40,930 --> 00:20:42,120
کمربند ايمني صندلي عقب

388
00:20:42,200 --> 00:20:43,730
.مي‌پيچد دور زيرسيگاري

389
00:20:43,800 --> 00:20:45,870
.شايد يه برچسب سيگار نکشيد بايد درست کنيم

390
00:20:45,940 --> 00:20:48,940
ماشين تصادف مي‌کند و
.به همراه تمام سرنشينانش مي‌سوزد

391
00:20:49,110 --> 00:20:51,600
حالا، بايد ما فراخوان اعلام کنيم؟

392
00:20:51,680 --> 00:20:52,870
.پدره حتما خيلي چاق بوده

393
00:20:52,950 --> 00:20:55,210
،چربياي سوخته شده روي صندلي رو مي‌بيني

394
00:20:55,280 --> 00:20:56,910
اون پيرهن پولي استر؟

395
00:20:56,980 --> 00:20:59,040
.هنر خيلي مدرنه

396
00:20:59,120 --> 00:21:02,090
مي‌گيريم A تعداد سرنشيان ماشين رو

397
00:21:02,150 --> 00:21:04,580
.ضرب مي‌کنيم B و اون رو در نرخ خطاي احتمالي

398
00:21:04,660 --> 00:21:08,080
.ضرب مي‌کنيم C بعد نتيجه رو در هزينه توافق خارج از دادگاه

399
00:21:08,290 --> 00:21:11,060
C ضرب در B ضرب در A

400
00:21:11,130 --> 00:21:12,600
.X برابر است با

401
00:21:12,670 --> 00:21:15,600
،کمتر از هزينه‌ي فراخوان باشد X اگر

402
00:21:15,670 --> 00:21:17,860
.يک ماشين هم برنمي‌گردانيم

403
00:21:17,940 --> 00:21:21,170
اين‌جور تصادفا زياد اتفاق مي‌افته؟

404
00:21:21,210 --> 00:21:23,070
.باورتون نمي‌شه

405
00:21:24,880 --> 00:21:27,110
شما براي چه شرکت خودروسازي کار مي‌کنيد؟

406
00:21:28,180 --> 00:21:29,840
.يکي از اون بزرگاش

407
00:21:31,820 --> 00:21:35,610
در هر صعود و فرود، هر وقت که هواپيما زيادي کج مي‌شد

408
00:21:35,790 --> 00:21:37,650
،آرزوي سقوط مي‌کردم

409
00:21:37,720 --> 00:21:39,190
.يا يک تصادف هوايي

410
00:21:39,260 --> 00:21:41,230
.هر چيزي

411
00:21:50,600 --> 00:21:51,730
اگر در سفر کاري بميري

412
00:21:51,800 --> 00:21:53,590
.حق بيمه‌ي عمرت سه برابر مي‌شه

413
00:21:56,810 --> 00:21:59,340
"...اگر صندلي شما در رديف درب خروج اضطراري قرار دارد"

414
00:21:59,410 --> 00:22:00,640
...آره

415
00:22:00,810 --> 00:22:03,170
و شما احساس مي‌کنيد که توانايي اين را نداريد"

416
00:22:03,250 --> 00:22:05,780
يا مايل نيستيد که بر طبق دستورات کارت ايمني رفتار کنيد

417
00:22:05,850 --> 00:22:07,680
لطفا از يکي از مهمانداران هواپيما بخواهيد

418
00:22:07,750 --> 00:22:09,210
".که صندلي شما را عوض کند

419
00:22:09,960 --> 00:22:12,150
.مسئوليت خيلي زياديه

420
00:22:12,190 --> 00:22:14,420
مي‌خواي صندليتو عوض کني؟

421
00:22:14,530 --> 00:22:17,390
.نه، مطمئن نيستم آدم اين کار خاص باشم

422
00:22:18,060 --> 00:22:20,960
.دستورالعمل در خروج در ارتفاع سي هزار پايي

423
00:22:22,670 --> 00:22:24,600
.توهم امنيت

424
00:22:24,670 --> 00:22:27,370
.آره. فکر کنم

425
00:22:27,440 --> 00:22:29,960
مي‌دوني چرا تو هواپيما ماسک اکسيژن مي‌ذارن؟

426
00:22:30,040 --> 00:22:31,770
.براي اينکه نفس بکشيم

427
00:22:31,840 --> 00:22:34,710
.اکسيژن تو رو نشئه مي‌کنه

428
00:22:34,980 --> 00:22:39,180
.تو يه موقيعت فاجعه‌بار شروع مي‌کني به نفساي وحشت‌زده کشيدن

429
00:22:39,320 --> 00:22:41,910
،يه‌دفه سرخوش و مطيع مي‌شي

430
00:22:41,990 --> 00:22:44,180
.تقديرتو قبول مي‌کني

431
00:22:44,260 --> 00:22:46,880
.همه‌چي اينجا رديفه

432
00:22:46,960 --> 00:22:48,690
،فرود اضطراري در آب با سرعت

433
00:22:48,760 --> 00:22:50,190
،ششصد مايل بر ساعت

434
00:22:50,260 --> 00:22:51,290
،صورتاي سفيد

435
00:22:51,360 --> 00:22:53,060
.به آرامي گاواي هندي

436
00:22:53,130 --> 00:22:55,160
...اين

437
00:22:55,200 --> 00:22:58,230
.نظريه‌ي جالبيه

438
00:23:00,870 --> 00:23:02,200
چي کار مي‌کني؟

439
00:23:02,240 --> 00:23:03,710
منظورت چيه؟

440
00:23:03,780 --> 00:23:05,040
برا گذران زندگي، چي کار مي‌کني؟

441
00:23:05,110 --> 00:23:08,200
چرا؟ يه جور وانمود مي‌کني که انگار برات جالبه؟

442
00:23:11,020 --> 00:23:12,110
.باشه

443
00:23:12,180 --> 00:23:14,720
.يه جور نوميدي بيمار تو خندته

444
00:23:18,060 --> 00:23:20,650
.کيفامون دقيقا شبيه همديگست

445
00:23:21,930 --> 00:23:23,520
.صابون

446
00:23:23,630 --> 00:23:24,330
ببخشيد؟

447
00:23:24,330 --> 00:23:27,330
.تو کار صابونم، از توليد به مصرف

448
00:23:27,400 --> 00:23:30,230
.نشانه‌ي تمدن

449
00:23:30,300 --> 00:23:32,070
...و اين‌جوري آشنا شدم با

450
00:23:32,095 --> 00:23:33,509
.تايلر دردن

451
00:23:33,910 --> 00:23:38,040
مي‌دونستي اگه به اندازه‌ي برابر
،بنزين و کنسانتره‌ي يخ‌زده‌ي آب‌پرتغالو با هم مخلوط کني

452
00:23:38,080 --> 00:23:39,640
مي‌توني ناپالم درست کني؟

453
00:23:39,650 --> 00:23:41,440
نه، نمي‌دونستم. درست گفتي؟

454
00:23:41,510 --> 00:23:42,610
.آره، درسته

455
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
هر کسي مي‌تونه با مواد ساده‌ي توي خونه

456
00:23:44,320 --> 00:23:46,150
.هر جور مواد منفجره‌اي درست کنه

457
00:23:46,190 --> 00:23:47,280
واقعا؟

458
00:23:47,350 --> 00:23:49,010
.اگه کسي خيلي مايل باشه

459
00:23:53,860 --> 00:23:56,420
تايلر، تو با اختلاف خيلي زيادي

460
00:23:56,500 --> 00:23:59,460
.جالب‌ترين دوست يک‌نفره‌اي هستي که تا حالا داشتم

461
00:23:59,830 --> 00:24:02,630
...ببين، تو هواپيما همه‌چي يک‌نفر ست، حتي

462
00:24:02,940 --> 00:24:05,130
.گرفتم. خيلي باهوشي

463
00:24:05,200 --> 00:24:06,760
.ممنون

464
00:24:06,840 --> 00:24:09,570
چقدر تا حالا به دردت خورده؟

465
00:24:09,680 --> 00:24:10,570
چي؟

466
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
.باهوش بودن

467
00:24:11,880 --> 00:24:14,240
.زياد

468
00:24:14,310 --> 00:24:16,250
.پس خوب نگهش دار

469
00:24:18,750 --> 00:24:21,380
،حالا يه مسئله‌ي نزاکت
وقتي رد مي‌شم

470
00:24:21,450 --> 00:24:23,450
کونمو به طرفت بگيرم يا آبريزگاهمو؟

471
00:24:30,560 --> 00:24:33,590
...اينکه کارم به زندگي با تايلر کشيد به اين دليل بود که

472
00:24:33,700 --> 00:24:36,690
.فرودگاه‌ها براي چمدون‌هاي مرتعش چنين قانوني دارند

473
00:24:44,410 --> 00:24:45,880
داشته...داشته تيک‌تيک مي‌کرده؟

474
00:24:45,940 --> 00:24:48,280
،راستش، حمالا نگران تيک‌تيک نيستن

475
00:24:48,350 --> 00:24:49,840
.چون بمباي جديد تيک‌تيک نمي‌کنن

476
00:24:49,920 --> 00:24:51,210
ببخشيد، "حمال‌ها"؟

477
00:24:51,280 --> 00:24:52,440
.ماموران بازديد

478
00:24:52,520 --> 00:24:55,750
ولي وقتي يه چمدون مي‌لرزه

479
00:24:55,820 --> 00:24:58,220
.حمالا بايد با پليس تماس بگيرن

480
00:24:58,290 --> 00:25:00,950
چمدونم...داشته مي‌لرزيده؟

481
00:25:01,030 --> 00:25:03,750
از هر ده تا چمدوني که مي‌لرزه، نه تاش به خاطر ريش‌تراشه

482
00:25:03,830 --> 00:25:06,490
...ولي بعضي وقتا

483
00:25:08,630 --> 00:25:10,230
.يه ديلدو ئه

484
00:25:11,940 --> 00:25:16,000
البته قانون شرکت اينه که
در موارد ديلدو اشاره‌اي به مالکيت اون نمي‌کنه

485
00:25:16,080 --> 00:25:18,800
.ما هم بايد از ماده‌ي مالکيت نامشخص استفاده کنيم
،مي‌گيم يک ديلدو

486
00:25:18,840 --> 00:25:22,180
.نه ديلدوي شما

487
00:25:22,210 --> 00:25:23,240
...مال من نيس

488
00:25:27,020 --> 00:25:28,850
...همه چيزم تو اون چمدون بود

489
00:25:28,920 --> 00:25:30,150
 ،پيرهن‌هاي سي‌کي ام

490
00:25:30,260 --> 00:25:31,880
،کفش‌هاي دي‌کي‌ان‌واي ام

491
00:25:31,990 --> 00:25:33,220
،کروات‌هاي اي‌اکس ام

492
00:25:35,160 --> 00:25:36,180
.مهم نيست

493
00:25:37,860 --> 00:25:41,560
.هي! اون ماشين منه

494
00:25:48,570 --> 00:25:53,210
،خونه‌ام در طبقه‌ي پانزدهم يک برج بود
.يک جور قفسه‌ي بايگاني بيوه‌ها و متخصصان جوان

495
00:25:53,410 --> 00:25:56,070
.ديوارها از بتن سخت بودند

496
00:25:56,180 --> 00:25:57,940
يک فوت بتن وقتي اهميت پيدا مي‌کنه که

497
00:25:58,050 --> 00:26:02,240
باتري سمعک همسايه‌ي کناريت تمام مي‌شه و
.مجبوره مسابقه‌ي تلويزيوني رو با صداي بلند تماشا کنه

498
00:26:02,250 --> 00:26:06,950
يا وقتي که انفجاري مثل يک آتشفشان ترکش‌هاي سوزاني رو
که قبلا وسايل خونه و لوازم شخصيت بودند

499
00:26:06,960 --> 00:26:10,790
از پنجره‌ي سرتاسري خونه‌ به بيرون پرتاب مي‌کنه
.و شبيه بادبان‌هاي شعله‌ور در شب مي‌شند

500
00:26:16,870 --> 00:26:19,170
.از اين‌جور اتفاق‌ها مي‌افتد

501
00:26:31,920 --> 00:26:34,180
.اون بالا هيچي باقي نمونده

502
00:26:34,290 --> 00:26:36,850
.شما نمي‌تونيد وارد بشيد. دستور پليسه

503
00:26:46,230 --> 00:26:48,630
کسيو داريد که بهش زنگ بزنيد؟

504
00:26:49,900 --> 00:26:51,200
.چقدر شرم‌آور

505
00:26:51,300 --> 00:26:54,170
.خانه‌اي پر از ادويه اما بدون غذا

506
00:27:03,650 --> 00:27:05,580
پليس بعدا به من خواهد گفت که

507
00:27:05,650 --> 00:27:07,350
شايد پيلوت گاز خاموش شده

508
00:27:08,050 --> 00:27:10,790
.و گذاشته کمي گاز نشت بشه

509
00:27:11,460 --> 00:27:13,590
و گاز به آرامي تمام خانه را

510
00:27:13,591 --> 00:27:16,389
.تمام هزار و هفتصد فوت مربع با سقف‌هاي بلند را پر کرده

511
00:27:16,400 --> 00:27:18,160
.براي چندين روز

512
00:27:25,440 --> 00:27:28,030
.بعد کمپرسور يخچال جرقه زده

513
00:27:29,340 --> 00:27:32,370
هان؟

514
00:27:35,580 --> 00:27:37,170
...صداي نفسات رو مي‌شنوم، تو

515
00:27:46,630 --> 00:27:48,620
اگه الان هم از من بپرسيد

516
00:27:48,630 --> 00:27:50,720
نمي‌تونم بهتون بگم که چرا بهش زنگ زدم؟

517
00:28:32,970 --> 00:28:34,560
الو؟

518
00:28:34,670 --> 00:28:35,640
تو کي هستي؟

519
00:28:37,510 --> 00:28:38,940
تايلر؟

520
00:28:39,010 --> 00:28:40,500
تو کي هستي؟

521
00:28:40,610 --> 00:28:43,310
.ما تو هواپيما با هم آشنا شديم

522
00:28:43,420 --> 00:28:45,350
.کيفامون شبيه هم بود

523
00:28:47,050 --> 00:28:48,610
.اها، اون باهوشه

524
00:28:48,720 --> 00:28:52,780
.آره، درسته. باشه

525
00:28:52,890 --> 00:28:54,650
،همين چند ثانيه پيش زنگ زدم

526
00:28:54,760 --> 00:28:56,730
.جواب ندادي. از تلفن عمومي زنگ مي‌زنم

527
00:28:57,060 --> 00:28:59,560
.آره شمارتو ديدم. هيچ‌وقت تلفنم رو جواب نمي‌دم

528
00:29:01,270 --> 00:29:03,230
خب، داستان چيه، پسر؟

529
00:29:03,640 --> 00:29:06,800
...آه، خب

530
00:29:06,910 --> 00:29:09,340
.فکر نکنم باورت بشه

531
00:29:11,740 --> 00:29:13,230
.مي‌دوني پسر، مي‌تونست بدتر از اين باشه

532
00:29:13,350 --> 00:29:15,840
ممکن بود يه زن وقتي خوابي آلتت رو ببره و

533
00:29:15,910 --> 00:29:18,280
.از پنجره‌ي يه ماشين در حال حرکت پرت کنه بيرون

534
00:29:18,450 --> 00:29:19,970
.هميشه همين‌جوريه

535
00:29:20,090 --> 00:29:21,680
...نمي‌دونم، فقط

536
00:29:21,790 --> 00:29:23,220
وقتي يه مبل مي‌خري

537
00:29:23,290 --> 00:29:24,690
،به خودت مي‌گي، خودشه

538
00:29:24,760 --> 00:29:26,490
.اين آخرين مبليه که بهش احتياج دارم

539
00:29:26,590 --> 00:29:27,820
هر اتفاقي هم که بيفته

540
00:29:27,930 --> 00:29:29,990
.مشکل اون مبلو حل مي‌کنم

541
00:29:30,100 --> 00:29:31,490
.همه چي داشتم

542
00:29:31,560 --> 00:29:33,330
،يه دستگاه پخش استريوي حسابي

543
00:29:33,430 --> 00:29:36,030
.يه کمد لباس بسيار محترمانه

544
00:29:36,130 --> 00:29:39,370
.داشتم کامل و بي‌نقص مي‌شدم

545
00:29:39,470 --> 00:29:40,870
.لعنت پسر، همه چي به فنا رفت

546
00:29:40,940 --> 00:29:42,030
.همه چي فنا شد

547
00:29:42,140 --> 00:29:44,770
.همه چي فنا شد

548
00:29:46,680 --> 00:29:48,170
مي‌دوني دووه چيه؟

549
00:29:48,850 --> 00:29:49,940
.راحتي

550
00:29:49,950 --> 00:29:51,140
.يه روکشه

551
00:29:51,220 --> 00:29:52,240
.فقط يه روکش

552
00:29:52,350 --> 00:29:55,280
چرا آدمايي مثل من و تو مي‌دونيم دووه چيه؟

553
00:29:55,290 --> 00:29:57,760
براي زنده موندن‌مون ضروريه؟

554
00:29:57,820 --> 00:29:59,450
.وقتي يه شکارچي باشيم
.در کشف جهان

555
00:29:59,460 --> 00:30:00,720
.نه

556
00:30:00,830 --> 00:30:03,260
پس ما چي هستيم؟

557
00:30:03,330 --> 00:30:06,230
...ما، مي‌دوني، مصرف‌کننده

558
00:30:06,260 --> 00:30:08,030
.درسته. ما مصرف‌کننده‌ايم

559
00:30:08,130 --> 00:30:11,500
،ما محصول جانبي نگرانياي جامعه‌ايم

560
00:30:11,570 --> 00:30:13,830
...قتل، جنايت، فقر

561
00:30:13,940 --> 00:30:15,630
،اين چيزا به من ربطي نداره

562
00:30:15,740 --> 00:30:18,940
.چيزي که به من مربوطه مجله‌هاي معروفه

563
00:30:19,080 --> 00:30:21,170
.تلويزيونه، با پونصد تا شبکه

564
00:30:21,250 --> 00:30:23,210
،اسم اون يارويي که رو لباس زيرم نوشه شده

565
00:30:23,250 --> 00:30:25,880
...روگين، وياگرا، اولسترا

566
00:30:25,980 --> 00:30:26,920
.مارتا استورات

567
00:30:26,990 --> 00:30:28,110
.کس خوار مارتا استورات

568
00:30:28,520 --> 00:30:30,920
.مارتا داره در و ديوار تايتانيکو تميز مي‌کنه

569
00:30:31,060 --> 00:30:32,420
.پسر، همشون به فنا مي‌رن

570
00:30:32,490 --> 00:30:36,230
.پس کس خوار اون مبلت با اون طرح راه‌راه سبزش

571
00:30:37,360 --> 00:30:39,800
.من مي‌گم، هرگز کامل نشو

572
00:30:39,870 --> 00:30:41,420
.من مي‌گم، جلوي بي‌نقص شدنت رو بگير

573
00:30:41,530 --> 00:30:44,060
...من مي‌گم، بيا
.بيا خودمونو رها کنيم

574
00:30:44,170 --> 00:30:46,000
.بذار چيپس هر جا که دلش مي‌خواد پرت بشه

575
00:30:48,540 --> 00:30:50,700
،ولي اين منم، ممکن هم هست که اشتباه کنم

576
00:30:50,810 --> 00:30:52,830
.شايد هم اين يه تراژدي وحشتناک باشه

577
00:30:52,940 --> 00:30:54,680
نه، اين هم يه چيزيه ديگه

578
00:30:54,750 --> 00:30:55,410
...تراژدي نيست، اما

579
00:30:55,410 --> 00:30:59,170
.تو خيلي از اون وسايل متنوع زندگي مدرنو از دست دادي

580
00:30:59,350 --> 00:31:00,420
.لعنت. حق با توئه

581
00:31:00,420 --> 00:31:01,780
.نه، نمي‌کشم

582
00:31:05,320 --> 00:31:08,990
...احتمالا بيمه‌ام خسارت اينا رو مي‌ده، پس

583
00:31:11,530 --> 00:31:13,620
چيه؟

584
00:31:13,730 --> 00:31:17,830
.چيزايي که مال تو بودند، الان ديگه نيستند

585
00:31:20,240 --> 00:31:21,430
.ولي پسر، هر کاري دوست داري بکن

586
00:31:24,010 --> 00:31:25,070
.آه، دير شد

587
00:31:26,080 --> 00:31:27,010
.هي، ممنون بابت آبجو

588
00:31:27,010 --> 00:31:28,240
.باشه، پسر

589
00:31:29,150 --> 00:31:30,810
.بايد دنبال هتل بگردم

590
00:31:32,280 --> 00:31:33,220
چي؟

591
00:31:33,290 --> 00:31:34,220
چي؟

592
00:31:34,990 --> 00:31:35,820
.هتل

593
00:31:35,890 --> 00:31:36,520
.آره

594
00:31:36,590 --> 00:31:37,980
.پسر، فقط بخواه

595
00:31:37,990 --> 00:31:40,320
چي داري مي‌گي؟

596
00:31:40,390 --> 00:31:41,380
.خدايا

597
00:31:41,490 --> 00:31:44,130
سه پارچ آبجو و تو هنوز نمي‌توني بخواهي؟

598
00:31:46,200 --> 00:31:47,260
چي؟

599
00:31:47,370 --> 00:31:49,130
.به من زنگ زدي چون به يه جا واسه موندن احتياج داشتي

600
00:31:49,230 --> 00:31:50,960
.اوه، هي، نه، نه، نه

601
00:31:51,070 --> 00:31:53,040
.چرا، واسه همين زنگ زدي. فقط بخواه

602
00:31:53,140 --> 00:31:55,370
.بيخيال مالوندن شو. فقط ازم بخواه، پسر

603
00:31:57,210 --> 00:31:59,400
اشکالي نداره؟

604
00:31:59,510 --> 00:32:01,570
اشکالي داره تو ازم بخواهي؟

605
00:32:03,150 --> 00:32:04,510
مي‌تونم پيش تو بمونم؟

606
00:32:04,580 --> 00:32:05,520
.آره

607
00:32:06,590 --> 00:32:07,980
.ممنون

608
00:32:12,560 --> 00:32:14,190
.ازت مي‌خوام يه لطفي در حقم بکني

609
00:32:14,260 --> 00:32:15,350
.باشه، حتما

610
00:32:15,460 --> 00:32:18,260
.مي‌خوام تا اونجا که مي‌توني محکم منو بزني

611
00:32:18,360 --> 00:32:20,330
چي؟

612
00:32:20,400 --> 00:32:24,200
.مي‌خوام تا اونجا که مي‌توني محکم منو بزني

613
00:32:24,270 --> 00:32:27,240
.بذاريد کمي درباره‌ي تايلر دردن بهتون بگم

614
00:32:27,340 --> 00:32:29,810
.تايلر آدم شب بود

615
00:32:29,880 --> 00:32:32,240
.وقتي همه‌ي ما خواب بوديم، اون کار مي‌کرد

616
00:32:32,240 --> 00:32:35,340
.اون آپارتچي پاره‌وقت سينما بود

617
00:32:35,450 --> 00:32:37,210
،ببينيد، يک فيلم تنها يک حلقه‌ي بزرگ ندارد

618
00:32:37,320 --> 00:32:38,440
.چندتا حلقه دارد

619
00:32:38,550 --> 00:32:44,720
پس يکي بايد باشه تا دقيقا زماني که يک حلقه تموم و حلقه‌ي ديگه
.شروع مي‌شه آپارت‌ها رو عوض کنه

620
00:32:44,760 --> 00:32:46,820
اگر دقت کنيد، مي‌تونيد نقطه‌هاي کوچکي رو

621
00:32:46,830 --> 00:32:48,820
.گوشه‌ي راست بالاي پرده ببنيد

622
00:32:49,930 --> 00:32:50,950
...ما حرفه‌اي‌ها بهش مي‌گيم

623
00:32:51,060 --> 00:32:52,320
.سوختگي سيگار

624
00:32:52,430 --> 00:32:54,460
.اين علامت تعويض آپارته

625
00:32:54,570 --> 00:32:56,000
اون سريع آپارت‌ها رو عوض مي‌کنه

626
00:32:56,070 --> 00:32:57,530
،و فيلم ادامه پيدا مي‌کنه

627
00:32:57,600 --> 00:32:59,470
.طوري که کسي از بينندگان متوجه نمي‌شه

628
00:32:59,540 --> 00:33:02,010
چرا بايد يه نفر اين شغل گهي رو بخواد؟

629
00:33:02,110 --> 00:33:04,980
.چون اين شغل فرصت‌هاي جالبي در اختيارش مي‌ذاره

630
00:33:05,110 --> 00:33:08,580
.مثل چسبوندن يه فريم فيلم سکسي وسط يه فيلم خانوادگي

631
00:33:08,610 --> 00:33:11,010
پس در حلقه‌ي سوم وقتي گربه‌ي ازخودراضي و سگ شجاع

632
00:33:11,080 --> 00:33:12,520
،با صداي بازيگراي معروف

633
00:33:12,580 --> 00:33:14,280
،براي اولين بار با هم آشنا مي‌شند

634
00:33:14,350 --> 00:33:17,380
زمانيه که شما براي کسري از ثانيه
.سهم همکاري تايلر در فيلم رو مي‌بينيد

635
00:33:24,830 --> 00:33:26,350
،هيچ‌کس نمي‌فهمه که اون رو ديده

636
00:33:26,430 --> 00:33:27,490
.ولي واقعا اون رو ديدند

637
00:33:27,570 --> 00:33:30,030
.يک کير بزرگ خوشگل

638
00:33:34,910 --> 00:33:37,640
.حتا يه مرغ مگس‌خوار هم نمي‌تونست به پاي تايلر برسه

639
00:33:42,410 --> 00:33:45,580
تايلر همچنين بعضي وقت‌ها به عنوان پيش‌خدمت مراسم

640
00:33:45,650 --> 00:33:47,980
.در هتل پر زرق و برق پرسمن کار مي‌کرد

641
00:33:52,660 --> 00:33:56,750
.اون يک تروريست پارتيزان واقعي در صنعت خدمات غذايي بود

642
00:33:56,930 --> 00:33:57,990
.نگاه نکن

643
00:33:58,060 --> 00:33:59,550
.وقتي نگاه مي‌کني نمي‌تونم کارمو بکنم

644
00:33:59,630 --> 00:34:01,190
،بجز چاشني‌اي که به خرچنگ سوخاري زد

645
00:34:01,270 --> 00:34:02,700
،روي کيک‌هاي ميوه‌اي گوزيد

646
00:34:02,770 --> 00:34:04,200
،روي هنديا عطسه کرد

647
00:34:04,270 --> 00:34:05,830
...بجاي خامه روي سوپ قارچ

648
00:34:05,900 --> 00:34:07,000
...خب

649
00:34:07,070 --> 00:34:08,510
..ادامه بده، بگو بهشون

650
00:34:08,570 --> 00:34:10,470
.خودتون گرفتيد چي مي‌گم

651
00:34:10,580 --> 00:34:12,240
ازم مي‌خواي چي کار کنم؟
فقط مي‌خواي بزنمت؟

652
00:34:12,310 --> 00:34:13,900
.زود باش. اين لطفو بکن

653
00:34:13,980 --> 00:34:14,970
چرا؟

654
00:34:15,050 --> 00:34:16,340
.چرا؟ نمي‌دونم چرا. چه مي‌دونم

655
00:34:16,410 --> 00:34:17,380
تا حالا با کسي دعوا نکردم، تو دعوا کردي؟

656
00:34:17,450 --> 00:34:18,880
.نه، اما خوبه که دعوا نکردم

657
00:34:18,950 --> 00:34:20,010
.نه، نيست

658
00:34:20,090 --> 00:34:22,520
چجوري مي‌خواي خودتو بشناسي
وقتي که هرگز دعوا نکردي؟

659
00:34:22,590 --> 00:34:23,880
.نمي‌خوام بدون زخم بميرم

660
00:34:23,960 --> 00:34:25,820
.زودباش، بزن منو تا اعصابم قاطي نشده

661
00:34:25,890 --> 00:34:28,590
.خدايا، اين ديوونگيه

662
00:34:28,660 --> 00:34:30,250
.پس ديوونه شو. خودتو ول کن

663
00:34:30,330 --> 00:34:32,160
.هي، من بلد نيستم

664
00:34:32,200 --> 00:34:34,460
من هم بلد نيستم. ولي چه اهميتي داره؟

665
00:34:34,530 --> 00:34:36,190
.کسي نگامون نمي‌کنه. اهميت نده

666
00:34:36,300 --> 00:34:38,530
صبر کن. اين ديوونگيه. ازم مي‌خواي که بزنمت؟

667
00:34:38,600 --> 00:34:40,540
.دقيقا

668
00:34:40,610 --> 00:34:43,040
.کجا دوست داري بزنم، صورتت

669
00:34:43,110 --> 00:34:44,470
.غافلگيرم کن

670
00:34:46,410 --> 00:34:48,740
.اين خيلي تخمي-احمقانه‌ست

671
00:34:59,490 --> 00:35:01,020
.مادرجنده

672
00:35:02,090 --> 00:35:04,030
.زدي تو گوشم

673
00:35:04,100 --> 00:35:05,320
.يا عيسا، ببخشيد

674
00:35:05,400 --> 00:35:07,230
.اوه، مسيح

675
00:35:07,330 --> 00:35:09,030
پسر، چرا تو گوشم؟

676
00:35:09,100 --> 00:35:10,160
.گه زدم

677
00:35:10,200 --> 00:35:11,230
.نه، محشر بود

678
00:35:23,750 --> 00:35:25,310
.نه، چيزي نيست

679
00:35:27,420 --> 00:35:28,940
.خيلي درد داشت

680
00:35:29,020 --> 00:35:31,850
.آره

681
00:35:31,920 --> 00:35:33,190
.دوباره منو بزن

682
00:35:34,430 --> 00:35:35,360
.نه. تو منو بزن

683
00:35:35,430 --> 00:35:36,450
.زود باش

684
00:35:53,080 --> 00:35:55,480
.بايد بعضي‌وفتا دوباره از اين کارا بکنيم

685
00:36:08,660 --> 00:36:09,720
ماشينت کجاست؟

686
00:36:09,790 --> 00:36:10,820
کدوم ماشين؟

687
00:36:21,470 --> 00:36:23,740
.نمي‌دونم تايلر اون خونه رو چه‌جوري پيدا کرده بوده

688
00:36:23,810 --> 00:36:25,940
.ولي مي‌گفت يک سالي هست که اونجاست

689
00:36:26,010 --> 00:36:29,070
.انگار هر لحظه ممکن بود اين خونه فرو بريزد

690
00:36:29,150 --> 00:36:31,380
.بيشتر پنجره‌ها رو با تخته پوشونده بودند

691
00:36:31,450 --> 00:36:36,210
از وقتي پليس يا هر کس ديگري قفل در رو
.شکسته و اومده بوده تو، در خونه قفل نداشت

692
00:36:37,160 --> 00:36:38,850
.پله‌ها در شرف فروريختن بود

693
00:36:38,920 --> 00:36:41,890
نمي‌دونستم که تايلر صاحب اونجا بود يا اونجا رو غصب کرده بود؟

694
00:36:41,960 --> 00:36:43,830
.چيزي من رو غافلگير نمي‌کرد

695
00:36:45,060 --> 00:36:46,500
.آره، تو اينجايي

696
00:36:46,960 --> 00:36:47,890
.من اونجام

697
00:36:47,970 --> 00:36:49,560
.توالت هم اونجاست

698
00:36:49,630 --> 00:36:50,570
خوبه؟

699
00:36:50,640 --> 00:36:51,570
.آره. ممنون

700
00:36:52,840 --> 00:36:54,530
.عجب گهدوني

701
00:36:56,310 --> 00:36:58,040
.هيچ‌چي کار نمي‌کرد

702
00:36:59,610 --> 00:37:01,110
يه چراغ روشن مي‌کردي

703
00:37:01,180 --> 00:37:03,910
.يه چراغ توي يه جاي ديگه خونه خاموش مي‌شد

704
00:37:03,980 --> 00:37:05,420
.هيچ همسايه‌اي نداشتيم

705
00:37:05,480 --> 00:37:07,510
جز يه تعميرگاه و يه کارخونه‌ي کاغذسازي

706
00:37:07,590 --> 00:37:09,350
.که بخارش بوي گوز مي‌داد

707
00:37:09,450 --> 00:37:11,790
.اون قفس موش بوي خرده‌چوب گرفته بود

708
00:37:11,860 --> 00:37:13,880
...فردا بعد از کار ما

709
00:37:13,960 --> 00:37:15,930
.هي، اونجا رو ببين

710
00:37:30,940 --> 00:37:31,870
.سلام، بچه‌ها

711
00:37:31,940 --> 00:37:33,040
.سلام

712
00:37:33,110 --> 00:37:34,240
.چيزي نيست

713
00:37:44,120 --> 00:37:47,750
.هروقت بارون مي‌اومد بايد برق رو قطع مي‌کرديم

714
00:37:47,830 --> 00:37:51,120
.بعد از گذشت اولين ماه، اصلا دلم براي تلويزيون تنگ نشد

715
00:37:51,200 --> 00:37:55,500
.يه يخچال گرم و کهنه اصلا برام اهميتي نداشت

716
00:38:08,180 --> 00:38:09,980
مي‌شه من نفر بعدي باشم؟

717
00:38:14,290 --> 00:38:15,340
.آره، پسر

718
00:38:16,220 --> 00:38:17,950
.کرواتتو شل کن

719
00:38:22,560 --> 00:38:26,550
شب‌ها، من و تايلر به مسافت يک مايل
.در هر جهت تنها بوديم

720
00:38:32,440 --> 00:38:36,410
.بارون از گچ‌کاري‌ها و چراغ‌هاي آويزون چکه مي‌کرد

721
00:38:36,440 --> 00:38:38,270
.تمام چيزهاي چوبي نم کشيده و باد کرده بودند

722
00:38:38,340 --> 00:38:42,280
.هر جا که مي‌رفتي يک ميخ‌ زنگ‌زده مي‌رفت تو بدنت

723
00:38:42,350 --> 00:38:45,680
.ساکن قبلي اينجا حبس شده بوده

724
00:38:45,750 --> 00:38:47,450
هي، پسر، چي داري مي‌خوني؟

725
00:38:47,550 --> 00:38:48,610
.اينو گوش کن

726
00:38:48,690 --> 00:38:52,090
اينجا يه مقاله‌ هست که توش اعضاي بدن
.با ضمير اول شخص حرف مي‌زنن

727
00:38:52,160 --> 00:38:54,720
.من بصل‌النخاع جک هستم"

728
00:38:54,790 --> 00:38:58,680
،بدون من، جک نمي‌تواند ضربان قلب
".فشار خون و تنفس‌اش را تنظيم کند

729
00:38:58,730 --> 00:39:01,130
.همه‌ي مجموعه‌ش اينجاست

730
00:39:01,200 --> 00:39:02,560
".من نوک پستان جيل هستم"

731
00:39:04,000 --> 00:39:06,100
".من روده‌ي جک هستم"

732
00:39:06,170 --> 00:39:08,570
".آره. "من سرطان مي‌گيرم. من جک را مي‌کشم

733
00:39:11,910 --> 00:39:13,170
بعد از مبارزه

734
00:39:13,210 --> 00:39:16,240
.صداي همه چيز ِ زندگي‌تون پايين مي‌آد

735
00:39:19,050 --> 00:39:19,980
چي؟

736
00:39:20,050 --> 00:39:21,450
.با همه چيز مي‌توني کنار بياي

737
00:39:21,550 --> 00:39:22,990
اون گزارشا رو تموم کردي؟

738
00:39:27,690 --> 00:39:30,290
اگه مي‌تونستي با هرکسي مبارزه کني، با کي مبارزه مي‌کردي؟

739
00:39:30,330 --> 00:39:32,800
.احتمالا با رئيسم مبارزه مي‌کردم

740
00:39:32,860 --> 00:39:34,200
واقعا؟

741
00:39:34,270 --> 00:39:36,860
آره. چرا، تو با کي مبارزه مي‌کردي؟

742
00:39:36,940 --> 00:39:38,100
.من با بابام مبارزه مي‌کردم

743
00:39:38,170 --> 00:39:39,970
.من بابامو نمي‌شناسم

744
00:39:40,040 --> 00:39:41,840
.يعني، مي‌شناسمش

745
00:39:41,910 --> 00:39:44,740
.وقتي من حدودا شيش سالم بود، گذاشت رفت

746
00:39:44,810 --> 00:39:47,210
.با يه زن ديگه ازدواج کرد و صاحب چند تا بچه شد

747
00:39:47,280 --> 00:39:48,970
.اون تقريبا هر شيش سال يه بار همين کارو مي‌کرد

748
00:39:49,050 --> 00:39:51,910
.مي‌ره يه شهر جديد و يه خانواده‌ي جديد راه مي‌اندازه

749
00:39:51,980 --> 00:39:54,110
.جاکش داره تخم و ترکه‌ش رو پخش مي‌کنه

750
00:39:55,590 --> 00:39:57,180
بابام دانشگاه نرفته

751
00:39:57,220 --> 00:39:59,690
.پس خيلي مهم بود که من برم دانشگاه

752
00:39:59,760 --> 00:40:00,820
.خب طبيعيه

753
00:40:00,890 --> 00:40:03,020
.وقتي درسم تموم شد، از راه دور بهش زنگ زدم

754
00:40:03,090 --> 00:40:06,500
گفتم، بابا، حالا چي؟
.گفت، برو کار پيدا کن

755
00:40:06,600 --> 00:40:07,500
.اينم طبيعيه

756
00:40:07,600 --> 00:40:08,620
.حالا من بيست و پنج سالمه

757
00:40:08,700 --> 00:40:10,030
.دوباره بهش زنگ مي‌زنم

758
00:40:10,100 --> 00:40:12,300
مي‌گم، بابا حالا چي؟

759
00:40:12,370 --> 00:40:14,800
.مي‌گه، چه مي‌دونم، برو زن بگير

760
00:40:14,870 --> 00:40:16,810
...منظورم

761
00:40:16,870 --> 00:40:18,100
.من نمي‌تونم ازدواج کنم

762
00:40:19,240 --> 00:40:20,940
.من يه پسر سي ساله‌م

763
00:40:21,010 --> 00:40:23,800
.ما از نسل مردهايي هستيم که زن‌ها بزرگمون کردن

764
00:40:23,850 --> 00:40:27,980
هنوز نمي‌دونم که واقعا چاره‌ي کارم يه زن ديگه‌ست يا نه؟

765
00:40:33,520 --> 00:40:36,760
.بيشتر هفته مثل اوزي و هريت بوديم
اشاره به برنامه‌ي تلويزيوني اوزي و هريت)
 (.که در دهه‌ي 50 و 60 پخش مي‌شد

766
00:40:38,260 --> 00:40:40,360
،ولي شنبه‌شب‌ها

767
00:40:40,400 --> 00:40:42,870
.يه چيزهايي دستگيرمون مي‌شد

768
00:40:42,930 --> 00:40:45,100
.بيشتر و بيشتر دستگيرمون مي‌شد

769
00:40:45,170 --> 00:40:46,530
.که ما تنها نيستيم

770
00:40:48,870 --> 00:40:50,140
کي چراغا رو خاموش کرد؟

771
00:40:50,210 --> 00:40:52,640
قبلا وقتي عصباني و افسرده برمي‌گشتم خونه

772
00:40:52,640 --> 00:40:54,940
.شروع مي‌کردم به تميز کردن آپارتمانم

773
00:40:55,010 --> 00:40:56,980
.مبل اسکانديناويم رو تميز مي‌کردم

774
00:40:57,050 --> 00:40:59,410
.بايد دنبال يک آپارتمان جديد مي‌گشتم

775
00:40:59,480 --> 00:41:02,210
.بايد با شرکت بيمه‌ام چک و چونه مي‌زدم

776
00:41:02,290 --> 00:41:06,120
.بايد براي اون آشغال‌هاي زيبا و شعله‌ورم ناراحت مي‌بودم

777
00:41:06,190 --> 00:41:07,680
.اما اينطور نبودم

778
00:41:07,760 --> 00:41:09,660
مهم‌ترين اساس سايبرنتيک يک شرکت اينه که

779
00:41:09,690 --> 00:41:12,220
.محصولات‌اش هرچه بيشتر کارآمد باشد

780
00:41:12,230 --> 00:41:14,690
.صبح‌هاي دوشنبه فقط مي‌تونستم درباره‌ي هفته‌ي آينده فکر کنم

781
00:41:14,730 --> 00:41:17,900
مي‌شه رنگ آيکون‌ام آبي گل گندمي باشه؟

782
00:41:17,970 --> 00:41:19,130
.قطعا

783
00:41:19,200 --> 00:41:22,470
.کارآمد بودن ارجح‌ترين مسئله است

784
00:41:22,540 --> 00:41:25,340
.چون ضايعات يعني دزدي

785
00:41:25,410 --> 00:41:27,110
.اين رو قبلا به کارمندم هم نشون دادم

786
00:41:27,180 --> 00:41:28,480
تو از اين خوشت مي‌آد، مگه نه؟

787
00:41:32,450 --> 00:41:36,280
.شما تا نيم‌ليتر خون قورت نديد، بالا نمي‌آريد

788
00:41:37,090 --> 00:41:39,560
.اين تو چهره‌ي همه بود

789
00:41:39,620 --> 00:41:41,790
.من و تايلر فقط مرئيش کرديم

790
00:41:41,860 --> 00:41:44,090
.اين نوک زبون همه بود

791
00:41:44,160 --> 00:41:46,060
.من و تايلر فقط براش اسم گذاشتيم

792
00:41:57,640 --> 00:42:00,480
.يالا، تعطيله
.همه گم شيد خونه‌هاتون

793
00:42:21,100 --> 00:42:24,030
.ضبطو خاموش کن. در عقبو قفل کن

794
00:42:45,460 --> 00:42:49,690
هر هفته، تايلر قوانيني رو که من و اون
.درست کرده بوديم، به همه مي‌گفت

795
00:42:49,760 --> 00:42:50,650
.آقايون

796
00:42:51,075 --> 00:42:53,275
.به باشگاه مشت‌زني خوش‌آمديد

797
00:42:56,200 --> 00:42:58,100
...اولين قانون باشگاه مشت‌زني اينه که

798
00:42:58,170 --> 00:43:00,600
.شما درباره‌ي باشگاه مشت‌زني با کسي حرف نمي‌زنيد

799
00:43:00,670 --> 00:43:03,470
...دومين قانون باشگاه مشت‌زني اينه که

800
00:43:03,540 --> 00:43:07,170
.شما درباره‌ي باشگاه مشت‌زني با کسي حرف نمي‌زنيد

801
00:43:07,210 --> 00:43:08,640
...سومين قانون باشگاه مشت‌زني

802
00:43:08,710 --> 00:43:12,410
اگه کسي داد بزنه بسه يا از حال بره يا دست بزنه به زمين

803
00:43:12,480 --> 00:43:14,040
.مبارزه تمومه

804
00:43:14,120 --> 00:43:15,240
...قانون چهارم

805
00:43:15,320 --> 00:43:17,650
.در هر مبارزه فقط دو نفر

806
00:43:17,720 --> 00:43:18,710
...قانون پنجم

807
00:43:18,820 --> 00:43:21,260
.در زمان واحد فقط يک مبارزه، رفقا

808
00:43:22,390 --> 00:43:23,290
...قانون ششم

809
00:43:23,315 --> 00:43:24,959
.بدون پيرهن، بدون کفش

810
00:43:25,060 --> 00:43:26,150
...قانون هفتم

811
00:43:26,200 --> 00:43:29,130
.مبارزه تا جايي که لازم باشه ادامه پيدا مي‌کنه

812
00:43:30,940 --> 00:43:33,340
...هشتمين و آخرين قانون

813
00:43:33,400 --> 00:43:36,700
اگه اولين شبيه که اومديد باشگاه مشت‌زني

814
00:43:38,025 --> 00:43:39,725
.بايد مبارزه کنيد

815
00:43:44,120 --> 00:43:46,050
.اون پسر، همکارم، ريکي

816
00:43:46,120 --> 00:43:50,050
...حتا يادش مي‌رفت که شما قلم آبي سفارش داديد يا مشکي

817
00:43:51,360 --> 00:43:53,520
ولي ريکي براي ده دقيقه تبديل به خدا مي‌شد

818
00:43:53,590 --> 00:43:56,890
.آن وقتي که رئيس يه انبار غذايي ِ محلي رو له و لورده مي‌کرد

819
00:43:58,400 --> 00:44:00,790
بعضي وقت‌ها تنها صدايي که مي‌شنيدي

820
00:44:00,860 --> 00:44:03,990
.صداي يکنواخت و بلندي بود که از ميان فريادها به گوش مي‌رسيد

821
00:44:06,740 --> 00:44:11,110
يا صداي نفس گرفتن کسي
در حالي که خون از دهانش مي‌پاشيد و مي‌گفت

822
00:44:11,180 --> 00:44:12,300
.بسه

823
00:44:12,380 --> 00:44:15,310
.هيچ جاي ديگر مثل آنجا زنده نبودي

824
00:44:15,380 --> 00:44:16,740
ولي باشگاه مشت‌زني فقط

825
00:44:16,850 --> 00:44:18,580
بين ساعتي که باشگاه شروع مي‌شود

826
00:44:18,650 --> 00:44:20,980
.و ساعتي که باشگاه تمام مي‌شود، وجود دارد

827
00:44:21,050 --> 00:44:24,150
حتا اگه مي‌تونستم به کسي بگم که مبارزش عالي بوده

828
00:44:24,190 --> 00:44:26,120
.باز هم با همان آدم باشگاه حرف نزده‌ بودم

829
00:44:26,190 --> 00:44:29,710
اون آدمي که در باشگاه بوديد
.همون کسي نبود که بقيه‌ي دنيا مي‌شناخت

830
00:44:29,990 --> 00:44:32,860
آدمي که براي اولين بار مي‌اومد باشگاه مشت‌زني

831
00:44:32,930 --> 00:44:34,920
.کونش مثل يک تکه خمير کيک بود

832
00:44:35,000 --> 00:44:36,260
بعد از چند هقته

833
00:44:36,330 --> 00:44:37,930
.تبديل به يک چوب تراش‌خورده مي‌شد

834
00:44:38,000 --> 00:44:40,030
اگه مي‌تونستي با يه آدم معروف مبارزه مي‌کردي

835
00:44:40,100 --> 00:44:41,500
کيو انتخاب مي‌کردي؟

836
00:44:41,570 --> 00:44:42,630
زنده يا مرده؟

837
00:44:42,710 --> 00:44:45,200
.فرقي نمي‌کنه، هر کي قلدره

838
00:44:45,240 --> 00:44:47,610
.همينگوي
(.بوکس ورزش مورد علاقه‌ي همينگوي بود)

839
00:44:47,680 --> 00:44:49,170
تو؟

840
00:44:49,750 --> 00:44:50,870
.شاتنر

841
00:44:50,950 --> 00:44:53,140
.با ويليام شاتنر مبارزه مي‌کردم

842
00:44:54,620 --> 00:44:57,180
،ديدمون نسبت به همه چيز فرق کرده بود

843
00:44:57,260 --> 00:44:59,050
هر جا مي‌رفتيم

844
00:44:59,120 --> 00:45:01,250
.همه‌چيز رو امتحان مي‌کرديم

845
00:45:05,560 --> 00:45:08,690
دلم به حال اونايي مي‌سوخت که مي‌رفتند باشگاه

846
00:45:08,770 --> 00:45:12,670
زحمت مي‌کشيدند تا شبيه مدل‌هاي
.کلوين کلاين و تامي هيلفيگر بشند‌

847
00:45:12,670 --> 00:45:14,190
يه مرد بايد اين شکلي باشه؟

848
00:45:15,210 --> 00:45:18,180
خودسازي يعني خودارضايي

849
00:45:18,210 --> 00:45:20,610
.و خودويرانگري

850
00:45:20,680 --> 00:45:22,200
.ببخشيد

851
00:45:33,360 --> 00:45:34,790
.کونشو جر بده

852
00:45:34,860 --> 00:45:36,330
.دوباره بزنش، پسر. يالا، بزنش

853
00:45:56,450 --> 00:45:59,810
،در باشگاه مشت‌زني برد و باخت مهم نبود

854
00:45:59,880 --> 00:46:01,880
.کسي هم حرف ِ اضافي نمي‌زد

855
00:46:04,760 --> 00:46:07,190
از شدت هيجان طوري فرياد مي‌کشيدند

856
00:46:07,220 --> 00:46:09,390
.که انگار در يک کليساي پنطيکاستي هستند

857
00:46:14,800 --> 00:46:15,770
همينو مي‌خواستي؟ -
.بسه -

858
00:46:16,330 --> 00:46:17,720
پس از پايان مبارزه

859
00:46:17,745 --> 00:46:19,899
،مشکلي از کسي حل نمي‌شد

860
00:46:19,900 --> 00:46:21,940
.ولي ديگر هيچ چيز مهم نبود

861
00:46:25,080 --> 00:46:28,840
.بعد از مدتي، همه احساس مي‌کرديم نجات پيدا کرديم

862
00:46:28,910 --> 00:46:30,810
هي، پسر، با هفته ديگه چطوري؟

863
00:46:30,880 --> 00:46:32,310
ماه بعد چطوره؟

864
00:46:33,650 --> 00:46:34,810
.ايرون، بيا وسط

865
00:46:34,890 --> 00:46:37,220
.تازه‌وارد. تو هم

866
00:46:38,390 --> 00:46:41,120
.بعضي وقت‌ها، تايلر بجاي من حرف مي‌زد

867
00:46:41,190 --> 00:46:43,160
.از پله افتاده

868
00:46:43,190 --> 00:46:45,750
.از پله افتادم

869
00:46:47,930 --> 00:46:50,660
باشگاه مشت‌زني براتون انگيزه مي‌شه که موهاتون رو کوتاه کنيد

870
00:46:50,730 --> 00:46:52,670
.يا ناخن‌هاتون رو بگيرپد

871
00:46:52,740 --> 00:46:55,210
.از بين آدماي تاريخي

872
00:46:55,270 --> 00:46:57,140
.با گاندي مبارزه مي‌کردم

873
00:46:58,710 --> 00:46:59,640
.انتخاب خوبيه

874
00:46:59,710 --> 00:47:00,770
تو چطور؟

875
00:47:00,850 --> 00:47:02,010
.لينکلن

876
00:47:02,080 --> 00:47:03,440
لينکلن؟

877
00:47:04,720 --> 00:47:06,150
.آدم گنده‌تر، قدرت بيشتر

878
00:47:06,180 --> 00:47:08,410
.آدماي لاغر انقدر مبارزه مي‌کنن تا کباب بشن

879
00:47:08,490 --> 00:47:09,890
.لعنتي

880
00:47:12,090 --> 00:47:14,820
.هي، حتا مونا ليزا هم داره متلاشي مي‌شه

881
00:47:23,600 --> 00:47:25,190
.الو

882
00:47:25,270 --> 00:47:28,160
اين هشت هفته کجا بودي؟

883
00:47:28,240 --> 00:47:29,540
مارلا؟

884
00:47:32,740 --> 00:47:34,210
چجوري پيدام کردي؟

885
00:47:34,250 --> 00:47:35,680
.خودت اين شماره رو بهم دادي

886
00:47:35,750 --> 00:47:38,580
.تو هيچ کدوم از اون انجمناي حمايتي نديدمت

887
00:47:38,650 --> 00:47:40,120
ما اونا رو قسمت کرديم

888
00:47:40,180 --> 00:47:42,150
قرارمون همين بود، يادت نيست؟

889
00:47:42,190 --> 00:47:44,980
.آره، ولي تو انجمناي خودتو هم نمي‌رفتي

890
00:47:45,090 --> 00:47:46,750
از کجا مي‌دوني؟

891
00:47:46,820 --> 00:47:48,550
.تقلب کردم

892
00:47:48,630 --> 00:47:50,420
.يه جديدشو پيدا کردم

893
00:47:50,490 --> 00:47:52,260
واقعا؟

894
00:47:52,330 --> 00:47:53,320
.فقط براي مردهاست

895
00:47:53,400 --> 00:47:54,990
مثل اون بيضه‌اي‌ها؟

896
00:47:59,440 --> 00:48:00,770
.ببين، اصلا وقت خوبي نيست

897
00:48:00,840 --> 00:48:03,330
.دارم مي‌رم انجمن بدهکارهاي بي‌نام

898
00:48:03,410 --> 00:48:05,500
مي‌خواي چند تا آدم واقعا به‌گارفته ببيني؟

899
00:48:05,580 --> 00:48:06,940
.داشتم مي‌رفتم بيرون

900
00:48:07,010 --> 00:48:07,940
.منم همينطور

901
00:48:08,010 --> 00:48:09,000
.شکمم رو پر ِ زاناکس کردم

902
00:48:09,110 --> 00:48:11,810
.هر چي تو شيشه مونده بود انداختم بالا

903
00:48:11,880 --> 00:48:13,940
.احتمالا زياد از حد خوردم

904
00:48:14,020 --> 00:48:17,880
تصور کنيد داريد مارلا سينگر رو مي‌بينيد
.که در آپارتمان نکبت‌بارش داره خودش رو اين ور و اون ور مي‌کشد

905
00:48:17,890 --> 00:48:19,860
،ولي اين يه خودکشي واقعي نيست

906
00:48:19,960 --> 00:48:22,290
.شايد فقط يه جور جلب توجه کردن باشه

907
00:48:22,360 --> 00:48:23,790
.اين مي‌تونست تا ساعت‌ها ادامه داشته باشه

908
00:48:23,860 --> 00:48:25,290
پس امشب خونه مي‌موني؟

909
00:48:25,360 --> 00:48:28,300
مي‌خواي صبر کني تا برات بگم مرگ چجوريه؟

910
00:48:28,300 --> 00:48:33,330
مي‌خواي گوش کني و ببيني روحم چجوري از تلفن استفاده مي‌کنه؟

911
00:48:34,710 --> 00:48:37,640
تا حالا خرخر مرگ رو شنيدي؟

912
00:49:04,000 --> 00:49:05,530
.در اتاق تايلر بسته بود

913
00:49:05,640 --> 00:49:07,160
دو ماه بود که اينجا زندگي مي‌کردم

914
00:49:07,240 --> 00:49:08,730
.ولي هرگز در اتاق تايلر بسته نبود

915
00:49:15,010 --> 00:49:17,210
.باورت نمي‌شه ديشب چه خوابي ديدم

916
00:49:17,250 --> 00:49:20,220
.آره، من خودم هم به سختي چيزاي ديشب باورم مي‌شه

917
00:49:30,090 --> 00:49:31,990
تو... تو اينجا چي کار مي‌کني؟

918
00:49:35,730 --> 00:49:36,860
چي؟

919
00:49:36,930 --> 00:49:39,330
اينجا خونه‌ي منه. تو خونه‌ي من چي کار مي‌کني؟

920
00:49:41,870 --> 00:49:42,840
.کيري

921
00:49:58,420 --> 00:50:01,790
.محض اطلاع، چند تا رفيق به‌گارفته داري

922
00:50:02,890 --> 00:50:03,920
...مطيع، ولي

923
00:50:04,600 --> 00:50:05,890
.سليطه‌ي احمق

924
00:50:07,600 --> 00:50:10,030
،ديشب وقتي اومدم خونه، گوشي تلفن سر جاش نبود

925
00:50:10,100 --> 00:50:11,930
.حدس بزن کي اون ور خط بود

926
00:50:12,000 --> 00:50:14,760
،قبل از اينکه بخواد برام تعريف کنه
مي‌دونستم که داستان از چه قراره؟

927
00:50:17,780 --> 00:50:20,110
تا حالا خرخر مرگ رو شنيدي؟

928
00:50:20,180 --> 00:50:23,040
به نظرت متناسب با اسمش رفتار مي‌کنه؟

929
00:50:23,110 --> 00:50:27,070
يا فقط يه مرگه... هربال؟

930
00:50:30,320 --> 00:50:34,090
...آماده شو
واسه تخليه‌ي روح

931
00:50:34,115 --> 00:50:35,315
ده

932
00:50:36,060 --> 00:50:37,690
نه

933
00:50:37,760 --> 00:50:38,730
هشت

934
00:50:38,800 --> 00:50:43,930
چطور بود که تايلر و بقيه‌ي آدما
فکر مي‌کردند که مردن مارلا سينگر اتفاق بديه؟

935
00:50:45,400 --> 00:50:47,300
پنج

936
00:50:47,370 --> 00:50:49,270
چهار

937
00:50:49,340 --> 00:50:51,100
.سه... اوه، صبر کن

938
00:50:56,880 --> 00:50:58,910
.خيلي سريع اومدي

939
00:51:00,550 --> 00:51:02,680
به تو زنگ زده بودم؟

940
00:51:13,760 --> 00:51:16,430
.اين تشک کاملا با پلاستيک پوشونده شده

941
00:51:19,700 --> 00:51:22,930
.اوه، نگران نباش. چيزي تهديدت نمي‌کنه

942
00:51:25,440 --> 00:51:26,810
.اوه، لعنتي

943
00:51:26,880 --> 00:51:29,110
.يکي پليسا رو خبر کرده

944
00:51:41,260 --> 00:51:42,620
اتاق 513 کجاست؟

945
00:51:42,690 --> 00:51:45,130
.ته راهرو

946
00:51:45,200 --> 00:51:46,660
مي‌دوني، دختري که اونجا زندگي مي‌کنه

947
00:51:46,760 --> 00:51:49,100
،قبلا دختر دلربا و دوست‌داشتني بوده

948
00:51:49,170 --> 00:51:51,360
.ديگه به خودش اعتقادي نداره

949
00:51:51,440 --> 00:51:52,370
.خانم سينگر، بذاريد کمکتون کنيم

950
00:51:52,440 --> 00:51:54,230
.اون يه هيولاست

951
00:51:54,340 --> 00:51:55,970
.خيلي چيزا هست که به خاطرشون زندگي کنيد

952
00:51:56,040 --> 00:51:58,470
.اون فضولات فاسدشده‌ي انسانيه

953
00:51:58,540 --> 00:51:59,470
.خانم سينگر

954
00:51:59,540 --> 00:52:01,510
.در نجات دادن اون موفق باشيد

955
00:52:08,020 --> 00:52:11,610
.اگه خوابم ببره، دخلم اومده

956
00:52:13,060 --> 00:52:15,960
...تو مجبوري منو بيدار نگه داري

957
00:52:16,030 --> 00:52:17,990
.کل... شب

958
00:52:18,100 --> 00:52:20,460
.باور-کيري-نکردنيه

959
00:52:20,530 --> 00:52:22,690
.مشخصه که تونسته اين کار رو انجام بده

960
00:52:22,770 --> 00:52:23,930
،مي‌دوني منظورم چيه
.تو کرديش

961
00:52:25,200 --> 00:52:26,500
.نه، نکردمش

962
00:52:26,570 --> 00:52:28,040
هيچ‌وقت؟

963
00:52:28,140 --> 00:52:29,070
.نه

964
00:52:30,440 --> 00:52:31,700
نکردي توش، نه؟

965
00:52:31,780 --> 00:52:34,180
.نه! خدايا، اصلا

966
00:52:34,210 --> 00:52:36,580
.من مجراي صفراي خشمگين جک هستم

967
00:52:36,650 --> 00:52:38,620
.مطمئني؟ راحت باش، بگو

968
00:52:38,720 --> 00:52:40,180
.باور کن، مطمئنم

969
00:52:40,250 --> 00:52:43,220
.تفنگ رو بگذار روي سرم و ديوار رو با مغزم نقاشي کن

970
00:52:43,220 --> 00:52:45,950
،خوبه، چون اون يه حيوون وحشيه
.ولي وانمود مي‌کنه اهليه

971
00:52:45,990 --> 00:52:47,980
.دور اين يکيو خيط بکش

972
00:52:49,790 --> 00:52:52,430
کس‌شرايي رو که از دهن اين زنه بيرون مي‌زد
.تا حالا نشنيده بودم

973
00:52:52,500 --> 00:52:53,690
.خداي من

974
00:52:53,760 --> 00:52:56,630
از دبستان تا حالا کسي اين‌طوري
.منو نکرده بود

975
00:52:58,840 --> 00:53:00,630
مگر مي‌شد تايلر خام مارلا نشود؟

976
00:53:00,700 --> 00:53:04,070
پريشب تايلر داشت وسط سيندرلا
.فريم‌هاي سکسي مي‌چسبوند

977
00:53:04,110 --> 00:53:06,770
،مارلا احتياجي به يه عاشق نداره
.اون يه مددکار کيري مي‌خواد

978
00:53:06,780 --> 00:53:09,410
،اون احتياج به شست و شو داره
.عاشق سکس ورزشيه

979
00:53:09,480 --> 00:53:11,610
،اون به انجمن‌هام تجاوز کرده بود

980
00:53:11,680 --> 00:53:13,120
.حالا هم داشت به خونه‌ام تجاوز مي‌کرد

981
00:53:13,180 --> 00:53:15,120
.هي، هي. بشين

982
00:53:19,420 --> 00:53:22,050
.گوش کن. تو نبايد راجع‌به من با اون صحب کني

983
00:53:22,130 --> 00:53:23,460
...چرا بايد باهاش حرف بزنم

984
00:53:23,530 --> 00:53:25,500
،اگه کلمه‌اي درباره‌ي من يا چيزايي که تو اين خونه در جراينه

985
00:53:25,600 --> 00:53:28,930
.با اون يا هر کسي ديگه حرف بزني، کارمون با هم تمومه

986
00:53:29,000 --> 00:53:30,190
.حالا، قول بده

987
00:53:30,230 --> 00:53:31,200
.باشه

988
00:53:31,240 --> 00:53:32,200
قول دادي؟

989
00:53:32,240 --> 00:53:34,140
.آره، قول مي‌دم -
.قول بده -

990
00:53:34,200 --> 00:53:35,670
.گفتم که، قول مي‌دم

991
00:53:35,770 --> 00:53:37,300
.سه بار قول دادي

992
00:53:39,780 --> 00:53:43,980
اگه فقط چند دقيقه وقتم رو تلف مي‌کردم
،و مي‌رفتم مردن مارلا سينگر رو تماشا مي‌کردم

993
00:53:43,980 --> 00:53:45,510
.هيچ‌کدام از اين چيزها اتفاق نمي‌افتاد

994
00:53:50,550 --> 00:53:53,020
!آره! آه! محکم‌تر! محکم‌تر

995
00:54:01,060 --> 00:54:03,500
،مي‌تونستم برم يک اتاق ديگه

996
00:54:03,570 --> 00:54:06,400
 تو طبقه‌ي سوم
.که احتمالا صداي اونا رو هم نمي‌شنديم

997
00:54:07,500 --> 00:54:09,130
.ولي اين کار رو نکردم

998
00:54:33,860 --> 00:54:35,490
داري چي کار مي‌کني؟

999
00:54:35,570 --> 00:54:37,930
.دارم مي‌رم بخوابم

1000
00:54:39,000 --> 00:54:40,400
مي‌خواي کارشو تموم کني؟

1001
00:54:42,610 --> 00:54:43,540
.نه

1002
00:54:43,610 --> 00:54:44,540
.نه، ممنون

1003
00:54:44,610 --> 00:54:46,540
.سيگار پيدا کردم

1004
00:54:46,610 --> 00:54:48,870
با کي حرف مي‌زني؟

1005
00:54:48,950 --> 00:54:50,000
.خفه

1006
00:54:50,080 --> 00:54:53,450
.من تبديل به يک کانون کوچک آرامش در دل دنيا شده بودم

1007
00:54:54,420 --> 00:54:56,010
.من يک استاد ذن بودم

1008
00:54:57,635 --> 00:55:01,735
زنبورهاي کارگر مي‌توانند (کندو را) ترک کنند]
حتا زنبورهاي نر مي‌توانند پرواز کنند و بروند
[ملکه برده‌ي آنهاست

1009
00:55:01,830 --> 00:55:03,890
.هايکوهاي کوچک مي‌نوشتم

1010
00:55:04,060 --> 00:55:05,790
.اونا رو براي همه ميل مي‌کردم

1011
00:55:07,060 --> 00:55:08,260
اون خون توئه؟

1012
00:55:10,730 --> 00:55:12,130
.بعضياش، آره

1013
00:55:12,200 --> 00:55:13,690
.نمي‌توني اينجا سيگار بکشي

1014
00:55:14,940 --> 00:55:19,400
.بقيه روز رو مرخصي بگير، دوشنبه با لباس تميز برگرد

1015
00:55:19,910 --> 00:55:21,310
.خودتو برسون به ما

1016
00:55:21,380 --> 00:55:24,470
.بر صورت پر از نفرت همه تمرکز مي‌کردم

1017
00:55:24,580 --> 00:55:26,850
.بله، اين کوفتگي‌ها براي مبارزه است

1018
00:55:26,920 --> 00:55:29,010
.بله، هيچ مشکلي باهاشون ندارم

1019
00:55:29,090 --> 00:55:30,850
.درونم... نور تابيده شده

1020
00:55:33,220 --> 00:55:34,950
...تو زندگي آپارتماني رو ول مي‌کني

1021
00:55:35,030 --> 00:55:37,860
...تمام تعلقات دنيوي ِ شعله‌ورت رو ول مي‌کني

1022
00:55:37,930 --> 00:55:41,820
و مي‌آي در مزخرف‌ترين نقطه‌ي شهر
،در يک خونه‌ي مخروبه زندگي مي‌کني

1023
00:55:41,900 --> 00:55:44,400
.و وقتي مي‌آيي خونه مجبوري اين چيزا رو بشنوي

1024
00:55:56,180 --> 00:55:57,110
الو؟

1025
00:55:57,180 --> 00:56:00,410
.کاراگاه استرن هستم، از واحد حريق

1026
00:56:00,480 --> 00:56:04,210
ما اطلاعت جديدي در رابطه با
.انفجار آپارتمان قبليتون به دست آورديم

1027
00:56:04,220 --> 00:56:05,190
بله؟

1028
00:56:05,290 --> 00:56:06,450
،نمي‌دونم مي‌دونيد يا نه

1029
00:56:06,520 --> 00:56:10,290
ولي انگار يک نفر روي قفل در فرئون اسپري کرده

1030
00:56:10,290 --> 00:56:13,630
.و بعد با يه اسکنه به سيلندر قفل ضربه زده

1031
00:56:13,700 --> 00:56:15,220
.نه، من اصلا نمي‌دونستم

1032
00:56:15,330 --> 00:56:17,200
.من عرق سرد جک هستم

1033
00:56:17,300 --> 00:56:19,390
به نظرتون عجيب نيست؟

1034
00:56:19,500 --> 00:56:21,400
.بله، قربان، عجيبه. خيلي عجيبه

1035
00:56:21,470 --> 00:56:22,400
...ديناميت

1036
00:56:22,470 --> 00:56:23,400
ديناميت؟

1037
00:56:23,470 --> 00:56:27,600
.بقاياي اکسلات آمونيوم و پرکلرايد پتاسيم به جا گذاشته...

1038
00:56:27,840 --> 00:56:29,810
مي‌دونيد اين يعني چي؟

1039
00:56:29,880 --> 00:56:31,310
نه. يعني چي؟

1040
00:56:31,380 --> 00:56:33,280
.يعني دست‌ساز بوده

1041
00:56:34,520 --> 00:56:37,610
.ببخشيد، من واقعا شوکه شدم

1042
00:56:37,750 --> 00:56:39,720
ببينيد، کسي که اين ديناميت دست‌ساز رو کار گذاشته

1043
00:56:39,790 --> 00:56:43,080
،مي‌تونسته چند روز قبل از انفجار پيلوت گاز رو خاموش کرده باشه

1044
00:56:43,330 --> 00:56:45,190
.گاز فقط نقش چاشني انفجار رو داشته

1045
00:56:45,230 --> 00:56:46,660
فکر مي‌کنيد چه کسي اين کار رو کرده؟

1046
00:56:46,730 --> 00:56:47,960
.من بايد اين سوال رو بکنم

1047
00:56:47,961 --> 00:56:48,544
.بهش بگو

1048
00:56:48,570 --> 00:56:53,160
بهش بگو اون رهايي‌بخشي که تمام دارايي من رو
.نابود کرد، ادراکم رو دوباره ميزان کرد

1049
00:56:53,200 --> 00:56:54,830
ببخشيد، هنوز هستيد؟

1050
00:56:54,940 --> 00:56:58,270
.نه، دارم گوش مي‌کنم
.درک کردن اين قضايا يکم سخته

1051
00:56:58,340 --> 00:57:02,940
تازگيا با کسي دشمني نداشتيد که
احتمالا به ديناميت دست‌ساز دسترسي داشته بشه؟

1052
00:57:02,950 --> 00:57:03,900
دشمن؟

1053
00:57:03,910 --> 00:57:05,310
.فرضيه‌ي اصلي تمدن رو رد کن

1054
00:57:05,580 --> 00:57:07,350
.مخصوصا اهميت تعلقات دنيوي

1055
00:57:07,450 --> 00:57:08,920
.پسرم، موضوع جديه

1056
00:57:08,990 --> 00:57:10,320
.بله، مي‌دونم، جديه

1057
00:57:10,390 --> 00:57:11,320
.واقعا مي‌گم

1058
00:57:11,390 --> 00:57:12,980
.بله، خيلي جديه

1059
00:57:13,090 --> 00:57:16,030
.ببينيد، هيچ‌کسي به اندازه من اينو جدي نمي‌گيره

1060
00:57:16,090 --> 00:57:18,320
.اون آپارتمان زندگي من بود

1061
00:57:18,430 --> 00:57:22,360
،فهميديد؟ من عاشق تکه تکه‌ي اسباب و اثاث اون خونه بودم

1062
00:57:22,470 --> 00:57:25,370
،اين فقط يه مشت خرت و پرت نبوده که نابود شده

1063
00:57:25,600 --> 00:57:26,630
.خود من بوده

1064
00:57:26,740 --> 00:57:28,170
.همين جا مي‌خوام از آکادمي تشکر کنم

1065
00:57:28,210 --> 00:57:29,870
.انگار وقت خوبي نيست

1066
00:57:29,970 --> 00:57:31,700
بهش بگو
.تو اين کار کيري رو کردي

1067
00:57:32,810 --> 00:57:34,280
بهش بگو
.تو اونجا رو منفجر کردي

1068
00:57:34,380 --> 00:57:36,940
.اون دوست داره اينو بشنوه

1069
00:57:37,050 --> 00:57:38,240
هنوز هستيد؟

1070
00:57:38,350 --> 00:57:40,940
صبر کنيد. داريد مي‌گيد من خودم يه مظنونم؟

1071
00:57:41,050 --> 00:57:43,580
.نه، نه. شايد لازم باشه که با شما بيشتر صحبت کنيم

1072
00:57:43,720 --> 00:57:45,620
.پس اگه خواستيد شهر رو ترک کنيد، منو خبر کنيد

1073
00:57:45,720 --> 00:57:46,780
باشه؟

1074
00:57:46,890 --> 00:57:47,950
.باشه

1075
00:57:51,530 --> 00:57:55,620
.بجز زمان بکن‌بکن‌شون، تايلر و مارلا هيچ‌وقت در يک اتاق نبودند

1076
00:57:55,630 --> 00:57:58,660
.پدر و مادرم هم سال‌ها دقيقا همين کار رو مي‌کردند

1077
00:57:58,770 --> 00:58:02,570
.کاندوم کفش بلورين ِنسل ماست
(اشاره به داستان سيندرلا)

1078
00:58:02,640 --> 00:58:05,570
.وقتي يه غريبه رو مي‌بيني، سريع لباس مي‌پوشي

1079
00:58:05,640 --> 00:58:08,080
.تو... کل شبو مي‌رقصي

1080
00:58:08,150 --> 00:58:10,240
.بعد مي‌ندازيش دور

1081
00:58:10,350 --> 00:58:12,780
.منظورم کاندومه البته، نه اون غريبه

1082
00:58:14,180 --> 00:58:15,620
چي؟

1083
00:58:20,490 --> 00:58:23,250
.اين لباسو از يه مغازه دست‌دوم فروشي خريدم يه دلار

1084
00:58:23,360 --> 00:58:25,260
.ارزش هر پنيش رو داشته

1085
00:58:25,330 --> 00:58:27,230
،اين لباس ساقدوش عروسه

1086
00:58:29,270 --> 00:58:31,760
...يه نفر واقعا عاشقش بوده

1087
00:58:31,870 --> 00:58:34,270
...براي يک روز

1088
00:58:34,340 --> 00:58:35,830
.بعد پرتش کرده دور

1089
00:58:37,940 --> 00:58:40,100
...مثل درخت کريسمس

1090
00:58:40,210 --> 00:58:41,640
...خيلي خاصه

1091
00:58:42,950 --> 00:58:45,440
...بعد...بوم

1092
00:58:45,550 --> 00:58:48,110
...کنار جاده ست

1093
00:58:48,220 --> 00:58:50,410
...پولکاش هنوز بهش چسبيده

1094
00:58:52,360 --> 00:58:55,260
.مثل يه قرباني ِ جنايت سکسي

1095
00:58:55,330 --> 00:58:57,250
...لباس‌زير پشت و رو

1096
00:58:57,251 --> 00:58:59,659
.با نوار ِ الکتريکي بسته شده

1097
00:58:59,860 --> 00:59:01,090
.خب، بهت مي‌آد

1098
00:59:02,330 --> 00:59:04,160
.مي‌توني بعضي‌وقتا قرض بگيري

1099
00:59:11,640 --> 00:59:12,900
.از شرش خلاص شو

1100
00:59:14,180 --> 00:59:15,370
تو چرا از شرش خلاص نمي‌شي؟

1101
00:59:15,480 --> 00:59:16,610
.به من نمي‌خواد بگي

1102
00:59:16,710 --> 00:59:18,200
،من دوباره شش سالمه

1103
00:59:18,320 --> 00:59:20,510
.دارم بين پدر مادرم پيغام رد و بدل مي‌کنم

1104
00:59:24,490 --> 00:59:26,080
.فکر مي‌کنم ديگه واقعا وقتشه که از اينجا بري

1105
00:59:26,190 --> 00:59:27,350
.نگران نباش. دارم مي‌رم

1106
00:59:27,460 --> 00:59:28,390
.نه اينکه ما از ديدن تو خوشحال نمي‌شيم

1107
00:59:28,460 --> 00:59:31,490
.تو يه مورد خل و چلي. ديگه نمي‌تونم تحمل کنم

1108
00:59:33,460 --> 00:59:36,230
 بايد پياده شم 

1109
00:59:36,330 --> 00:59:37,390
.ممنون. خداحافظ

1110
00:59:37,500 --> 00:59:43,340
 بايد از اين چرخ و فلک پياده شم 

1111
00:59:52,680 --> 00:59:54,120
.شما بچه‌‌ها

1112
00:59:54,180 --> 00:59:57,350
چرا...چرا تو هنوز وقتتو با اون تلف مي‌کني؟

1113
00:59:59,690 --> 01:00:03,380
من اينو درباره‌ي مارلا مي‌گم که
.حداقل داره سعيشو مي‌کنه تا ته خط بره

1114
01:00:03,460 --> 01:00:04,830
.چي، لابد من اينجوري نيستم

1115
01:00:04,900 --> 01:00:07,950
.با چسبوندن چند تا پر به کونت که مرغ نمي‌شي

1116
01:00:08,530 --> 01:00:09,900
امشب چه کاره‌ايم؟

1117
01:00:09,970 --> 01:00:11,590
امشب؟ -
.آره -

1118
01:00:11,700 --> 01:00:13,670
.صابون درست مي‌کنيم

1119
01:00:13,770 --> 01:00:14,860
واقعا؟

1120
01:00:14,970 --> 01:00:17,900
.براي درست کردن صابون، اول چربي صاف مي‌کنيم

1121
01:00:36,530 --> 01:00:38,390
،مقدار نمک چربي بايد کاملا به اندازه باشه

1122
01:00:38,460 --> 01:00:41,190
.پس براي درست کردن صابون بهترين چربي، چربي ِ انسانيه

1123
01:00:42,300 --> 01:00:43,490
وايسا. اينجا کجاست؟

1124
01:00:43,570 --> 01:00:45,360
.يه کلينيک ليپوساکشن

1125
01:00:53,780 --> 01:00:55,030
!سود خالص

1126
01:00:55,550 --> 01:00:58,670
.غني‌ترين و بهترين چربي دنيا

1127
01:00:58,750 --> 01:01:00,180
.چربي اين سرزمين

1128
01:01:07,590 --> 01:01:08,520
.زود باش

1129
01:01:13,130 --> 01:01:14,620
.اوه، خدايا

1130
01:01:14,700 --> 01:01:16,330
.يکي ديگه بردار

1131
01:01:22,640 --> 01:01:25,230
.پيه رو که صاف کنيم، چربي ِ خالص رو سطح آب شناور مي‌شه

1132
01:01:25,310 --> 01:01:26,870
.مثل پسران پيش‌آهنگ

1133
01:01:26,940 --> 01:01:29,210
.تصور کردنت در لباس پيش‌آهنگي کار سختيه

1134
01:01:29,380 --> 01:01:30,370
.همين‌جور هم بزن

1135
01:01:33,350 --> 01:01:36,950
.وقتي که چربي سفت شد، يه لايه گليسيرين ازش برمي‌داريم

1136
01:01:37,020 --> 01:01:39,320
.اگه بهش اسيد نيتريک اضافه کني، نيتروگليسيرين داري

1137
01:01:39,390 --> 01:01:43,650
.اگه باهاش نيترات سديم و خاک‌اره قاطي کني، ديناميت داري

1138
01:01:43,930 --> 01:01:47,620
اگه به اندازه کافي صابون داشته باشيم
.مي‌تونيم تقريبا همه چيزو منفجر کنيم

1139
01:01:47,660 --> 01:01:49,600
.تايلر پر از اطلاعات مفيد بود

1140
01:01:49,670 --> 01:01:54,000
قديميا فهميدن اگه لباساشونو در يه قسمت خاص رودخونه
.بشورن، تميزتر مي‌شه

1141
01:01:54,040 --> 01:01:55,560
مي‌دوني چرا؟ -
.نه -

1142
01:01:59,240 --> 01:02:02,300
.يه زماني بالاي تپه‌ي کنار رودخونه آدما رو قرباني مي‌کردن

1143
01:02:02,310 --> 01:02:06,270
،اجسادو مي‌سوزوندن
.آب از بين هيزم و خاکستر رد شد و تبديل به قلياب ‌شد

1144
01:02:06,280 --> 01:02:08,580
.اين قليابه، يه عنصر ِ بسيار مهم

1145
01:02:08,650 --> 01:02:12,980
و بعد با چربي ذوب‌شده‌ي بدن قربانيا ترکيب شد
.و صابون غليظ و سفيدرنگي به سمت رودخونه راه‌افتاد

1146
01:02:13,020 --> 01:02:14,590
مي‌تونم دستت رو ببينم، لطفا؟

1147
01:02:22,530 --> 01:02:23,730
اين چيه ديگه؟

1148
01:02:23,800 --> 01:02:25,230
.اين... يه سوختگي ِ شيمياييه

1149
01:02:26,470 --> 01:02:30,030
از هر بار که تا حالا سوختي بيشتر دردت مي‌گيره
.و جاي زخمش هم مي‌مونه

1150
01:02:30,070 --> 01:02:33,440
.اگه مديتيشن به درد سرطان مي‌خورد پس به درد اين هم مي‌خورد

1151
01:02:33,510 --> 01:02:35,270
.با دردت بمون. به درونت پرت نشو

1152
01:02:35,350 --> 01:02:37,010
.نه، نه! خدايا

1153
01:02:37,080 --> 01:02:38,450
.به دستت نگاه کن

1154
01:02:38,520 --> 01:02:39,880
.اولين صابون از خاکستر قهرمانا درست شد

1155
01:02:39,980 --> 01:02:41,510
.مثل اولين ميموني که فرستادن فضا

1156
01:02:41,580 --> 01:02:44,650
.بدون درد، بدون قرباني، ما هيچ‌چيز نداشتيم

1157
01:02:44,690 --> 01:02:47,620
.سعي کردم به کلمه‌هاي "تحليل رفتن" يا "گوشت" فکر نکنم

1158
01:02:47,690 --> 01:02:48,920
.بس کن

1159
01:02:48,990 --> 01:02:50,950
،اين درد توئه، اين دست ِ در حال سوختن توئه
.درست همين جا

1160
01:02:50,960 --> 01:02:52,020
.دارم مي‌رم تو غارم

1161
01:02:52,100 --> 01:02:53,620
.دارم مي‌رم تو غارم و حيوون قدرتمو پيدا کنم

1162
01:02:53,700 --> 01:02:56,760
.نه! با اين مسئله مثل اون آدماي مرده رفتار نکن

1163
01:02:56,830 --> 01:02:57,770
.يالا

1164
01:02:57,830 --> 01:02:59,030
.گرفتم چي ميگي. باشه. خواهش مي‌کنم

1165
01:02:59,100 --> 01:03:01,360
نه. چيزي که داري حس مي‌کني
.روشن‌شدن ِ ناقصه

1166
01:03:05,340 --> 01:03:07,210
.اين بزرگ‌ترين لحظه‌ي زندگيته، پسر

1167
01:03:07,280 --> 01:03:09,000
...و تو‌ مي‌ري يه جاي ديگه

1168
01:03:10,380 --> 01:03:11,850
.خفه شــو

1169
01:03:11,920 --> 01:03:13,680
.الگوي ما براي خدا پدرامون بودن

1170
01:03:13,750 --> 01:03:16,610
اگه پدرامون ولمون کردن و رفتن
پس تو درباره خدا چي مي‌دوني؟

1171
01:03:16,650 --> 01:03:17,590
.نه، نه

1172
01:03:17,650 --> 01:03:19,350
.به من گوش کن

1173
01:03:19,420 --> 01:03:23,560
احتمالي که بايد در نظر داشته باشي اينه که
.شايد خدا تو رو دوست نداشته باشه

1174
01:03:23,560 --> 01:03:24,620
.اون اصلا تو رو نمي‌خواسته

1175
01:03:24,690 --> 01:03:27,090
.شايد هم، ازت متنفره

1176
01:03:27,160 --> 01:03:28,990
.اين بدترين چيزي نيست که ممکنه اتفاق بيفته

1177
01:03:29,070 --> 01:03:30,730
.ما به اون احتياج نداريم

1178
01:03:30,800 --> 01:03:31,820
!احتياج نداريم! موافقم

1179
01:03:31,900 --> 01:03:33,700
،کيرم تو نفرين‌شدگي، پسر
.کيرم تو رستگاري

1180
01:03:33,770 --> 01:03:35,200
.ما فرزندان ناخواسته‌ي خداييم

1181
01:03:35,270 --> 01:03:36,360
!خب باشه

1182
01:03:37,810 --> 01:03:40,940
.گوش کن
.مي‌توني دستتو بگيري زير آب و بدترش کني

1183
01:03:41,010 --> 01:03:42,040
.منو نگاه کن

1184
01:03:42,110 --> 01:03:44,340
.يا مي‌توني رو دستت سرکه بريزي تا سوختگي خنثي شه

1185
01:03:44,410 --> 01:03:45,640
.خواهش مي‌کن يکم بده من! خواهش مي‌کنم

1186
01:03:45,720 --> 01:03:47,340
.اول بايد تسليم بشي

1187
01:03:47,420 --> 01:03:50,720
.اول بايد ياد بگيري که نترسي

1188
01:03:50,790 --> 01:03:53,690
.بفهمي که يه روزي بالاخره مي‌ميري

1189
01:03:53,760 --> 01:03:55,520
.نمي‌دوني چقدر درد داره

1190
01:04:00,900 --> 01:04:04,590
فقط بعد از اينکه همه چيزمون رو از دست بديم
.آزاديم که هر کاري انجام بديم

1191
01:04:06,170 --> 01:04:07,100
.باشه

1192
01:04:22,350 --> 01:04:23,610
.تبريک مي‌گم

1193
01:04:23,690 --> 01:04:26,550
.تو به ته خط يک قدم نزديک‌تر شدي

1194
01:04:29,060 --> 01:04:33,090
تايلر صابون‌هاش رو قالبي بيست دلار
.به فروشگاه‌هاي بزرگ مي‌فروخت

1195
01:04:33,100 --> 01:04:34,430
.خدا مي‌دونه اونا چه قيمتي روش مي‌گذاشتن

1196
01:04:34,500 --> 01:04:37,190
.اين بهترين صابونه

1197
01:04:37,230 --> 01:04:38,760
.ممنون، سوزي

1198
01:04:38,840 --> 01:04:40,330
.زيبا بود

1199
01:04:40,400 --> 01:04:44,400
.ما به زن‌هاي پولدار چربي‌هاي کون خودشون رو مي‌فروختيم

1200
01:04:45,680 --> 01:04:47,300
.کروات زردش رو پوشيده بوده

1201
01:04:47,380 --> 01:04:49,970
.ديگه حتا سر کار کروات هم نمي‌زدم

1202
01:04:50,080 --> 01:04:51,640
...اولين قانون باشگاه مشت‌زني اينه که"

1203
01:04:51,710 --> 01:04:53,410
"شما درباره‌ي باشگاه مشت‌زني با کسي حرف نمي‌زنيد؟

1204
01:04:53,480 --> 01:04:55,180
.دوباره من نيمه بيدارم

1205
01:04:55,220 --> 01:04:57,080
.حتما نسخه‌ي اصلي رو تو دستگاه فتوکپي جا گذاشته بودم

1206
01:04:57,150 --> 01:04:59,620
"...دومين قانون باشگاه مشت‌زني"
اين مال توئه؟

1207
01:05:01,490 --> 01:05:04,880
.خودتو بذار جاي من... مثل يه مدير تصميم بگير

1208
01:05:04,890 --> 01:05:07,520
تو چنين چيزي پيدا مي‌کني. چه کار مي‌کردي؟

1209
01:05:12,240 --> 01:05:14,200
...خب، بايست بت بگم

1210
01:05:14,240 --> 01:05:17,760
خيلي خيلي مراقب بودم که درباره‌ي اين کاعذ دارم با کي
.حرف مي‌زنم

1211
01:05:17,840 --> 01:05:21,340
،چون کسي که اونو نوشته
.خطرناکه

1212
01:05:21,410 --> 01:05:26,010
و اين رواني با پيرهن آکسفورد ِ دگمه بالا باز
هر لحظه ممکنه به سرش بزنه

1213
01:05:26,020 --> 01:05:34,210
و با يک مسلسل آرملايد اي آر- 180 نيمه اتوماتيک گازي
اتاق به اتاق خونسرد قدم بزنه

1214
01:05:34,490 --> 01:05:38,280
.و پشت سر هم به سمت هم‌کاراش شليک کنه

1215
01:05:39,230 --> 01:05:42,630
اين ديوونه شايد کسي باشه که
.شما سال‌هاست مي‌شناسيدش

1216
01:05:42,700 --> 01:05:46,070
.کسي که خيلي... خيلي به شما نزديکه

1217
01:05:46,170 --> 01:05:49,230
.جمله‌هاي تايلر از دهنم بيرون مي‌آيند

1218
01:05:51,010 --> 01:05:52,770
.من قبلا آدم خيلي محجوبي بودم

1219
01:05:52,840 --> 01:05:57,140
شايد از اين به بعد ديگه نبايد هر آشغالي رو که پيدا مي‌کني
.بياري واسه من

1220
01:05:59,620 --> 01:06:01,480
.بخش پشتيباني و تعهدات

1221
01:06:01,550 --> 01:06:03,250
.پستونام دارن مي‌پوسن

1222
01:06:05,220 --> 01:06:07,250
منو مي‌بخشيد؟
بايد به اين تلفن جواب بدم

1223
01:06:13,060 --> 01:06:14,460
داري از چي حرف مي‌زني؟

1224
01:06:14,530 --> 01:06:16,730
بايد سينه‌م رو چک کني و ببيني
غده دارم يا نه؟

1225
01:06:16,800 --> 01:06:18,430
.برو بيمارستان

1226
01:06:18,500 --> 01:06:20,700
.نمي‌تونم پولمو واسه دکتر رفتن حروم کنم

1227
01:06:22,240 --> 01:06:23,970
.من که چيزي نمي‌دونم

1228
01:06:24,040 --> 01:06:25,740
.خواهش مي‌کنم

1229
01:06:25,810 --> 01:06:27,540
.اون به تايلر زنگ نزد

1230
01:06:27,610 --> 01:06:29,770
.من براش کاملا بي‌اهميتم

1231
01:06:32,020 --> 01:06:33,110
.خيلي خوبه

1232
01:06:33,180 --> 01:06:34,740
...غذا بردن براي خانم

1233
01:06:34,820 --> 01:06:36,180
هانابر، خانم رينز؟

1234
01:06:36,250 --> 01:06:37,620
دقيقا... اونا کي‌اند؟

1235
01:06:37,690 --> 01:06:39,750
.به شکل غم‌انگيزي مُردند

1236
01:06:39,820 --> 01:06:41,320
.من هم زنده‌م و هم فقير

1237
01:06:41,390 --> 01:06:42,360
تو هم مي‌خواي؟

1238
01:06:42,430 --> 01:06:43,360
.نه. نه

1239
01:06:43,430 --> 01:06:44,720
.يکي واسه تو برداشتم

1240
01:06:44,790 --> 01:06:46,160
.ممنون که به فکرمي

1241
01:06:48,060 --> 01:06:50,330
دستت چي شده؟

1242
01:06:50,400 --> 01:06:51,560
.آه... هيچي

1243
01:06:52,670 --> 01:06:53,600
.درست اينجا

1244
01:06:55,910 --> 01:06:57,340
چيزي حس مي‌کني؟

1245
01:06:57,410 --> 01:06:58,340
.نه

1246
01:06:58,410 --> 01:06:59,670
.مطمئن شو

1247
01:07:01,580 --> 01:07:03,670
.باشه. من... کاملا مطمئنم

1248
01:07:03,750 --> 01:07:04,800
.تو هيچي حس نمي‌کني

1249
01:07:04,880 --> 01:07:06,910
.نه. هيچي

1250
01:07:08,920 --> 01:07:12,250
.خب خيالم راحت شد
.ممنون

1251
01:07:12,260 --> 01:07:14,190
.خواهش

1252
01:07:14,260 --> 01:07:16,380
.کاش مي‌تونستم لطفتو جبران کنم

1253
01:07:16,460 --> 01:07:18,550
.تو مرداي خانواده من، کسي سرطان سينه نداره

1254
01:07:18,630 --> 01:07:20,060
.مي‌تونم پروستاتتو چک کنم

1255
01:07:20,130 --> 01:07:22,120
.فکر کنم مشکلي ندارم

1256
01:07:22,200 --> 01:07:24,130
.به هر حال ممنونم

1257
01:07:29,210 --> 01:07:30,430
کارمون تمومه؟

1258
01:07:30,510 --> 01:07:33,870
.آره، تمومه
.مي‌بينمت

1259
01:07:51,190 --> 01:07:52,160
کورنيلويس؟

1260
01:07:53,330 --> 01:07:54,230
.کورنيلويس

1261
01:07:55,730 --> 01:07:57,030
...منم

1262
01:07:57,100 --> 01:07:58,470
.باب

1263
01:07:58,530 --> 01:07:59,930
.سلام... باب

1264
01:08:03,570 --> 01:08:04,770
.فکر مي‌کرديم تو مردي

1265
01:08:04,840 --> 01:08:07,000
.نه، نه. هنوز اينجام

1266
01:08:07,080 --> 01:08:09,010
حالت چطوره باب؟

1267
01:08:09,080 --> 01:08:10,910
.در تمام زندگيم هيچ وقت بهتر از اين نبودم

1268
01:08:10,980 --> 01:08:13,680
واقعا، همون هم‌نشيني مردان نصفه‌نيمه؟

1269
01:08:13,750 --> 01:08:15,840
.نه.نه. يه چيز خيلي بهتر کردم

1270
01:08:15,920 --> 01:08:17,410
واقعا. چي؟

1271
01:08:18,890 --> 01:08:20,620
...خب

1272
01:08:20,690 --> 01:08:22,780
...قانون اول اينه که

1273
01:08:22,860 --> 01:08:24,690
.من نبايد درباره‌ي اون با کسي حرف بزنم

1274
01:08:25,830 --> 01:08:27,190
...و قانون دوم اينه که

1275
01:08:27,230 --> 01:08:28,990
.من نبايد درباره‌ي اون با کسي حرف بزنم

1276
01:08:29,070 --> 01:08:30,660
...و قانون سوم

1277
01:08:30,730 --> 01:08:33,130
.باب. باب. خودم هم عضوم

1278
01:08:33,200 --> 01:08:35,730
.صورتمو نگاه کن، باب

1279
01:08:37,870 --> 01:08:40,040
...اين کيري
.اين کيري عاليه

1280
01:08:40,110 --> 01:08:42,040
.من... من تاحالا نديدمت اونجا

1281
01:08:42,110 --> 01:08:43,840
.سه‌شنبه‌ها و پنج‌شنبه‌ها مي‌رم

1282
01:08:43,910 --> 01:08:45,880
.من شنبه مي‌رم

1283
01:08:45,950 --> 01:08:47,210
.تبريک مي‌گم

1284
01:08:48,350 --> 01:08:50,380
.هي. تبريک به جفتمون

1285
01:08:50,450 --> 01:08:52,180
تا حالا درباره‌ي اون يارو که اينجا رو راه انداخته
چيزي شنيدي؟

1286
01:08:52,220 --> 01:08:53,880
...خب، راستش، من

1287
01:08:53,960 --> 01:08:56,150
.من همه جور چيزي شنيدم

1288
01:08:56,190 --> 01:09:00,490
.احتمالا... توي يه آسايشگاه رواني به دنيا اومده

1289
01:09:00,560 --> 01:09:04,160
.و شبا فقط يه ساعت مي‌خوابه

1290
01:09:04,200 --> 01:09:05,570
.مرد بزرگيه

1291
01:09:07,340 --> 01:09:09,600
چيزي درباره‌ي تايلر دردن مي‌دوني؟

1292
01:09:24,520 --> 01:09:26,040
.بزنش زمين

1293
01:09:26,120 --> 01:09:27,750
.بزنش زمين

1294
01:09:27,820 --> 01:09:29,190
.بزنش زمين

1295
01:09:34,330 --> 01:09:36,630
آسيب که نرسوندم بهت؟

1296
01:09:36,700 --> 01:09:39,260
.راستش، آره

1297
01:09:39,340 --> 01:09:40,960
.به خاطر اين ازت ممنونم

1298
01:09:41,040 --> 01:09:43,160
.ممنون. ممنون. ممنون

1299
01:09:43,210 --> 01:09:44,170
.باشگاه مشت‌زني

1300
01:09:44,210 --> 01:09:46,140
.باب. باب

1301
01:09:46,210 --> 01:09:47,800
...اين هديه‌ي من و تايلر بود

1302
01:09:47,940 --> 01:09:50,070
.هديه‌ي ما به تمام دنيا

1303
01:09:50,150 --> 01:09:51,980
.اينجا رو نگاه. اينجا رو نگاه

1304
01:09:52,050 --> 01:09:53,950
.چهره‌هاي جديد زيادي مي‌بينم

1305
01:09:55,220 --> 01:09:56,510
.خفه

1306
01:09:57,290 --> 01:10:01,650
يعني اينکه خيلياتون دو تا قانون اول
.باشگاه مشت‌زني رو شکونديد

1307
01:10:10,370 --> 01:10:14,560
پسر، من قوي‌ترين و باهوش‌ترين مرداني که تا حالا
.به دنيا اومدن رو توي باشگاه مشت‌زني مي‌بينم

1308
01:10:14,670 --> 01:10:17,160
،من تمام اين پتانسيلو مي‌بينم

1309
01:10:17,210 --> 01:10:18,940
.و مي‌بينم که داره به فنا مي‌ره

1310
01:10:19,910 --> 01:10:21,000
.لعنت بر اين

1311
01:10:21,080 --> 01:10:24,010
...تمام اين نسل دارن بنزين مي‌زنن

1312
01:10:24,080 --> 01:10:25,570
...پيشخدمتي مي‌کنن

1313
01:10:25,650 --> 01:10:27,580
.برده‌هايي با يقه‌هاي سفيد

1314
01:10:30,390 --> 01:10:33,480
...تبليغات باعث شده ما دائم دنبال ماشين و لباس باشيم

1315
01:10:33,560 --> 01:10:37,990
شغلايي داريم که ازشون متنفريم و فقط به خاطر اينه که
.بتونيم آشغالايي رو بخريم که به هيچ دردمون نمي‌خوره

1316
01:10:40,600 --> 01:10:43,190
.ما بچه وسطياي تاريخيم، پسر

1317
01:10:43,230 --> 01:10:45,700
.نه هدفي، نه جايي

1318
01:10:45,770 --> 01:10:49,700
،ما هيچ جنگ بزرگي نداشتيم
...هيچ رکود اقتصادي طولاني نداشتيم

1319
01:10:51,770 --> 01:10:54,540
.جنگ بزرگ ما جنگ بر سر روحه

1320
01:10:54,610 --> 01:10:57,940
.رکود بزرگ ما، زندگي ما ست

1321
01:11:01,780 --> 01:11:07,820
از بچگي تلويزيون به خورد ما داده که يه روزي
.ميليونر و خداي سينما و ستاره‌ي راک مي‌شيم

1322
01:11:07,820 --> 01:11:09,550
.ولي هيچ‌وقت نمي‌شيم

1323
01:11:09,630 --> 01:11:11,530
.ما تازه داريم اين حقيقت رو مي‌فهميم

1324
01:11:12,860 --> 01:11:15,490
.و خيلي خيلي عصباني هستيم

1325
01:11:20,500 --> 01:11:23,870
اولين قانون باشگاه مشت‌زني اينه که
...شما درباره‌ي

1326
01:11:29,850 --> 01:11:31,120
تو کي هستي؟

1327
01:11:32,260 --> 01:11:33,480
من کي هستم؟

1328
01:11:33,560 --> 01:11:34,620
.آره

1329
01:11:36,130 --> 01:11:38,550
يه تابلو هست بالاي در که روش نوشته
"ميخانه لو"

1330
01:11:39,430 --> 01:11:41,620
.من لوي کيري ام

1331
01:11:41,700 --> 01:11:43,330
تو چه کيري هستي؟

1332
01:11:43,400 --> 01:11:45,390
.تايلر دردن

1333
01:11:48,740 --> 01:11:51,400
کي به شما مادرجنده‌ها گفته
مي‌تونيد از ملک من استفاده کنيد؟

1334
01:11:51,480 --> 01:11:53,440
.ما با ايروين قرار مرار گذاشتيم

1335
01:11:53,510 --> 01:11:54,530
.ايروين

1336
01:11:54,610 --> 01:11:57,140
.ايروين با استخون ترقوه شکستش تو خونشه

1337
01:11:57,210 --> 01:11:59,710
،اينجا که مال اون نيست
.مال منه

1338
01:12:01,920 --> 01:12:03,910
واسه اينچا چقدر از شما گرفته؟

1339
01:12:03,990 --> 01:12:05,280
.هيچ پولي در کار نيست

1340
01:12:05,281 --> 01:12:05,834
واقعا؟

1341
01:12:05,860 --> 01:12:07,220
.واسه همه مجانيه

1342
01:12:07,245 --> 01:12:07,989
.چنين چيزي نيست

1343
01:12:07,990 --> 01:12:09,860
.راستش، هست

1344
01:12:09,930 --> 01:12:12,420
...ببين، کيري احمق

1345
01:12:12,500 --> 01:12:13,960
.مي‌خوام همين الان همتون گمشيد بيرون

1346
01:12:14,060 --> 01:12:17,300
.هي. تو بايد عضو باشگامون بشي

1347
01:12:18,640 --> 01:12:20,070
شنيدي الان چي گفتم؟

1348
01:12:20,140 --> 01:12:21,870
.تو و اون دوستت

1349
01:12:24,940 --> 01:12:26,240
الان مي‌شنوي؟

1350
01:12:28,010 --> 01:12:30,170
.نه، ملتفت نشدم لو

1351
01:12:36,920 --> 01:12:38,720
.هنوزم نگرفتم

1352
01:12:39,890 --> 01:12:41,590
،باشه، باشه، باشه
.گرفتم

1353
01:12:41,660 --> 01:12:44,090
.گرفتم، گرفتم
.لعنتي، يادم رفت

1354
01:12:45,800 --> 01:12:46,920
.برگرديد، همتون

1355
01:12:49,000 --> 01:12:50,090
.همتون برگرديد

1356
01:13:00,540 --> 01:13:02,540
.يالا، پسر

1357
01:13:02,610 --> 01:13:04,140
.ما واقعا اينجا رو دوست داريم

1358
01:13:13,260 --> 01:13:16,450
...درسته، لو -
.دهنت کيريتو ببند -

1359
01:13:23,030 --> 01:13:24,330
.فکر مي‌کني خيلي خنده‌داره

1360
01:13:34,040 --> 01:13:36,110
.اين کيري بدجوري کس خله
.دارم بهتون مي‌گم

1361
01:13:38,180 --> 01:13:40,170
.باورنکردنيه

1362
01:13:44,050 --> 01:13:45,280
.نمي‌دوني کجا بودم، لو

1363
01:13:45,360 --> 01:13:47,020
.خداي من

1364
01:13:47,090 --> 01:13:49,960
.نمي‌دوني کجا بودم

1365
01:13:52,430 --> 01:13:54,660
.لو! خواهش مي‌کنم بذار اينجا رو داشته باشيم

1366
01:13:54,730 --> 01:13:56,200
.خواهش مي‌کنم، لو

1367
01:13:56,270 --> 01:13:58,700
.از اين زيرزمين کيري استفاده کن
.يا مسيح

1368
01:13:58,770 --> 01:14:01,700
.بايد قول بدي، لو
.بايد قول بدي

1369
01:14:01,740 --> 01:14:03,710
.به شرف مادرم

1370
01:14:12,880 --> 01:14:13,980
.مرسي، لو

1371
01:14:16,320 --> 01:14:17,980
.تو هم، گندبک

1372
01:14:22,390 --> 01:14:23,880
.هفته‌ي ديگه مي‌بينمتون

1373
01:14:40,140 --> 01:14:43,810
...اين هفته
.هر کدومتون تکليف خونه داريد

1374
01:14:44,710 --> 01:14:48,380
.مي‌ريد بيرون. با يه آدم کاملا غريبه دعوا راه مي‌ندازيد

1375
01:14:51,890 --> 01:14:53,450
،دعوا راه مي‌ندازيد

1376
01:14:54,590 --> 01:14:55,990
.و مي‌بازيد

1377
01:14:59,060 --> 01:15:00,720
.انتخاب محشريه، آقا

1378
01:15:02,730 --> 01:15:04,460
.هي، مواظب باش. کله‌خر

1379
01:15:04,530 --> 01:15:05,630
.يالا

1380
01:15:05,700 --> 01:15:08,300
.اينطوريا هم که به نظر مي‌رسد راحت نيست

1381
01:15:10,240 --> 01:15:12,040
فکر مي‌کنم شما... چي؟

1382
01:15:12,110 --> 01:15:13,580
.مادرقحبه

1383
01:15:13,640 --> 01:15:18,140
...بيشتر مردم... مردم معمولي
.هر کاري مي‌کنند تا از دعوا دوري کنند

1384
01:15:20,250 --> 01:15:22,510
.ببخشيد. شما با شلنگتون به من آب پاشونديد

1385
01:15:23,820 --> 01:15:25,220
.احتياجي به اين کار نيست

1386
01:15:25,290 --> 01:15:27,120
.ديو. زنگ بزن 911

1387
01:15:31,830 --> 01:15:33,090
.بسه

1388
01:15:33,160 --> 01:15:34,100
.بسه

1389
01:15:36,730 --> 01:15:37,700
.ببخشيد

1390
01:15:37,730 --> 01:15:39,630
.چي... بيا اينجا

1391
01:15:39,700 --> 01:15:41,830
.ولم کن. ديوونه

1392
01:15:46,510 --> 01:15:47,440
.حرومزاده

1393
01:15:53,180 --> 01:15:54,670
.بايد با هم حرف بزنيم

1394
01:15:57,390 --> 01:15:58,320
.باشه

1395
01:16:00,860 --> 01:16:02,120
از کجا شروع کنيم؟

1396
01:16:02,190 --> 01:16:04,660
از غيبت‌هاي هميشگيت؟

1397
01:16:04,690 --> 01:16:07,790
از ظاهر نامناسبت؟

1398
01:16:07,860 --> 01:16:09,260
.اومدي براي تجديد نظر

1399
01:16:09,330 --> 01:16:12,560
.من بي‌تفاوتي مطلق جک هستم

1400
01:16:12,640 --> 01:16:13,570
چي؟

1401
01:16:13,640 --> 01:16:14,600
.بيا وانمود کنيم

1402
01:16:14,670 --> 01:16:16,500
.تو بخش حمل و نقل هستي

1403
01:16:16,570 --> 01:16:17,540
باشه؟

1404
01:16:17,610 --> 01:16:20,670
يه نفر بهت خبر مي‌ده که

1405
01:16:20,740 --> 01:16:25,340
اين شرکت قطعه‌هاي بالابر زير صندلي جلو رو
.بدون اينکه آزمايش بشن روي ماشين نصب کرده

1406
01:16:25,520 --> 01:16:28,920
لنت‌هاي ترمز بعد از هزار مايل
.خراب مي‌شه

1407
01:16:28,990 --> 01:16:33,350
و انژکتورهاي سوخت منفجر مي‌شن و
.ملت رو زنده زنده مي‌سوزونه

1408
01:16:34,320 --> 01:16:35,420
تو چي کار مي‌کردي؟

1409
01:16:35,490 --> 01:16:37,760
داري تهديدم مي‌کني؟

1410
01:16:37,830 --> 01:16:38,790
...نه

1411
01:16:38,860 --> 01:16:40,660
.گورتو از اينجا گم کن
.تو اخراجي

1412
01:16:40,700 --> 01:16:42,430
.من يه پيشنهاد بهتر دارم

1413
01:16:42,500 --> 01:16:45,960
تو اسم منو تو ليست حقوق به عنوان
،مشاور خارج از شرکت رد مي‌کني

1414
01:16:46,040 --> 01:16:51,970
و در عوض، شغل من اين مي‌شه که چيزايي رو که
.مي‌دونم هرگز به مردم نمي‌گم و حقوق مي‌گيرم

1415
01:16:52,010 --> 01:16:54,000
.ديگه حتا لازم نيست بيام اداره

1416
01:16:54,080 --> 01:16:55,770
.مي‌تونم از تو خونه‌م کارمو انجام بدم

1417
01:16:57,380 --> 01:16:59,310
تو... تو فکر مي‌کني چه خري هستي؟

1418
01:16:59,380 --> 01:17:02,080
.گه کوچولوي ديوونه

1419
01:17:06,260 --> 01:17:07,720
.حراست

1420
01:17:07,790 --> 01:17:09,780
.من انتقام بي‌رحم جک هستم

1421
01:17:18,500 --> 01:17:20,830
چه غلطي داري مي‌کني؟

1422
01:17:29,080 --> 01:17:31,340
.درد داشت

1423
01:17:33,650 --> 01:17:36,280
چرا اينطوري مي‌کني؟

1424
01:17:36,390 --> 01:17:37,650
.اوه، خداي من

1425
01:17:37,720 --> 01:17:39,380
.نه! خواهش مي‌کنم بسه

1426
01:17:49,530 --> 01:17:50,760
چي کار مي‌کني؟

1427
01:17:51,900 --> 01:17:53,960
.اوه، خدايا، نه، خواهش مي‌کنم

1428
01:17:54,040 --> 01:17:57,400
،به دلايلي ياد اولين مبارزه‌م افتادم
.با تايلر

1429
01:17:58,210 --> 01:17:59,140
!نه

1430
01:18:24,270 --> 01:18:31,430
پايين و پشت و درون هرچيزي که اين مرد خيال مي‌کرد عادي ست
.چيزي وحشتناک در حال رشد بوده است

1431
01:18:32,440 --> 01:18:33,530
...ببين

1432
01:18:33,610 --> 01:18:35,910
چک حقوقمو همونطور که گفتم بهم بده

1433
01:18:35,980 --> 01:18:38,310
.و ديگه هيچ‌وقت منو نمي‌بيني

1434
01:18:38,420 --> 01:18:41,850
...و بعد، درست در بهترين لحظه‌ي با هم بودنمون

1435
01:18:44,190 --> 01:18:46,310
.آه... خدايا شکرت

1436
01:18:46,420 --> 01:18:48,250
،خواهش مي‌کنم دوباره منو نزن
.خواهش مي‌کنم

1437
01:18:48,320 --> 01:18:50,520
.تلفن، کامپيتر، فکس

1438
01:18:50,590 --> 01:18:54,790
.چک حقوق 52 هفته و 48 تا بليط هواپيما

1439
01:18:54,860 --> 01:18:57,260
.حالا ما پشتيبان مالي داشتيم

1440
01:18:57,330 --> 01:19:00,900
اين‍جوري شد که من و تايلر تونستيم هر شب هفته
.باشگاه مشت‌زني رو برگزار کنيم

1441
01:19:03,840 --> 01:19:07,930
حالا کسي در مرکز باشگاه مشت‌زني نبود جز
.دو نفري که مبارزه مي‌کردند

1442
01:19:08,510 --> 01:19:12,500
.سردسته در تاريکي دور جمعيت قدم مي‌زد

1443
01:19:13,750 --> 01:19:19,250
تايلر حالا درگير دعوي حقوقي از طرف هتل پرسمن
.بر سر مقدار شاش در سوپشون شده بود

1444
01:19:25,800 --> 01:19:28,060
.من زندگي تلف شده‌ي جک هستم

1445
01:19:40,510 --> 01:19:43,070
.تايلر تکليف‌هاي جديدي در سر داشت

1446
01:19:43,150 --> 01:19:45,770
.اونا رو در پاکت‌هاي مهر و موم شده بهشون مي‌داد

1447
01:20:05,095 --> 01:20:09,195
هيچ مي‌دانستيد؟ مي‌توانيد با استفاده از روغن موتور کارکرده]‌
[.چمن‌هاي باغچه‌تان را آبياري کنيد

1448
01:20:24,920 --> 01:20:27,550
مي‌دونستي يه باشگاه مشت‌زني هم اون بالا
تو شهر دلاور هست؟

1449
01:20:27,620 --> 01:20:28,560
.آره، شنيدم

1450
01:20:29,690 --> 01:20:32,320
.يکي هم تو پنزگراوه

1451
01:20:32,400 --> 01:20:34,660
.باب يکي هم تو نيوکاسل پيدا کرده

1452
01:20:34,700 --> 01:20:36,670
آره. تو اونجا رو راه انداختي؟

1453
01:20:36,700 --> 01:20:38,130
.نه. فکر مي‌کردم تو راه انداختي

1454
01:20:38,200 --> 01:20:39,460
.نوچ

1455
01:21:29,420 --> 01:21:30,780
.يه لحظه وايسا

1456
01:21:30,850 --> 01:21:31,890
هي، چي کار مي‌کنيم؟

1457
01:21:31,960 --> 01:21:32,690
.بچرخ

1458
01:21:32,760 --> 01:21:33,790
چه کار مي‌کنيم؟

1459
01:21:33,860 --> 01:21:34,890
.تکليف خونه ست

1460
01:21:34,960 --> 01:21:36,220
چه جور تکليفيه؟

1461
01:21:36,490 --> 01:21:37,760
.قرباني ِ انسان

1462
01:21:38,530 --> 01:21:39,650
هي، اون تفنگه؟

1463
01:21:39,700 --> 01:21:41,130
.خواهش مي‌کنم. بگو که اون تفنگ نيست

1464
01:21:41,200 --> 01:21:42,130
.اين يه تفنگه

1465
01:21:42,200 --> 01:21:44,130
چي کار مي‌کني؟ -
.پشت مغازه مي‌بينمت -

1466
01:21:44,200 --> 01:21:46,970
.هي، گندکاري نکني -
.پشت مغازه مي‌بينمت -

1467
01:21:47,000 --> 01:21:52,230
در يک دوره‌ي زماني طولاني
.نرخ زنده‌ماندن تمام موجودات به صفر سقوط مي‌کند

1468
01:21:52,710 --> 01:21:54,700
چي کار مي‌کني؟
.بي‌خيال

1469
01:21:54,740 --> 01:21:56,110
.دستاتو بذار پشتت

1470
01:21:56,180 --> 01:21:57,110
.خدايا

1471
01:21:57,180 --> 01:21:58,270
.کيفتو بده من

1472
01:21:59,550 --> 01:22:00,880
.ريموند ک. هسل

1473
01:22:00,950 --> 01:22:03,940
خيابان بسينگ، آپارتمان 1320
.واحد آ

1474
01:22:04,020 --> 01:22:05,350
يه آپارتمون کوچک و تنگ تو زيرزمين، ريموند؟

1475
01:22:05,420 --> 01:22:06,450
از کجا مي‌دونستي؟

1476
01:22:06,520 --> 01:22:09,450
چون روي آپارتموناي گهدوني ِ زيرزميني
.بجاي عدد، حرف مي‌ذارن

1477
01:22:10,230 --> 01:22:11,690
...ريموند

1478
01:22:11,730 --> 01:22:13,160
.تو امشب مي‌ميري

1479
01:22:13,230 --> 01:22:14,700
.آه، خداي من

1480
01:22:14,760 --> 01:22:15,960
اين عکس مامان باباته؟

1481
01:22:16,030 --> 01:22:19,320
مامان و بابات امشب مجبور مي‌شن که
.با دکتر سواسوي مهربون تماس بگيرن

1482
01:22:19,330 --> 01:22:21,400
.تا با خودش پرونده‌‌ي دندوناتو بياره
مي‌دوني چرا؟

1483
01:22:21,400 --> 01:22:23,130
.چون قراره چيزي از صورت باقي نمونه

1484
01:22:23,210 --> 01:22:24,970
.بي خيال

1485
01:22:25,040 --> 01:22:27,480
.يه کارت دانشجويي باطل شده

1486
01:22:27,540 --> 01:22:28,980
چي مي‌خوندي، ريموند؟

1487
01:22:29,050 --> 01:22:30,600
.چي...چي...چي...چيز

1488
01:22:30,710 --> 01:22:32,080
چيز؟

1489
01:22:32,150 --> 01:22:34,280
ميان‌ترماش سخت بود؟

1490
01:22:35,390 --> 01:22:36,750
ازت پرسيدم چي مي‌خوندي؟

1491
01:22:36,820 --> 01:22:37,950
.تقريبا، زيست‌شناسي

1492
01:22:38,020 --> 01:22:39,150
چرا؟

1493
01:22:39,220 --> 01:22:41,120
.نمي...نمي‌دونم

1494
01:22:41,190 --> 01:22:44,590
دوست داشتي چه‌کاره مي‌شدي؟
ريموند ک. هسل

1495
01:22:46,060 --> 01:22:48,190
...سوال اينه، ريموند

1496
01:22:48,260 --> 01:22:51,700
دوست داشتي چه‌کاره مي‌شدي؟

1497
01:22:51,800 --> 01:22:53,630
.جوابشو بده، ريموند
.يا عيسا

1498
01:22:53,700 --> 01:22:55,100
.دامپزشک. دامپزشک

1499
01:22:55,170 --> 01:22:56,230
.حيوونا

1500
01:22:56,310 --> 01:22:58,240
...آره، حيوونا، چي...چي

1501
01:22:58,310 --> 01:22:59,330
.چيز. آره، گرفتم

1502
01:22:59,410 --> 01:23:00,470
.يعني اينکه بايد بيشتر درس بخوني

1503
01:23:00,540 --> 01:23:01,980
.خيلي زياد درس بخونم

1504
01:23:02,050 --> 01:23:03,410
ترجيح مي‌دي بميري؟

1505
01:23:03,480 --> 01:23:04,410
...نه

1506
01:23:04,480 --> 01:23:08,410
،ترجيح مي‌دي که بميري، همين‌جا، زانو زده
.پشت مغازه خواروبارفروشي

1507
01:23:09,150 --> 01:23:10,710
.نه...نه... خواهش مي‌کنم

1508
01:23:15,320 --> 01:23:16,880
.گواهي‌نامتو نگه مي‌دارم

1509
01:23:18,160 --> 01:23:21,320
.بهت سر مي‌زنم، مي‌دونم کجا زندگي مي‌کني

1510
01:23:21,800 --> 01:23:26,370
اگه تا شيش هفته‌ي ديگه نري دنبال
.دامپزشک شدن، مي‌کشمت

1511
01:23:28,340 --> 01:23:30,170
.حالا بدو برو خونه

1512
01:23:34,940 --> 01:23:37,540
.بدو، فارست، بدو
(اشاره به فيلم فارست گامپ)

1513
01:23:38,880 --> 01:23:40,250
.حالم بد شد

1514
01:23:42,090 --> 01:23:43,520
.تصور کن اون چه حالي داره

1515
01:23:43,590 --> 01:23:45,520
.بي‌خيال، اصلا بامزه نيست

1516
01:23:45,590 --> 01:23:48,120
.بامزه نبود
هدفت از اين کار تخمي چي بود؟

1517
01:23:49,190 --> 01:23:51,630
.فردا زيباترين روز تمام زندگي ريموند ک. هسل خواهد بود

1518
01:23:52,200 --> 01:23:55,730
صبحونه‌ش از هر غذايي که من و تو تا حالا خورديم
.خوشمزه‌تر خواهد بود

1519
01:23:58,130 --> 01:24:00,690
.تو مجبور بودي اين کارو باهاش مي‌کردي

1520
01:24:00,800 --> 01:24:02,130
.بيا

1521
01:24:02,210 --> 01:24:03,170
.اون يه نقشه داشت

1522
01:24:03,240 --> 01:24:06,670
و در راه و رسمي که تايلر پيش گرفته بود
.کم کم داشت معني پيدا مي‌کرد

1523
01:24:06,680 --> 01:24:09,640
.بدون هيچ ترسي، بدون هيچ حواس‌پرتي

1524
01:24:09,710 --> 01:24:13,110
...توانستن ِ اينکه بذاري چيزي که اصلا اهميت نداره

1525
01:24:13,180 --> 01:24:15,150
.سر بخوره و بره

1526
01:24:27,300 --> 01:24:28,920
.شما شغل‌تون نيستيد

1527
01:24:31,170 --> 01:24:34,430
.شما موجودي حساب بانکي‌تون نيتسد

1528
01:24:36,170 --> 01:24:38,940
.شما ماشيني که زير پاتونه نيستيد

1529
01:24:39,010 --> 01:24:41,600
.شما چيزاي توي کيف‌تون نيستيد

1530
01:24:43,080 --> 01:24:45,100
.شما لباس ارتشي کيري‌تون نيستيد

1531
01:24:47,320 --> 01:24:50,720
.شما کثافت آوازخوان و رقصان اين دنيايد

1532
01:24:59,760 --> 01:25:02,730
تا يه ثانيه ديگه از جلو چشمات
.دور مي‌شم

1533
01:25:02,770 --> 01:25:04,260
.مجبور نيستي بري

1534
01:25:06,370 --> 01:25:07,460
.حالا هر چي

1535
01:25:08,540 --> 01:25:11,470
...نه، منظورم اينه

1536
01:25:11,540 --> 01:25:12,740
.مشکلي نيست

1537
01:25:22,220 --> 01:25:25,090
هنوزم به اون انجمنا مي‌ري؟

1538
01:25:25,150 --> 01:25:26,250
.آره

1539
01:25:28,420 --> 01:25:30,260
.کلويي مرد

1540
01:25:30,330 --> 01:25:33,020
.آه، کلويي

1541
01:25:33,100 --> 01:25:35,260
کِي مرد؟

1542
01:25:35,330 --> 01:25:37,730
برات مهمه؟

1543
01:25:37,770 --> 01:25:39,100
.نمي‌دونم

1544
01:25:39,170 --> 01:25:41,360
.خيلي وقته که بهش فکر نکردم

1545
01:25:41,440 --> 01:25:43,700
...آره، خب

1546
01:25:43,725 --> 01:25:47,025
.فکر مي‌کنم بهترين قسمت زندگيش بود

1547
01:25:48,040 --> 01:25:49,380
...هي، گوش کن

1548
01:25:49,450 --> 01:25:53,110
از اين چيزا چي گير تو مي‌آد؟

1549
01:25:53,180 --> 01:25:54,340
چي؟

1550
01:25:55,590 --> 01:25:57,020
...منظورم، همه‌ي اينا

1551
01:25:57,090 --> 01:25:58,520
...چرا تو

1552
01:25:58,590 --> 01:26:01,060
خوشحالت مي‌کنه؟

1553
01:26:02,730 --> 01:26:04,720
.آره، خب، بعضي‌وقتا

1554
01:26:06,200 --> 01:26:08,630
.نمي‌دونم. نمي‌فهمم

1555
01:26:08,700 --> 01:26:12,530
چرا يه آدم ضعيف‌تر احتياج داره که
خودشو بچسبونه به يه آدم قوي؟

1556
01:26:13,200 --> 01:26:14,460
يعني چي؟

1557
01:26:14,540 --> 01:26:16,660
خب، چي گير تو مي‌آد؟

1558
01:26:18,610 --> 01:26:20,540
.نه... اين... اين دو تا اصلا مثل هم نيستن

1559
01:26:20,610 --> 01:26:22,480
.منظورم اينه ما... اين کاملا با ما فرق مي‌کنه

1560
01:26:22,550 --> 01:26:23,640
...ما... ما

1561
01:26:23,710 --> 01:26:24,740
ما؟

1562
01:26:24,810 --> 01:26:26,650
منظورت از "ما" چيه؟

1563
01:26:26,720 --> 01:26:28,450
ببخشيد، تو هم مي‌شنوي؟

1564
01:26:28,520 --> 01:26:29,540
چيو مي‌شنوم؟

1565
01:26:29,620 --> 01:26:32,590
اين سر و صدا رو نمي‌شنوي؟
چند لحظه صبر کن

1566
01:26:32,660 --> 01:26:33,780
.نه، وايسا
چي داشتي مي‌گفتي؟

1567
01:26:33,860 --> 01:26:35,550
بحثو عوض نکن. مي‌خوام دربارش
.حرف بزنم

1568
01:26:35,630 --> 01:26:37,320
راجع‌به من که حرف نمي‌زني، هان؟

1569
01:26:37,390 --> 01:26:39,220
نه. چي؟

1570
01:26:39,300 --> 01:26:41,090
...اون روز که اومدي پيش من نقش دکترو بازي کردي

1571
01:26:41,160 --> 01:26:42,720
اونجا چه خبره؟

1572
01:26:42,800 --> 01:26:43,770
راجع‌به چي حرف مي‌زني؟

1573
01:26:43,830 --> 01:26:45,300
.هيچي. هيچي

1574
01:26:45,370 --> 01:26:46,430
.اين‌طوري فکر نمي‌کنم

1575
01:26:46,500 --> 01:26:47,730
بي‌خيال، چي مي‌خواي؟

1576
01:26:47,800 --> 01:26:49,100
.به من نگاه کن -
نه. چيه؟ -

1577
01:26:49,170 --> 01:26:50,930
.منو نگاه

1578
01:26:51,010 --> 01:26:52,440
اين چيه؟

1579
01:26:52,510 --> 01:26:54,100
.هيچي نيست. نگران نباش

1580
01:26:54,180 --> 01:26:55,110
.خداي من

1581
01:26:55,180 --> 01:26:56,200
کي اين کارو کرده؟

1582
01:26:56,280 --> 01:26:57,210
.يه نفر

1583
01:26:57,280 --> 01:26:58,270
مرد يا زن؟

1584
01:26:58,350 --> 01:27:00,340
چرا برات مهمه که مرد بوده يا زن؟

1585
01:27:00,420 --> 01:27:01,470
تو چرا برات مهمه که من پرسيدم؟

1586
01:27:01,550 --> 01:27:02,710
.هيچ ربطي به تو نداره. تنهام بذار

1587
01:27:02,750 --> 01:27:03,720
.مي‌ترسي بگي

1588
01:27:03,750 --> 01:27:04,720
.نمي‌ترسم بگم. تنهام بذار

1589
01:27:04,750 --> 01:27:05,810
.نه! بهم بگو

1590
01:27:05,890 --> 01:27:07,120
!نه -
.ولم کن. تنهام بذار -

1591
01:27:07,190 --> 01:27:08,680
...اين گفت‌وگو

1592
01:27:08,720 --> 01:27:09,850
...اين گفت‌وگو

1593
01:27:09,960 --> 01:27:11,720
.تمومه

1594
01:27:11,790 --> 01:27:13,260
.تمومه

1595
01:27:14,430 --> 01:27:16,760
انگار زورم به تو نمي‌رسه، هان؟

1596
01:27:24,610 --> 01:27:27,540
.هي، اين داره يکم قديمي مي‌شه

1597
01:27:29,150 --> 01:27:31,340
اينا... اينا چيه؟

1598
01:27:31,410 --> 01:27:32,810
تو چي فکر مي‌کني؟

1599
01:27:34,280 --> 01:27:37,340
هي، تختاي تاشو مي‌خوايم واسه چي؟

1600
01:27:45,460 --> 01:27:47,020
.زيادي جووني

1601
01:27:47,100 --> 01:27:48,650
.متاسفم

1602
01:27:48,730 --> 01:27:50,930
جريان چيه؟

1603
01:27:51,030 --> 01:27:53,560
،اگه متقاضي جوونه
.بهش بگو زيادي جووني

1604
01:27:53,640 --> 01:27:55,100
.پير بود، زيادي پيري
.چاق بود، زيادي چاقي

1605
01:27:55,170 --> 01:27:56,140
متقاضي؟

1606
01:27:56,210 --> 01:27:59,270
اگه متقاضي سه روز بدون غذا و سرپناه و اميد
،پشت در وايسه

1607
01:27:59,340 --> 01:28:01,680
اون وقته که مي‌تونه وارد بشه و
.دوره‌ي آموزشي رو شروع کنه

1608
01:28:02,650 --> 01:28:04,200
آموزش براي چي؟

1609
01:28:09,350 --> 01:28:11,290
فکر مي‌کني اين يه بازيه؟

1610
01:28:11,350 --> 01:28:13,290
.زيادي جووني، از پسش برنمي‌آي

1611
01:28:13,360 --> 01:28:15,290
.خلاص. وقتمونو تلف نکن

1612
01:28:15,360 --> 01:28:16,760
.گورتو از اينجا گم کن

1613
01:28:21,400 --> 01:28:22,760
.خبر بد، رفيق

1614
01:28:23,930 --> 01:28:25,870
.امکان‌پذير نيست

1615
01:28:25,940 --> 01:28:28,870
.متاسفم اگه سوتفاهمي شده

1616
01:28:28,940 --> 01:28:30,910
.دنيا که به آخر نرسيده

1617
01:28:30,970 --> 01:28:32,440
.فقط برو يه جاي ديگه

1618
01:28:33,580 --> 01:28:35,410
.برو

1619
01:28:35,480 --> 01:28:38,570
.تو به خونه‌ي ما تجاوز کردي، مجبورم پليس خبر کنم

1620
01:28:42,550 --> 01:28:44,350
.به من نگاه نکن

1621
01:28:44,420 --> 01:28:46,180
فکر کردي مي‌توني وارد اين خونه بشي؟

1622
01:28:46,260 --> 01:28:47,690
.هيچ‌وقت وارد اين خونه‌ي کيري نمي‌شي

1623
01:28:47,720 --> 01:28:49,590
.هيچ‌وقت. گور تخميتو از اين ايوون گم کن

1624
01:28:49,660 --> 01:28:51,130
.گورتو گم کن

1625
01:28:51,190 --> 01:28:54,530
دير يا زود، همه‌مون تبديل به اون چيزي مي‌شديم
.که تايلر مي‌خواست

1626
01:28:54,800 --> 01:28:57,630
.مي‌خوام برم تو و يه بيل بيارم

1627
01:29:04,670 --> 01:29:07,610
دو تا پيرهن مشکي داري؟ -
.قربان -

1628
01:29:07,680 --> 01:29:09,610
دو تا شلوار مشکي؟ -
.بله، قربان -

1629
01:29:09,680 --> 01:29:11,310
يه جفت چکمه مشکي؟ -
.قربان -

1630
01:29:11,380 --> 01:29:13,010
دو جفت جوراب مشکي؟ -
.قربان -

1631
01:29:13,080 --> 01:29:14,810
يه ژاکت مشکي؟ -
.قربان -

1632
01:29:14,880 --> 01:29:17,280
سيصد دلار براي مخارج کفن و دفنت؟ -
.بله، قربان -

1633
01:29:19,760 --> 01:29:21,420
.خوبه

1634
01:29:31,630 --> 01:29:34,760
.زيادي پيري، خيکي

1635
01:29:34,840 --> 01:29:36,430
.پستونات خيلي بزرگن

1636
01:29:36,510 --> 01:29:38,910
.گور تخميتو از اينجا گم کن

1637
01:29:45,450 --> 01:29:47,920
.باب. باب

1638
01:30:03,070 --> 01:30:06,230
،مثل يه ميمون
.آماده‌ي پرتاب به فضا

1639
01:30:06,700 --> 01:30:08,260
.ميمون فضايي

1640
01:30:08,340 --> 01:30:12,540
آماده‌ي قرباني کردن خودش براي
.خوب ِ عظيم‌تر

1641
01:30:17,950 --> 01:30:19,880
.تو زيادي پيري کيري خپل

1642
01:30:21,450 --> 01:30:23,080
.و تو

1643
01:30:23,190 --> 01:30:24,740
...تو زيادي کيري

1644
01:30:24,820 --> 01:30:26,150
.بلوندي

1645
01:30:26,220 --> 01:30:28,620
.گورتونو از اينجا گم کنيد، جفت‌تون

1646
01:30:29,590 --> 01:30:30,690
...و همچنان ادامه داشت

1647
01:30:30,760 --> 01:30:32,490
.گوشتون رو باز کنيد، کرم‌ها

1648
01:30:33,060 --> 01:30:35,550
.شما خاص نيستيد

1649
01:30:35,630 --> 01:30:38,930
.شما يک دانه برف زيبا و يکتا نيستيد

1650
01:30:39,030 --> 01:30:43,100
شما هم مثل بقيه‌ي موجودات
.يک واحد ارگانيک رو به تباهي هستيد

1651
01:30:43,270 --> 01:30:45,570
.تايلر براي خودش يک ارتش درست کرده بود

1652
01:30:45,670 --> 01:30:49,610
.ما کثافت آوازخوان و رقصان دنيا هستيم

1653
01:30:49,680 --> 01:30:53,270
.همه‌ي ما بخشي از يک توده‌ي پهن هستيم

1654
01:30:54,950 --> 01:30:58,350
چرا تايلر دردن داشت يک ارتش درست مي‌کرد؟

1655
01:30:58,450 --> 01:31:00,050
براي چه هدفي؟

1656
01:31:00,190 --> 01:31:01,880
براي کدام خوب ِعظيم‌تر؟

1657
01:31:05,390 --> 01:31:07,160
.ما به تايلر اعتماد کرده بوديم

1658
01:31:20,080 --> 01:31:21,700
هي، اينا چيه؟

1659
01:31:26,550 --> 01:31:28,540
چه خبره؟ -
داريم جشن مي‌گيريم؟ -

1660
01:31:28,650 --> 01:31:30,050
براي چي جشن مي‌گيريم؟

1661
01:31:30,120 --> 01:31:31,090
.برو

1662
01:31:35,660 --> 01:31:36,560
.سلام

1663
01:31:36,660 --> 01:31:38,060
.بذاريد ازتون بگيرم

1664
01:31:49,310 --> 01:31:51,740
.بازپرس‌ها هم‌اکنون در صحنه حضور دارند

1665
01:31:51,770 --> 01:31:54,040
.صبر کنيد. کميسر جيکوب همين الان رسيدند

1666
01:31:54,140 --> 01:31:58,610
کميسر، کميسر، مي‌تونيد به ما بگيد که
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

1667
01:31:58,910 --> 01:32:02,680
اطمينان داريم که اين هم يکي ديگه از خرابکاري‌هاي
.اخيره که تو شهر اتفاق افتاده

1668
01:32:02,690 --> 01:32:05,650
.به طريقي به باشگاه‌هاي بوکس زيرزميني ربط داره

1669
01:32:05,720 --> 01:32:09,780
.ما تحقيقات سختي رو داريم انجام مي‌ديم

1670
01:32:09,890 --> 01:32:15,630
.کميسر جيکوب بود، کسي که تازه به صحنه آتش‌سوزي رسيده
.آتش سوزي که تقريبا يک ساعت پيش رخ داده است

1671
01:32:16,070 --> 01:32:17,030
.دختره جيگره

1672
01:32:17,130 --> 01:32:18,620
.زنده از ساختمان پارکر موريس

1673
01:32:18,700 --> 01:32:20,530
،برمي‌گرديم به استوديو
.لورن سانچز

1674
01:32:23,940 --> 01:32:25,530
!!يا عن مقدس

1675
01:32:33,380 --> 01:32:34,970
شماها چه غلطي کرديد؟

1676
01:32:43,760 --> 01:32:48,030
قربان، اولين قانون پروژه‌ي ميهم اينه که
.شما هيچ سوالي نمي‌پرسيد، قربان

1677
01:32:54,970 --> 01:32:58,540
پيروزي در جنگ عليه جنايت
.يک شبه محقق نمي‌شود

1678
01:32:59,240 --> 01:33:03,070
احتياج به فداکاري و تعهد دارد
.و از همه مهم‌تر همکاري

1679
01:33:03,950 --> 01:33:05,470
.خيابان‌ها الان امن‌تر شده

1680
01:33:05,580 --> 01:33:07,780
.در درون شهر اميد موج مي‌زند

1681
01:33:07,880 --> 01:33:09,870
.اگرچه، اين تنها شروع کار ماست

1682
01:33:09,990 --> 01:33:10,950
.بايد برم بشاشم

1683
01:33:11,020 --> 01:33:14,650
.اينها اولين قدم‌هاي اين سفر طولاني ست

1684
01:33:15,160 --> 01:33:17,460
...به همين خاطر است که پروژه‌ي اميد را درست کرديم

1685
01:33:17,560 --> 01:33:18,650
.باب

1686
01:33:18,730 --> 01:33:21,700
".کمک به ديگران با پيشگيري و اجرا"

1687
01:33:22,030 --> 01:33:26,590
پروژه‌ي اميد محصول همکاري پليس
.و رهبران انجمن خواهد بود

1688
01:33:27,370 --> 01:33:31,530
اين يک اسلحه‌ي جديد و قدرتمند
.در جنگ عليه جنايت خواهد بود

1689
01:34:17,050 --> 01:34:19,680
.محکم بپوچنش بالاي خايه‌هاش، باب

1690
01:34:19,790 --> 01:34:21,150
.تخماش مثل يخ سردن

1691
01:34:22,590 --> 01:34:23,960
.سام ملکم

1692
01:34:24,060 --> 01:34:26,550
.تحقيقات سختت رو بي‌خيال مي‌شي

1693
01:34:26,660 --> 01:34:30,550
بطور علني به ملت مي‌گي که
...هيچ گروه زيرزميني وجود نداره يا

1694
01:34:30,630 --> 01:34:32,360
.مي‌دم بچه‌ها تخماتو بچينند

1695
01:34:32,670 --> 01:34:35,860
،يکيشو مي‌فرستن واسه نيويورک تايمز
.يکيش هم مي‌فرستن واسه ال. اي. تايمز

1696
01:34:35,870 --> 01:34:37,510
.مدل انتشار خبر در مطبوعات

1697
01:34:37,670 --> 01:34:38,870
...ببين

1698
01:34:38,870 --> 01:34:41,340
آدمايي که تو دنبالشي همونايي‌اند
.که بهشون وابسته‌اي

1699
01:34:41,710 --> 01:34:44,240
.ما برات غذا درست مي‌کنيم
.ما آشغالات رو جمع مي‌کنيم

1700
01:34:44,650 --> 01:34:47,400
.ما تلفناتو وصل مي‌کنيم
.ما آمبولانساتو مي‌رونيم

1701
01:34:47,450 --> 01:34:50,750
.وقتي که خوابي ما نگهباني مي‌ديم

1702
01:34:53,790 --> 01:34:56,660
.سر به سر تخمي ِ ما نذار

1703
01:35:05,330 --> 01:35:06,300
.اُسکلت کرديم

1704
01:35:21,920 --> 01:35:23,750
.باب، تو از اين ور

1705
01:35:24,350 --> 01:35:25,280
.بريم

1706
01:35:26,990 --> 01:35:30,290
.من حس عصبانيت جک از طرد شدنم

1707
01:36:21,180 --> 01:36:24,640
دلم مي‌خواست يه گلوله بکارم وسط پيشوني
هر پانداي در حال انقراضي

1708
01:36:24,650 --> 01:36:27,010
.که هيچ غلطي واسه حفظ گونه‌ش نمي‌کنه

1709
01:36:29,150 --> 01:36:35,640
مي‌خواستم دريچه‌ي نفت‌کش‌ها رو باز کنم و تمام
.ساحل‌هاي فرانسه رو که هيچ‌وقت قرار نبود ببينم به گند بکشم

1710
01:36:39,060 --> 01:36:42,390
.مي‌خواستم دود تنفس کنم

1711
01:36:58,680 --> 01:37:00,710
کجا رفتي، مرتيکه‌ي رواني؟

1712
01:37:02,420 --> 01:37:05,390
.دلم مي‌خواست يه چيز قشنگو نابود کنم

1713
01:37:09,220 --> 01:37:11,450
.تن لششو ببريد بيمارستان

1714
01:37:23,740 --> 01:37:25,430
.نگران نباشيد، آقاي دردن

1715
01:37:25,570 --> 01:37:27,240
.پارکينگ فرودگاه، طولاني مدت

1716
01:37:28,410 --> 01:37:30,210
.بعد از شما، آقاي دردن

1717
01:37:31,610 --> 01:37:33,270
.اول شما

1718
01:37:39,695 --> 01:37:41,595
[حيوانات خود را بازيافت کنيد]

1719
01:37:51,730 --> 01:37:53,170
به چيزي داري فکر مي‌کني، عزيزم؟

1720
01:37:53,240 --> 01:37:54,290
.نه

1721
01:37:54,400 --> 01:37:55,000
.خيلي خب، آره

1722
01:37:55,040 --> 01:37:57,460
چرا به من چيزي درباره‌ي پروژه‌ي ميهم نگفتي؟

1723
01:37:57,540 --> 01:38:00,670
اولين قانون پروژه‌ي ميهم اينه که
.شما هيچ سوالي نمي‌پرسيد

1724
01:38:00,740 --> 01:38:01,540
راجع‌به چي داري حرف مي‌زني؟

1725
01:38:01,610 --> 01:38:03,040
چرا از اول منو قاطي اين قضايا نکردي؟

1726
01:38:03,210 --> 01:38:07,740
،اول باشگاه مشت‌زني بود
.حالا از زيرزمين اومده بيرون و اسمش شده پروژه‌ي ميهم

1727
01:38:08,020 --> 01:38:10,680
من و تو باشگاه مشت‌زني رو با هم راه انداختيم
يادت مي‌آد؟

1728
01:38:10,920 --> 01:38:12,890
.همون قدر که مال منه، مال تو هم هست، فهميدي

1729
01:38:12,960 --> 01:38:14,180
اين درباره‌ي من و تو ئه؟

1730
01:38:14,260 --> 01:38:15,990
.آره، فکر مي‌کردم داريم اين کارو با هم انجام مي‌ديم

1731
01:38:16,060 --> 01:38:20,520
.تو هدفو گم کردي. اين به ما تعلق نداره
.ما خاص نيستيم

1732
01:38:20,800 --> 01:38:22,020
.لعنتي، بايد بهم مي‌گفتي

1733
01:38:27,840 --> 01:38:28,930
!خدا لعنتت کنه، تايلر

1734
01:38:29,010 --> 01:38:30,670
تو چي مي‌خواهي؟
.خلاصه‌اي از اهداف

1735
01:38:30,740 --> 01:38:31,800
بايد برات اي-ميل کنم؟

1736
01:38:31,870 --> 01:38:33,360
بايد بذارم تو ليست برنامه‌ي کاري روزانت؟

1737
01:38:33,640 --> 01:38:35,730
.تو خودت درباره‌ي ميزان همکاريت تصميم مي‌گيري

1738
01:38:35,810 --> 01:38:38,510
همينطورم هست! اول مي‌خوام يه چيزايي رو
.بدونم

1739
01:38:38,610 --> 01:38:40,110
...اولين قانون پروژه‌ي ميهم

1740
01:38:40,180 --> 01:38:41,110
!خفه شيد

1741
01:38:42,580 --> 01:38:43,410
مي‌خوام بدونم به چي فکر مي‌کني؟

1742
01:38:43,490 --> 01:38:44,450
.شاشيدم تو دونستنت

1743
01:38:44,520 --> 01:38:46,750
.بايد بي‌خيال دونسته‌هات بشي
.مشکل تو اينه

1744
01:38:46,820 --> 01:38:48,850
بايد بي‌خيال اون چيزايي بشي که
.فکر مي‌کني مي‌دوني

1745
01:38:48,920 --> 01:38:52,080
،بي‌خيال زندگي، بي‌خيال دوستي
.از همه مهم‌تر بي‌خيال من و تو

1746
01:38:52,460 --> 01:38:53,430
چي؟

1747
01:38:53,500 --> 01:38:55,760
اين حرفا يعني چي؟

1748
01:38:59,100 --> 01:39:00,030
چي کار مي‌کني؟

1749
01:39:02,240 --> 01:39:04,930
بچه‌ها، آرزوتون قبل از مردن چيه؟

1750
01:39:05,010 --> 01:39:06,030
.از خودم يه نقاشي بکشم

1751
01:39:06,110 --> 01:39:07,040
.يه خونه بسازم

1752
01:39:07,110 --> 01:39:08,580
و تو؟

1753
01:39:08,680 --> 01:39:11,200
.نمي‌دونم
.بگير سمت راست

1754
01:39:11,280 --> 01:39:12,870
.بايد جواب اين سوالو بدونم

1755
01:39:12,950 --> 01:39:16,010
اگه همين الان قرار بود بميري
چه احساسي درباره‌ي زندگيت داشتي؟

1756
01:39:16,080 --> 01:39:16,510
.نمي‌دونم

1757
01:39:16,590 --> 01:39:19,780
.هيچ‌ احساس خوبي نسبت به زندگيم ندارم
همينو مي‌خواي از من بشنوي؟ خوبه؟

1758
01:39:19,820 --> 01:39:21,410
.يالا -
.به اندازه‌ي کافي خوب نيست -

1759
01:39:21,490 --> 01:39:23,290
.ديوونه بازي درنيار

1760
01:39:26,800 --> 01:39:28,850
.يا عيسا مسيح

1761
01:39:28,930 --> 01:39:30,060
.خدا لعنتت کنه

1762
01:39:30,130 --> 01:39:31,690
.خدا لعنتت کنه
.کيرم تو کونت

1763
01:39:31,770 --> 01:39:33,130
.کيرم تو باشگاه مشت‌زني

1764
01:39:33,200 --> 01:39:33,960
.کيرم تو مارلا

1765
01:39:33,985 --> 01:39:35,939
.حالم از همه‌ي کثافتات به هم مي‌خوره

1766
01:39:35,940 --> 01:39:37,910
.باشه، پسر

1767
01:39:39,710 --> 01:39:41,270
.ديوونه نشو، فرمون رو بگير

1768
01:39:41,340 --> 01:39:42,280
.به خودت نگاه کن

1769
01:39:42,340 --> 01:39:43,280
.فرمونو بگير

1770
01:39:43,350 --> 01:39:45,110
.به خودت نگاه کن
.تخمي رقت‌انگيز شدي

1771
01:39:45,180 --> 01:39:46,740
چرا؟ چرا؟
داري از چي حرف مي‌زني؟

1772
01:39:46,820 --> 01:39:50,270
چرا فکر مي‌کني من آپارتمانتو
منفجر کردم؟

1773
01:39:51,390 --> 01:39:52,480
چي؟

1774
01:39:52,550 --> 01:39:54,580
.به ته خط رسيدن يک گوشه‌گيري ِ آخر هفته نيست

1775
01:39:54,690 --> 01:39:56,490
.اين که يه سمينار لعنتي نيست

1776
01:39:56,560 --> 01:40:00,390
از کنترل کردن همه چيز دست بردار و
.فقط ولش کن

1777
01:40:02,000 --> 01:40:03,930
!ولش کن

1778
01:40:04,000 --> 01:40:05,730
.خيلي خب، باشه

1779
01:40:06,940 --> 01:40:08,840
.باشه

1780
01:41:06,700 --> 01:41:10,060
.هيچ‌وقت تصادف نکرده بودم

1781
01:41:10,630 --> 01:41:16,170
حتما اون آدمايي که قبلا جزيي از محاسبات گزارشاتم
.بودند همين احساس رو داشتند

1782
01:41:17,140 --> 01:41:18,440
.خدا لعنتت کنه

1783
01:41:22,080 --> 01:41:24,970
.ما الان يک تجربه‌ي نزديک به زندگي داشتيم

1784
01:41:30,090 --> 01:41:32,520
،تو دنيايي که من مي‌بينم

1785
01:41:32,590 --> 01:41:38,850
تو داري در ميان جنگلاي بارونيِ دره‌هاي
.اطراف خرابه‌هاي مرکز راکفلر دنبال گوزن مي‌ري

1786
01:41:40,160 --> 01:41:43,630
لباساي چرمي‌اي تنت مي‌کني که
.تا آخر عمرت دووم دارن

1787
01:41:45,100 --> 01:41:48,540
.از تاک‌هايي بالا مي‌ري که تمام برج سيرز رو پوشوندن

1788
01:41:50,010 --> 01:41:51,940
،و وقتي پايين رو نگاه مي‌کني

1789
01:41:52,010 --> 01:42:00,240
پيکرهاي ريزي رو مي‌بيني که دارن ذرت آرد مي‌کنن و
.تکه‌هاي گوشت گوزن رو کف يه بزرگراه متروک پهن مي‌کنن

1790
01:42:13,360 --> 01:42:14,830
.بهتر بشي، قهرمان

1791
01:42:32,980 --> 01:42:35,010
...و بعد

1792
01:42:35,080 --> 01:42:36,520
تايلر؟

1793
01:42:36,590 --> 01:42:38,110
.تايلر رفته بود

1794
01:42:45,930 --> 01:42:48,160
خواب بودم؟

1795
01:42:49,800 --> 01:42:51,130
از خيلي قبل خواب بودم؟

1796
01:42:51,200 --> 01:42:54,130
تو يه دانه برف زيبا و يکتا نيستي
فهميدي چي مي‌گم؟

1797
01:42:54,200 --> 01:42:57,140
.خونه تبديل به يک چيز جاندار شده بود

1798
01:42:57,210 --> 01:43:01,040
داخل خونه از تنفس و عرق کردن اون همه آدم
.بخار گرفته بود

1799
01:43:01,110 --> 01:43:02,340
.همه‌ي ما از يک توده‌ي پهن هستيم

1800
01:43:02,510 --> 01:43:05,010
،يک عالمه آدم وول مي‌خوردند
.خونه حرکت مي‌کرد

1801
01:43:07,620 --> 01:43:09,050
.سياره‌ تايلر

1802
01:43:09,120 --> 01:43:11,050
.مجبور بودم ديوارها رو بگيرم

1803
01:43:11,120 --> 01:43:14,680
بين اين همه ميمون فضايي کوکي
.گير افتاده بودم

1804
01:43:14,720 --> 01:43:16,190
.اينجا نمي‌توني سيگار بکشي

1805
01:43:16,260 --> 01:43:17,990
مي‌دوني چقدر اتر تو اين خونه‌ي کيري داريم؟

1806
01:43:18,060 --> 01:43:20,390
،آشپزي کردن، کار کردن
.و خوابيدن به شکل تيمي

1807
01:43:23,970 --> 01:43:25,690
.يه لحظه صبر کن

1808
01:43:44,620 --> 01:43:47,280
.تحت کنترله، قربان

1809
01:43:49,760 --> 01:43:51,660
تايلر کجاست؟

1810
01:43:51,690 --> 01:43:54,690
...قربان، اولين قانون پروژه‌ي ميهم اينه که شما

1811
01:43:54,760 --> 01:43:56,700
.خيلي خب... باشه

1812
01:43:59,170 --> 01:44:01,530
.من تنهاي تنهام

1813
01:44:01,600 --> 01:44:03,540
.پدرم دورم انداخته

1814
01:44:03,610 --> 01:44:05,040
.تايلر دورم انداخته

1815
01:44:05,110 --> 01:44:08,300
.من قلب شکسته‌ي جک هستم

1816
01:44:11,580 --> 01:44:14,510
،اينکه عمليات بعدي پروژه‌ي ميهم قرار است چي باشد

1817
01:44:14,580 --> 01:44:16,050
.فقط تايلر مي‌داند

1818
01:44:16,120 --> 01:44:19,580
دومين قانون اينه که
.شما هيچ سوالي نمي‌پرسيد

1819
01:44:22,060 --> 01:44:23,490
.گورتو از اينجا گم کن

1820
01:44:23,560 --> 01:44:25,050
.گورتو از اينجا گم کن

1821
01:44:25,130 --> 01:44:27,530
اين آدما ديگه کي‌اند؟

1822
01:44:32,770 --> 01:44:34,890
.کمپاني صابون‌پزي خيابان پيپر

1823
01:44:37,170 --> 01:44:39,230
مي‌تونم بيام تو؟

1824
01:44:42,280 --> 01:44:43,900
.اون اينجا نيست

1825
01:44:44,010 --> 01:44:46,170
چي؟

1826
01:44:47,450 --> 01:44:50,820
.تايلر اينجا نيست

1827
01:44:50,890 --> 01:44:53,380
.تايلر گذاشته رفته

1828
01:44:53,460 --> 01:44:54,720
.تايلر رفته

1829
01:45:25,420 --> 01:45:26,510
.بخوابونيدش

1830
01:45:26,590 --> 01:45:27,890
.يه زخمي تير خورده داره مي‌آد

1831
01:45:27,960 --> 01:45:30,390
.يه اتاقو خالي کنيد

1832
01:45:30,530 --> 01:45:32,760
چه اتفاقي افتاده؟

1833
01:45:32,830 --> 01:45:36,190
ما در ماموريت بوديم. مي‌خواستيم
.با يه تير دو نشون بزنيم

1834
01:45:37,000 --> 01:45:39,090
...يه اثر هنري نابود کنيم

1835
01:45:39,200 --> 01:45:41,690
.عمليات رعد و برق لاته
.برو

1836
01:45:43,670 --> 01:45:45,540
.و هم يه کافه رو داغون کنيم

1837
01:45:51,980 --> 01:45:53,310
.همه چي داشت خوب پيش مي‌رفت، قربان

1838
01:46:02,520 --> 01:46:03,490
...روبه‌راه بود، تا اينکه

1839
01:46:03,590 --> 01:46:05,790
!پليس! بي‌حرکت

1840
01:46:05,860 --> 01:46:07,450
تا اينکه چي؟

1841
01:46:07,560 --> 01:46:08,950
.اونا به باب تيراندازي کردن

1842
01:46:10,170 --> 01:46:11,460
.زدن تو سرش

1843
01:46:11,530 --> 01:46:12,500
.خوکاي کس‌کش

1844
01:46:20,110 --> 01:46:22,170
.مادرجنده‌ها

1845
01:46:22,280 --> 01:46:24,010
.احمق‌ها

1846
01:46:24,110 --> 01:46:27,580
شماها با ماسک اسکي دور شهر مي‌چرخيد و
.همه چيزو منفجر مي‌کنيد

1847
01:46:27,650 --> 01:46:28,840
فکر کرديد چه اتفاقي قراره بيفته؟

1848
01:46:32,950 --> 01:46:33,920
.باشه، سريع

1849
01:46:33,990 --> 01:46:35,390
.بايد از شر اين مدرک خلاص بشيم

1850
01:46:35,460 --> 01:46:36,390
.بايد از شر اين جنازه خلاص بشيم

1851
01:46:36,460 --> 01:46:37,430
.خاکش کنيم

1852
01:46:37,530 --> 01:46:38,920
چي؟

1853
01:46:38,990 --> 01:46:41,330
.ببريمش تو باغچه و خاکش کنيم

1854
01:46:42,260 --> 01:46:43,200
.زود باشيد، بچه‌ها

1855
01:46:43,260 --> 01:46:44,200
.بريم

1856
01:46:44,270 --> 01:46:45,390
.هي، دست کيريتون رو بکشيد

1857
01:46:45,500 --> 01:46:46,430
.ولش کنيد

1858
01:46:46,500 --> 01:46:47,990
چي داريد مي‌گيد؟

1859
01:46:48,140 --> 01:46:49,470
.اين يه تيکه مدرک کيري نيست

1860
01:46:49,540 --> 01:46:50,770
.اين يه آدمه

1861
01:46:50,840 --> 01:46:54,070
اين دوست منه و
.شما تو اون باغچه کيري خاکش نمي‌کنيد

1862
01:46:54,080 --> 01:46:56,840
.اون در حال خدمت به پروژه‌ي ميهم کشته شده، قربان

1863
01:46:57,180 --> 01:46:58,270
.اين بابه

1864
01:46:58,380 --> 01:47:01,880
.ولي قربان، در... در پروژه‌ي ميهم ما اسم نداريم

1865
01:47:02,520 --> 01:47:03,480
.نه، گوش کنيد

1866
01:47:03,550 --> 01:47:05,420
.اين يه انسانه و اسم داره

1867
01:47:05,490 --> 01:47:08,050
و اسمش رابرت پالسنه، فهميديد؟

1868
01:47:08,190 --> 01:47:09,550
رابرت پالسن؟

1869
01:47:09,620 --> 01:47:12,380
اين يه انسانه و حالا به خاطر ما مرده، خيلي خب؟

1870
01:47:12,390 --> 01:47:13,550
اين رو مي‌فهميد؟

1871
01:47:13,660 --> 01:47:15,860
.من مي‌فهمم

1872
01:47:18,470 --> 01:47:19,730
،پس از مرگ

1873
01:47:19,800 --> 01:47:22,700
.اعضاي پروژه‌ي ميهم اسم دارن

1874
01:47:24,540 --> 01:47:26,700
.اسمش رابرت پالسنه

1875
01:47:27,780 --> 01:47:29,640
.اسمش رابرت پالسنه

1876
01:47:29,710 --> 01:47:33,740
.اسمش رابرت پالسنه

1877
01:47:33,850 --> 01:47:36,840
.اسمش رابرت پالسنه

1878
01:47:36,890 --> 01:47:38,320
.بي‌خيال بچه‌ها، بس کنيد

1879
01:47:39,890 --> 01:47:42,520
.اسمش رابرت پالسنه

1880
01:47:42,620 --> 01:47:44,620
.خفه شيد

1881
01:47:44,730 --> 01:47:45,690
.همه چي تمومه

1882
01:47:45,760 --> 01:47:47,560
.اسمش رابرت پالسنه

1883
01:47:47,630 --> 01:47:49,690
.اسمش رابرت پالسنه

1884
01:47:49,800 --> 01:47:52,360
.اسمش رابرت پالسنه

1885
01:47:52,470 --> 01:47:54,940
.اسمش رابرت پالسنه

1886
01:47:55,040 --> 01:47:57,370
.اسمش رابرت پالسنه

1887
01:48:20,830 --> 01:48:21,800
تايلر؟

1888
01:48:21,900 --> 01:48:26,030
.نخير، کاراگاه استرن هستم، از واحد حريق
...بايد شما بياييد به دفتر

1889
01:48:30,770 --> 01:48:34,730
،به تمام شهرهايي که روي ته‌بليط‌هاي تايلر بود سفر کردم
.کافه به کافه

1890
01:48:35,440 --> 01:48:36,740
،نمي‌دونستم چطوري يا چرا

1891
01:48:37,250 --> 01:48:40,100
ولي به 50 کافه مختلف سر زدم
.و يه جورايي برام آشنا بودند

1892
01:48:40,620 --> 01:48:43,580
.دنبال تايلر دردن مي‌گردم
.خيلي مهمه، بايد باهاش حرف بزنم

1893
01:48:44,450 --> 01:48:45,980
.اي‌کاش مي‌تونستم کمکتون کنم

1894
01:48:47,090 --> 01:48:48,020
.قربان

1895
01:48:54,060 --> 01:48:55,890
،به هر شهري که مي‌رفتم

1896
01:48:57,115 --> 01:48:59,899
،به محض اينکه پام رو از هواپيما بيرون مي‌ذاشتم

1897
01:48:59,900 --> 01:49:02,130
.مي‌دونستم که يک باشگاه مشت‌زني همون نزديکياست

1898
01:49:05,010 --> 01:49:06,600
.تاکسي

1899
01:49:06,710 --> 01:49:08,140
.به صورتم نگاه کن، من هم عضوم

1900
01:49:08,210 --> 01:49:10,470
حالا، من بايد بدونم که تو از تايلر خبر داري؟

1901
01:49:11,510 --> 01:49:12,510
...من در معرض اين نيستم که

1902
01:49:13,211 --> 01:49:14,819
،از چنين اطلاعاتي با شما حرف بزنم

1903
01:49:14,820 --> 01:49:17,740
اگر هم بودم، حتا اگر اطلاعاتي رو که
،شما مي‌خواهيد بهتون مي‌گفتم

1904
01:49:17,765 --> 01:49:19,759
.در اين موقع بحراني، تونستن

1905
01:49:21,660 --> 01:49:22,880
.تو يه احمقي

1906
01:49:22,960 --> 01:49:24,360
متاسفانه مجبورم که ازتون بخوام
.اينجا رو ترک کنيد

1907
01:49:25,730 --> 01:49:27,450
.تايلر سرش شلوغ بود

1908
01:49:27,960 --> 01:49:30,890
داشت تخم و ترکه‌اش رو در تمام کشور
.پخش مي‌کرد

1909
01:49:33,530 --> 01:49:34,970
خواب بودم؟

1910
01:49:36,470 --> 01:49:38,040
از خيلي قبل در خواب بودم؟

1911
01:49:38,040 --> 01:49:39,600
تايلر روياي منه؟

1912
01:49:39,710 --> 01:49:41,640
يا من روياي تايلرم؟

1913
01:49:41,710 --> 01:49:43,070
ما تازه اين داستانا رو شنيديم؟

1914
01:49:43,140 --> 01:49:44,370
چه‌جور داستانايي؟

1915
01:49:44,480 --> 01:49:45,910
مثلا اينکه، هيچ کسي نمي‌دونه چه شکليه؟

1916
01:49:46,010 --> 01:49:48,850
.هر سه سال يه بار جراحي پلاستيک رو صورتش انجام مي‌ده

1917
01:49:49,180 --> 01:49:51,520
.احمقانه‌ترين چيزيه که تا حالا شنيدم

1918
01:49:51,590 --> 01:49:53,990
باشگاه مشت‌زني در ميامي واقعيت داره؟

1919
01:49:54,060 --> 01:49:56,420
آقاي دردن داره يه ارتش درست مي‌کنه؟

1920
01:49:56,490 --> 01:49:59,750
.داشتم در يک حالت آشناپنداري ِ ابدي زندگي مي‌کردم

1921
01:50:00,430 --> 01:50:03,450
هر جا که مي‌رفتم، احساس مي‌کردم
.انگار قبلا اونجا بودم

1922
01:50:04,570 --> 01:50:08,500
.شبيه تعقيب کردن يک مرد نامرئي بود

1923
01:50:08,570 --> 01:50:10,630
.بوي خون خشک‌شده

1924
01:50:11,340 --> 01:50:15,000
.اثرانگشت‌ پاهاي لخت و کثيفي که دور هم چرخيدند

1925
01:50:15,080 --> 01:50:18,510
.اون عطر عرق مونده، شبيه جوجه‌ي سرخ‌کرده

1926
01:50:18,580 --> 01:50:21,770
.احساس گرماي زمين که هنوز از مبارزه‌ي شب قبل باقي مونده

1927
01:50:22,020 --> 01:50:25,950
.هميشه يک قدم از تايلر عقب بودم

1928
01:50:28,520 --> 01:50:30,490
.اسمش رابرت پالسونه

1929
01:50:30,590 --> 01:50:32,920
.اسمش رابرت پالسونه

1930
01:50:32,990 --> 01:50:33,930
...اسمش

1931
01:50:36,760 --> 01:50:38,100
.بازگشتتون رو خوش‌آمد مي‌گم، قربان

1932
01:50:39,700 --> 01:50:40,790
حالتون چطور بوده؟

1933
01:50:42,600 --> 01:50:43,700
منو مي‌شناسي؟

1934
01:50:44,810 --> 01:50:46,270
اين يه امتحانه، قربان؟

1935
01:50:46,410 --> 01:50:48,270
.نه، اين يه امتحان نيست

1936
01:50:48,380 --> 01:50:52,040
.شما پنجشنبه‌ي گذشته اينجا بوديد

1937
01:50:52,150 --> 01:50:53,580
پنجشنبه؟

1938
01:50:53,650 --> 01:50:58,080
دقيقا همين‌جايي که الان وايستاديد، ايستاده بوديد
و درباره‌ي وضعيت امنيت اينجا مي‌پرسيديد؟

1939
01:50:58,850 --> 01:51:00,150
.مثل يک طبل محکمه، قربان

1940
01:51:02,720 --> 01:51:05,060
فکر مي‌کني من کيم؟

1941
01:51:05,130 --> 01:51:07,690
مطمئنيد که اين يه امتحان نيست؟

1942
01:51:07,760 --> 01:51:09,730
.نه، اين يه امتحان نيست

1943
01:51:10,460 --> 01:51:13,170
.شما آقاي دردن هستيد

1944
01:51:13,230 --> 01:51:15,760
.شما هموني هستيد که اينو به من داديد

1945
01:51:16,940 --> 01:51:20,330
.لطفا صندلي‌هايتان را به حالت عمودي و قفل‌شده برگردانيد

1946
01:51:31,750 --> 01:51:32,720
هان؟

1947
01:51:32,750 --> 01:51:33,720
.مارلا، منم

1948
01:51:33,760 --> 01:51:34,980
تا حالا اون کارو انجام داديم؟

1949
01:51:35,060 --> 01:51:35,990
چه کاريو؟

1950
01:51:36,060 --> 01:51:37,150
تا حالا با هم سکس داشتيم؟

1951
01:51:37,260 --> 01:51:39,420
اين ديگه چه سوال مسخره‌ايه؟

1952
01:51:39,530 --> 01:51:41,960
مسخره ست چون جوابش آره ست
يا چون جوابش نه ئه؟

1953
01:51:41,960 --> 01:51:43,450
داري شوخي مي‌کني؟

1954
01:51:43,530 --> 01:51:44,760
...نه، مارلا من بايد بدونم

1955
01:51:44,830 --> 01:51:48,360
منظورت اينه که مي‌خواي بدوني
من فکر مي‌کنم فقط سکس داشتيم يا اينکه عشق‌بازي کرديم؟

1956
01:51:48,640 --> 01:51:50,730
.البته که عشق‌بازي کرديم

1957
01:51:50,840 --> 01:51:51,960
تو اين اسمو روش مي‌ذاري؟

1958
01:51:52,070 --> 01:51:54,440
،فقط جواب سوالم رو بده
.خواهش مي‌کنم

1959
01:51:54,440 --> 01:51:55,410
اين کارو کرديم يا نه؟

1960
01:51:55,510 --> 01:51:56,980
،منو مي‌کني
.بعدش آدم حسابم نمي‌کني

1961
01:51:57,080 --> 01:51:58,070
،عاشقمي
.بعدش ازم متنفري

1962
01:51:58,180 --> 01:51:59,610
،سمت پر احساست رو نشون مي‌دي

1963
01:51:59,680 --> 01:52:01,110
.بعدش تبديل مي‌شي به يه عوضي به‌تمام‌معنا

1964
01:52:01,220 --> 01:52:03,500
اين شرح نسبتا دقيقي از رابطمون بود، تايلر؟

1965
01:52:03,750 --> 01:52:06,410
.همين الان فشار کابين پايين آمد

1966
01:52:06,520 --> 01:52:07,450
الان چي گفتي؟

1967
01:52:07,520 --> 01:52:08,510
تو با من چته؟

1968
01:52:08,620 --> 01:52:09,820
منو چي صدا کردي؟
اسممو بگو

1969
01:52:09,920 --> 01:52:11,890
.تايلر دردن
.تايلر دردن

1970
01:52:11,960 --> 01:52:13,590
ديوونه تخمي، چه خبره؟

1971
01:52:13,690 --> 01:52:14,630
.الان ميام اونجا

1972
01:52:14,700 --> 01:52:15,660
.نه، صبر کن
...من اونجا نيستم

1973
01:52:17,870 --> 01:52:19,660
.زدي زير قولت

1974
01:52:19,730 --> 01:52:20,700
.يا عيسا، تايلر

1975
01:52:20,770 --> 01:52:22,430
.تو کيري درباره‌ي من با اون حرف زدي

1976
01:52:22,540 --> 01:52:24,200
تايلر، اينجا چه اتفاق تخمي داره مي‌افته؟

1977
01:52:24,310 --> 01:52:27,470
.من يه چيز از تو خواستم
.يه چيز راحت

1978
01:52:27,840 --> 01:52:29,000
چرا مردم فکر مي‌کنن من تو ئم؟

1979
01:52:30,710 --> 01:52:31,870
.جوابمو بده

1980
01:52:35,680 --> 01:52:36,620
.بشين

1981
01:52:39,990 --> 01:52:40,920
.حالا جوابمو بده

1982
01:52:40,990 --> 01:52:42,480
چرا مردم فکر مي‌کنن من تو ئم؟

1983
01:52:43,790 --> 01:52:44,760
.فکر کنم مي‌دوني

1984
01:52:44,860 --> 01:52:46,350
.نه، نمي‌دونم

1985
01:52:46,490 --> 01:52:47,520
.چرا، مي‌دوني

1986
01:52:47,630 --> 01:52:50,220
چطور ممکنه يه نفر تو رو با من اشتباه بگيره؟

1987
01:52:51,430 --> 01:52:54,130
...آه... من
.نمي‌دونم

1988
01:52:57,970 --> 01:52:59,340
.حاليت شد

1989
01:52:59,410 --> 01:53:00,840
.نه

1990
01:53:00,910 --> 01:53:01,680
.سر به سر تخمي ِ ما نذار

1991
01:53:01,940 --> 01:53:03,110
.بگو

1992
01:53:03,130 --> 01:53:03,150
.بگو

1993
01:53:04,650 --> 01:53:06,370
...چون

1994
01:53:07,820 --> 01:53:08,870
.بگو

1995
01:53:10,790 --> 01:53:12,690
.چون جفتمون يه نفريم

1996
01:53:12,720 --> 01:53:14,880
.درسته

1997
01:53:14,960 --> 01:53:17,120
...ما کثافت آوازخوان و رقصان

1998
01:53:17,190 --> 01:53:18,720
...نمي‌فهمم

1999
01:53:18,790 --> 01:53:20,630
.تو دنبال يه راهي بودي که زندگيتو تغيير بدي

2000
01:53:21,000 --> 01:53:23,290
.خودت به تنهايي نمي‌تونستي اين کارو انجام بدي

2001
01:53:23,360 --> 01:53:26,760
.من تمام اون راه‌هايي‌ام که تو آرزو داشتي بري

2002
01:53:27,970 --> 01:53:29,230
،طوري نگاه مي‌کنم که تو دوست داري نگاه کني

2003
01:53:29,300 --> 01:53:30,500
،طوري مي‌کنم که تو دوست داري بکني

2004
01:53:30,570 --> 01:53:32,800
باهوشم، قدرتمندم، و از همه مهم‌تر

2005
01:53:32,810 --> 01:53:35,530
.کارهايي که تو آزاد نيستي انجام‌شون بدي، من آزادم

2006
01:53:35,810 --> 01:53:36,800
.اوه، نه

2007
01:53:36,880 --> 01:53:37,810
.تايلر اينجا نيست

2008
01:53:37,880 --> 01:53:38,810
.تالير گذاشته رفته

2009
01:53:38,880 --> 01:53:39,810
.تايلر رفته -
چي؟ -

2010
01:53:39,880 --> 01:53:41,310
.اين ممکنه نيست

2011
01:53:41,380 --> 01:53:42,940
.نه -
.احمقانه ست -

2012
01:53:43,020 --> 01:53:44,350
.مردم هميشه همين کارو مي‌کنن

2013
01:53:44,420 --> 01:53:48,150
.با خودشون حرف مي‌زنن
.خودشون رو طوري که دوست دارن باشن مي‌بينن

2014
01:53:48,160 --> 01:53:51,390
،اونا جراتي رو که تو داري ندارن
.که بتونن باهاش زندگي کنن

2015
01:53:55,100 --> 01:53:58,360
.طبيعتا، هنوز داري باهاش کشتي مي‌گيري
.پس بعضي‌وقتا هنوز خودتي

2016
01:53:58,600 --> 01:54:00,260
 .بعضي‌وقتا بايد بازم از اين کارا بکنيم

2017
01:54:00,430 --> 01:54:03,300
يه وقتايي هم، خودتو تصور مي‌کني که
.داري منو نگاه مي‌کني

2018
01:54:03,370 --> 01:54:05,900
اگه اولين شبيه که اومديد باشگاه مشت‌زني
.بايد مبارزه کنيد

2019
01:54:05,901 --> 01:54:06,814
،کم کم

2020
01:54:06,840 --> 01:54:09,970
...داري به خودت اين اجازه رو مي‌دي که تبديل بشي به

2021
01:54:11,495 --> 01:54:12,695
.تايلر دردن

2022
01:54:13,180 --> 01:54:14,200
.شما شغل‌تون نيستيد

2023
01:54:14,280 --> 01:54:15,980
.يا موجودي حساب بانکي‌تون

2024
01:54:16,050 --> 01:54:17,210
.نه، تو يه خونه داري

2025
01:54:17,290 --> 01:54:18,480
.به نام خودت اجاره شده

2026
01:54:18,590 --> 01:54:20,490
.تو يه يه شغل داري، يه زندگي داري

2027
01:54:20,590 --> 01:54:22,150
.تو شغلاي شبانه داري چون نمي‌توني بخوابي

2028
01:54:22,220 --> 01:54:24,050
.يا بيدار مي‌موني و صابون درست مي‌کني

2029
01:54:24,130 --> 01:54:25,680
.مارلا... تو مارلا رو کردي، تايلر

2030
01:54:25,730 --> 01:54:27,690
.از لحاظ فني، تو اونو کردي

2031
01:54:27,760 --> 01:54:29,060
.ولي براي اون فرقي نمي‌کنه

2032
01:54:31,400 --> 01:54:32,890
.خداي من

2033
01:54:33,970 --> 01:54:35,960
.حالا متوجه وضع بغرنج ما هستي

2034
01:54:36,040 --> 01:54:38,060
.اون زياد مي‌دونه

2035
01:54:39,210 --> 01:54:43,060
فکر مي‌کنم درباره‌ي اينکه چطوري سر اهدافمون
.به توافق برسيم، بايد حرف بزنيم

2036
01:54:43,640 --> 01:54:46,670
چي... چي داري مي‌گي؟

2037
01:54:46,710 --> 01:54:49,980
.اين... اين مزخرفه
.مزخرف مي‌گي

2038
01:54:50,020 --> 01:54:50,980
.ديگه گوش نمي‌دم

2039
01:54:51,050 --> 01:54:51,980
.تو ديوونه‌اي

2040
01:54:52,050 --> 01:54:53,880
.نه، تو ديوونه‌اي

2041
01:54:53,960 --> 01:54:56,480
.ما واقعا براي اين چرنديات وقت نداريم

2042
01:54:59,060 --> 01:55:00,930
،بهش مي‌گن تعويض

2043
01:55:01,000 --> 01:55:05,220
فيلم ادامه پيدا مي‌کنه
.و کسي از بينندگان متوجه نمي‌شه

2044
01:55:18,680 --> 01:55:19,610
.قربان

2045
01:55:19,680 --> 01:55:20,980
تسويه حساب نمي‌کنيد؟

2046
01:55:21,050 --> 01:55:22,240
.آره، صورت حسابو بديد

2047
01:55:22,320 --> 01:55:24,780
.اول بايد ليست تماس‌هاتون رو امضا کنيد، لطفا

2048
01:55:29,160 --> 01:55:30,320
اين تلفنا کي زده شده؟

2049
01:55:30,390 --> 01:55:31,620
.اينجا نوشته، قربان

2050
01:55:31,690 --> 01:55:33,220
.بين دو تا سه و نيم صبح امروز

2051
01:55:33,290 --> 01:55:34,660
...نه، من

2052
01:55:38,530 --> 01:55:40,920
آيا هر شب زودتر به رختخواب مي‌روم؟

2053
01:55:41,000 --> 01:55:43,030
آيا ديرتر خوابم مي‌بَرد؟

2054
01:55:45,010 --> 01:55:48,030
آيا من بيشتر و بيشتر تايلر هستم؟

2055
01:55:51,580 --> 01:55:52,510
کسي اينجا نيست؟

2056
01:55:55,580 --> 01:55:58,420
آشناپنداري
.دوباره همه جا

2057
01:55:59,490 --> 01:56:02,120
آره، اگه به اندازه کافي صابون داشته باشيم
.مي‌تونيم تقريبا همه جا رو منفجر کنيم

2058
01:56:05,060 --> 01:56:07,080
.خداي من

2059
01:56:10,200 --> 01:56:11,160
.1888

2060
01:56:11,230 --> 01:56:12,490
ببخشيد، با کي حرف مي‌زنم؟

2061
01:56:12,570 --> 01:56:14,530
فرانکلين، شماره 1888
.بخش تاسيسات

2062
01:56:16,670 --> 01:56:18,070
الو؟

2063
01:56:18,140 --> 01:56:19,070
الو؟

2064
01:56:19,140 --> 01:56:21,010
خيابان فرانکلين، شماره 1888؟

2065
01:56:21,080 --> 01:56:24,170
بله، مي‌تونم کمکتون کنم؟

2066
01:56:26,480 --> 01:56:28,110
الو؟

2067
01:56:28,180 --> 01:56:29,310
.آره، آره

2068
01:56:29,380 --> 01:56:31,680
من بايد با سرپرستتون صحبت کنم
.همين الان

2069
01:56:31,720 --> 01:56:32,690
.خودم هستم

2070
01:56:32,720 --> 01:56:33,690
.گوش کنيد

2071
01:56:33,720 --> 01:56:36,020
فکر مي‌کنم قراره يه اتفاق خيلي وحشتناک
.تو ساختمون شما بيفته

2072
01:56:36,020 --> 01:56:37,010
...شما بايد

2073
01:56:37,090 --> 01:56:38,320
.همه چيز تحت کنترله، قربان

2074
01:56:39,690 --> 01:56:40,680
ببخشيد؟

2075
01:56:40,730 --> 01:56:43,090
.نگران ما نباشيد، قربان
.ما محکميم

2076
01:56:47,440 --> 01:56:48,730
.2160

2077
01:56:56,680 --> 01:56:57,670
!مارلا! مارلا

2078
01:56:57,780 --> 01:56:59,770
.هي...، صبر کن

2079
01:57:00,850 --> 01:57:02,540
.واسا، بايد باهات حرف بزنم

2080
01:57:02,620 --> 01:57:03,780
.مارلا، مارلا

2081
01:57:03,850 --> 01:57:06,540
اون ديوونه‌هاي عجيب و غريب کچلت
.با يه جاروي کيري منو زدن

2082
01:57:06,550 --> 01:57:08,120
.داشتن دست منو مي‌شکوندن

2083
01:57:08,290 --> 01:57:09,920
.داشتن اثرانگشتشون رو با قلياب مي‌سوزوندن

2084
01:57:09,990 --> 01:57:10,980
.بوي گندش غير قابل تحمل بود

2085
01:57:11,060 --> 01:57:11,990
.ببين... ببين
.گوش کن

2086
01:57:12,060 --> 01:57:13,990
.اين احتياج به اعتماد خيلي زياد از طرف تو داره

2087
01:57:14,060 --> 01:57:15,030
.ولي بايد به من گوش کني

2088
01:57:15,100 --> 01:57:17,000
.اينجاست که داره بهمن مزخرفات مي‌آد

2089
01:57:17,060 --> 01:57:18,530
.يکم اعتماد بيشتر از اين

2090
01:57:22,900 --> 01:57:24,840
.نه، گوش کن، نمي‌خوام حتا يه کلمه از حرفاتو بشنوم

2091
01:57:24,910 --> 01:57:26,960
...تو حق داري که

2092
01:57:27,040 --> 01:57:29,100
.فقط يه قهوه مي‌خورم، ممنون

2093
01:57:29,180 --> 01:57:32,110
.قربان، هر چيزي که شما سفارش بديد مجانيه، قربان

2094
01:57:32,180 --> 01:57:34,240
چرا غذاي مجاني بهت مي‌ده؟

2095
01:57:34,320 --> 01:57:35,410
.نپرس

2096
01:57:35,480 --> 01:57:36,540
.مهم نيست

2097
01:57:36,620 --> 01:57:39,250
.من سوپ صدف و مرغ سرخ‌کرده مي‌خورم

2098
01:57:39,320 --> 01:57:40,410
.با سيب‌زميني تنوري، با همه‌چي

2099
01:57:40,490 --> 01:57:41,960
.و يه پاي شکلات

2100
01:57:42,020 --> 01:57:44,120
.غذا تميز باشه، لطفا

2101
01:57:44,190 --> 01:57:47,250
در اين صورت قربان، به خانم توصيه مي‌کنم
.از سوپ صدف صرف‌نظر کنند

2102
01:57:47,330 --> 01:57:49,320
.سوپ صدف نمي‌خواهيم
.ممنون

2103
01:57:51,530 --> 01:57:53,060
.تقريبا سي ثانيه وقت داري

2104
01:57:55,800 --> 01:57:58,000
.مارلا، مي‌دونم که رفتارم خيلي خيلي عجيب بوده

2105
01:57:58,070 --> 01:58:01,430
مي‌دونم اينطور به نظر مي‌رسه
.که انگار دو تا شخصيت دارم

2106
01:58:01,440 --> 01:58:02,370
دو شخصيت؟

2107
01:58:02,440 --> 01:58:03,710
.تو دکتر جکيل و مستر کله‌خري

2108
01:58:03,810 --> 01:58:04,710
...حقمه، ولي

2109
01:58:04,810 --> 01:58:06,970
.يه چيز خيلي خيلي مهمو فهميدم

2110
01:58:07,050 --> 01:58:08,110
چي؟

2111
01:58:08,180 --> 01:58:11,620
.تا الان حدود رابطه‌ي دوستي ما براي من زياد روشن نبود

2112
01:58:11,820 --> 01:58:13,010
.به دلايلي نمي‌خوام دربارش حرف بزنم

2113
01:58:13,090 --> 01:58:15,820
ولي اون چيز مهم اينه که، من مي‌دونم
.رفتارم با تو خوب نبوده

2114
01:58:15,860 --> 01:58:16,790
.آره، برام مهم نيست

2115
01:58:16,860 --> 01:58:17,820
.نه، نه... 15 ثانيه

2116
01:58:17,890 --> 01:58:19,090
.خواهش مي‌کنم

2117
01:58:19,160 --> 01:58:20,990
.پونزده ثانيه، دهنتو هم باز نکن

2118
01:58:21,060 --> 01:58:23,620
.دارم تلاشمو مي‌کنم که بهت بگم متاسفم

2119
01:58:23,700 --> 01:58:26,990
چون اون چيزي که من فهميدم
.اينه که من واقعا دوستت دارم، مارلا

2120
01:58:28,940 --> 01:58:30,230
واقعا؟

2121
01:58:30,300 --> 01:58:31,830
.واقعا

2122
01:58:31,910 --> 01:58:35,770
براي من مهمي و نمي‌خوام که به خاطر من
.اتفاق بدي براي تو بيفته

2123
01:58:36,680 --> 01:58:39,370
.مارلا، زندگي تو در خطره

2124
01:58:40,510 --> 01:58:41,450
چي؟

2125
01:58:41,520 --> 01:58:43,920
.براي يه مدتي بايد از شهر خارج بشي

2126
01:58:43,980 --> 01:58:46,450
،از هر شهر بزرگي دور باش
.برو يه جايي چادر بزن يا يه چيز ديگه

2127
01:58:46,520 --> 01:58:47,580
.تو يه آدم خل و چلي

2128
01:58:47,660 --> 01:58:50,610
نه. من تو رو درگير يه چيز خيلي وحشتناک کردم
.که هر لحظه ممکنه اتفاق بيفته

2129
01:58:50,690 --> 01:58:52,120
.نه
.خفه شو

2130
01:58:52,190 --> 01:58:53,350
.خفه شو

2131
01:58:56,560 --> 01:58:58,290
.گوش کن. من تلاشمو کردم

2132
01:58:58,370 --> 01:58:59,530
.واقعا تلاشمو کردم

2133
01:58:59,600 --> 01:59:00,530
.مي‌دونم که تلاش کردي

2134
01:59:00,600 --> 01:59:02,570
.يه چيزايت رو دوست دارم

2135
01:59:02,640 --> 01:59:06,230
،باهوشي، بامزه‌اي
.تو رختخواب تماشايي هستي

2136
01:59:06,640 --> 01:59:09,770
.ولي تو غير قابل تحملي

2137
01:59:09,880 --> 01:59:12,740
.تو مشکلات عاطفي خيلي جدي داري

2138
01:59:12,850 --> 01:59:16,010
مشکلات مزمني داري که بايد
.بري پيش يه متخصص

2139
01:59:16,080 --> 01:59:17,480
.مي‌دونم، متاسفم

2140
01:59:17,550 --> 01:59:19,020
،آره، تو متاسفي، من متاسفم
...همه متاسفن، ولي

2141
01:59:21,160 --> 01:59:22,850
.ديگه نمي‌تونم ادامه بدم

2142
01:59:23,960 --> 01:59:25,480
.نمي‌تونم

2143
01:59:25,560 --> 01:59:26,550
.و ادامه نخواهم داد

2144
01:59:28,130 --> 01:59:29,150
.ديگه نيستم

2145
01:59:30,870 --> 01:59:31,760
.نمي‌توني بري، مارلا

2146
01:59:31,870 --> 01:59:33,530
.در امان نيستي

2147
01:59:37,440 --> 01:59:38,370
.نه! تنهام بذار

2148
01:59:38,440 --> 01:59:40,300
.مارلا، من دارم تلاش مي‌کنم که از تو محافظت کنم

2149
01:59:40,370 --> 01:59:41,900
.ديگه حتا نمي‌خوام تو رو ببينم

2150
01:59:41,980 --> 01:59:43,640
...خيلي خب، اگه اين

2151
01:59:43,710 --> 01:59:45,040
.وايسا، همين جا وايسا

2152
01:59:49,680 --> 01:59:50,650
.همين جا وايسا

2153
01:59:50,680 --> 01:59:52,350
.خفه شو

2154
01:59:52,790 --> 01:59:54,650
.اين پولو بگير و سوار اين اتوبوس شو

2155
01:59:54,690 --> 01:59:57,760
و قول مي‌دم که ديگه هرگز مزاحم تو نمي‌شم
.اگه اين چيزيه که تو مي‌خواي

2156
01:59:57,760 --> 01:59:59,020
.خفه شو

2157
01:59:59,090 --> 02:00:00,420
.خواهش مي‌کنم سوار اتوبوس شو

2158
02:00:00,490 --> 02:00:01,890
.خواهش مي‌کنم سوار اتوبوس شو

2159
02:00:03,660 --> 02:00:04,790
چرا اين کارو مي‌کني؟

2160
02:00:04,900 --> 02:00:07,690
چون اونا فکر مي‌کنن که تو براشون يه تهديدي
.الان نمي‌تونم برات توضيح بدم

2161
02:00:07,700 --> 02:00:08,670
.فقط بهم اعتماد کن

2162
02:00:08,700 --> 02:00:10,670
.اگه ببينم که تو کجا داري مي‌ري، جات امن نيست

2163
02:00:10,700 --> 02:00:11,930
.اين پولو بهت پس نمي‌دم

2164
02:00:12,010 --> 02:00:13,470
.به عنوان ماليت عوضي بودن مي‌گيرم

2165
02:00:13,540 --> 02:00:15,630
.باشه. يادت باشه، دور از شهرهاي بزرگ باشي

2166
02:00:15,710 --> 02:00:16,800
حداقل براي چند روزي، باشه؟

2167
02:00:16,910 --> 02:00:17,810
.تايلر

2168
02:00:20,150 --> 02:00:21,940
تو بدترين چيزي هستي که تا حالا برام
.اتفاق افتاده

2169
02:00:37,330 --> 02:00:38,700
.سلام

2170
02:00:38,730 --> 02:00:40,360
.شما بايد منو دستگير کنيد

2171
02:00:40,430 --> 02:00:46,800
من رهبر يک سازمان تروريستي‌ام که چندين
.عمليات خرابکاري و آشوب رو در کل شهر به عهده داشته

2172
02:00:47,940 --> 02:00:51,070
در مقر هسته‌ي مرکزي...
.که احتمالا چند صد عضو داره

2173
02:00:51,810 --> 02:00:55,740
.شعبه‌هاش در پنج يا شيش شهر بزرگ ديگه هم راه‌افتاده

2174
02:00:55,820 --> 02:00:58,880
،اين يه سازمان کاملا گروه بندي شده ست

2175
02:00:58,990 --> 02:01:04,180
با تعداد زيادي بخشاي اجرايي که قادرن
.کاملا مستقل از رهبري ِ مرکزي عمليات انجام بدن

2176
02:01:04,260 --> 02:01:06,390
ببينيد، بريد به اون خونه، باشه؟

2177
02:01:06,460 --> 02:01:08,590
.خيابان پيپر، شماره 1537

2178
02:01:08,660 --> 02:01:10,600
.قرارگاه ما اونجاست

2179
02:01:10,660 --> 02:01:13,190
،توي حياط پشتي، توي باغچه

2180
02:01:13,270 --> 02:01:16,360
.مي‌تونيد جنازه‌ي دفن شده‌ي رابرت پالسن رو پيدا کنيد

2181
02:01:17,240 --> 02:01:18,370
،تو زيرزمين

2182
02:01:18,440 --> 02:01:23,830
چند تا وان پيدا مي‌کنيد که همين تازگيا ازشون
.براي درست کردن مقدار زيادي نيترو گليسيرين استفاده کردن

2183
02:01:25,410 --> 02:01:26,470
مطمئنم که نقششون اينه که

2184
02:01:26,550 --> 02:01:31,610
ساختمون مرکزي شرکتاي کارت اعتباري
.و ساختمون تي.آر.دبليو رو منفجر کنن

2185
02:01:33,650 --> 02:01:34,850
چرا اين ساختمونا؟

2186
02:01:34,920 --> 02:01:36,980
چرا شرکتاي کارت اعتباري؟

2187
02:01:37,060 --> 02:01:41,050
اگه مدارک وام‌ها پاک بشه
.اونوقت همه چي برمي‌گرده به نقطه‌ي صفر

2188
02:01:41,530 --> 02:01:43,550
.هرج و مرج همه جا رو مي‌گيره

2189
02:01:46,330 --> 02:01:48,920
.شما ادامه بديد، بايد يه تلفن بزنم

2190
02:01:59,280 --> 02:02:01,210
.من واقعا اين کار شما رو تحسين مي‌کنم

2191
02:02:02,850 --> 02:02:03,780
چي؟

2192
02:02:03,850 --> 02:02:06,080
.شما آدم شجاعي هستيد که اين دستور رو داديد

2193
02:02:06,150 --> 02:02:07,780
.شما نابغه‌ايد، قربان

2194
02:02:08,360 --> 02:02:11,990
شما گفتيد، اگه کسي خواست
...براي پروژه‌ي ميهم مزاحمت ايجاد کنه

2195
02:02:12,060 --> 02:02:13,260
...حتا خود شما

2196
02:02:13,290 --> 02:02:15,230
.بايد تخماشو بچينيم

2197
02:02:16,500 --> 02:02:17,460
.جنگيدن بي‌فايده ست

2198
02:02:17,530 --> 02:02:19,260
.حرکت واقعا قدرتمنديه، آقاي دردن

2199
02:02:19,700 --> 02:02:20,960
.اين يه سرمشق مي‌شه

2200
02:02:21,070 --> 02:02:23,160
.داريد اشتباه بزرگي مي‌کنيد، رفقا

2201
02:02:23,240 --> 02:02:24,170
.گفتيد که ممکنه اين حرفو بزنيد

2202
02:02:24,240 --> 02:02:25,710
.من تايلر دردن نيستم

2203
02:02:25,740 --> 02:02:27,300
.به ما گفتيد که ممکنه اينو هم بگيد

2204
02:02:27,370 --> 02:02:30,210
.خيلي خب، من تايلر دردنم

2205
02:02:30,280 --> 02:02:31,470
.گوش کنيد

2206
02:02:31,550 --> 02:02:33,100
.بهتون دستور اکيد مي‌دم

2207
02:02:33,180 --> 02:02:35,170
.بايد اين ماموريت لغو بشه، همين الان

2208
02:02:35,250 --> 02:02:36,650
.شما گفتيد که قطعا همين جمله رو خواهيد گفت

2209
02:02:42,820 --> 02:02:43,850
شماها عقل کيريتون از سرتون پريده؟

2210
02:02:43,920 --> 02:02:45,260
.شما افسر پليسيد

2211
02:02:48,260 --> 02:02:49,390
يه نفر زمانو نگه مي‌داره؟

2212
02:02:49,460 --> 02:02:50,400
!نه! نه

2213
02:02:50,460 --> 02:02:51,950
.دهنتو ببند

2214
02:02:53,070 --> 02:02:53,970
.لعنتي

2215
02:02:56,740 --> 02:02:57,700
بله؟

2216
02:02:57,770 --> 02:03:00,200
.هي، بعضي از اين اطلاعات رو چک کردن

2217
02:03:00,240 --> 02:03:02,760
.بايد بريم اون خونه‌ي حيابون پيپر

2218
02:03:02,980 --> 02:03:04,070
.همين جا باشيد

2219
02:03:05,150 --> 02:03:06,510
.هي، واسا

2220
02:03:06,580 --> 02:03:07,770
.گرفتمش

2221
02:03:07,850 --> 02:03:09,150
.قربان، مجبوريم که اين کارو بکنيم

2222
02:03:09,220 --> 02:03:10,340
.مقاومت نکنيد

2223
02:03:10,420 --> 02:03:11,710
نوار پلاستيکي کجاست؟

2224
02:03:11,750 --> 02:03:12,840
.از من دور شيد

2225
02:03:12,920 --> 02:03:13,850
.اون چاقوي کيريو بنداز

2226
02:03:13,920 --> 02:03:14,850
.بندازش

2227
02:03:18,130 --> 02:03:19,020
.بريد عقب

2228
02:03:19,130 --> 02:03:20,180
.روتون به زمين باشه

2229
02:03:20,260 --> 02:03:21,190
.جفتتون، همين الان

2230
02:03:23,730 --> 02:03:25,360
.بخوابيد رو زمين

2231
02:03:29,940 --> 02:03:34,310
اولين کسي که از اين در تخمي پاشو بيرون بذاره
يه... سالاد سرب گيرش مي‌آد، فهميديد؟

2232
02:03:59,200 --> 02:04:01,060
.برو کنار

2233
02:04:13,780 --> 02:04:15,270
.دويدم

2234
02:04:16,780 --> 02:04:21,250
تا وقتي که ماهيچه‌هام شروع کردن به سوختن
.و شاهرگ‌هام اسيد باتري پمپ کردن، دويدم

2235
02:04:23,520 --> 02:04:25,190
.بعد کمي بيشتر دويدم

2236
02:05:06,770 --> 02:05:08,630
چه کوني داري مي‌دي؟

2237
02:05:08,700 --> 02:05:10,290
.با تمبونت راست‌راست مي‌چرخي

2238
02:05:10,370 --> 02:05:11,670
.پسر، شبيه ديوونه‌ها شدي

2239
02:05:11,710 --> 02:05:13,470
.نه، دستت برام رو شده

2240
02:05:13,540 --> 02:05:14,670
.مي‌دونم اينجا چه خبره

2241
02:05:14,710 --> 02:05:15,770
.خب، پس زود باش

2242
02:05:15,840 --> 02:05:18,170
.يه جاي عالي گرفتم واسه خودمون

2243
02:06:08,730 --> 02:06:09,700
.يا عيسا

2244
02:06:09,730 --> 02:06:11,660
حالا داري چي کار مي‌کني؟

2245
02:06:11,700 --> 02:06:12,790
.دارم متوقفش مي‌کنم

2246
02:06:12,870 --> 02:06:15,890
.چرا؟ بزرگ‌ترين کاري که تا حالا انجام دادي

2247
02:06:15,970 --> 02:06:17,730
.نه. نمي‌تونم بذارم چنين چيزي اتفاق بيفته

2248
02:06:17,800 --> 02:06:20,790
.مي‌دوني ده تا بمب ديگه تو ده تا ساختمون ديگه هم هست

2249
02:06:20,810 --> 02:06:23,170
خدا لعنتت کنه، از کي پروژه‌ي ميهم کارش شده قتل؟

2250
02:06:23,280 --> 02:06:24,570
.ساختمون خاليه

2251
02:06:24,650 --> 02:06:26,170
حراست و تاسيسات
.آدماي خودمون‌اند

2252
02:06:26,280 --> 02:06:28,670
،ما که کسيو نمي‌کشيم، پسر
.داريم آزادشون مي‌کنيم

2253
02:06:28,820 --> 02:06:29,750
.باب مرده

2254
02:06:29,820 --> 02:06:31,580
.با تير زدن تو سرش

2255
02:06:31,850 --> 02:06:34,580
وقتي مي‌خواي املت درست کني
.بايد چند تا تخم‌مرغ بشکوني

2256
02:06:34,620 --> 02:06:35,850
.نه، به تو گوش نمي‌کنم

2257
02:06:35,920 --> 02:06:36,980
.تو حتا اينجا هم نيستي

2258
02:06:44,800 --> 02:06:48,370
،اين کارو نمي‌توني بکني
.مگر اينکه من مي‌دونستم هر سيم واسه چيه

2259
02:06:48,700 --> 02:06:50,360
.اگه تو بدوني، من هم مي‌دونم

2260
02:06:56,010 --> 02:06:56,940
...يا

2261
02:06:57,010 --> 02:06:57,940
.شايد هم من مي‌دونستم که تو مي‌دوني

2262
02:06:58,010 --> 02:07:00,040
.پس کل روزو داشتم به سيم عوضي فکر مي‌کردم

2263
02:07:08,920 --> 02:07:09,910
فکر مي‌کني؟

2264
02:07:11,960 --> 02:07:13,760
.اوه، خدايا، اون سبزه نه

2265
02:07:14,930 --> 02:07:16,260
هر کدومو مي‌خواي قطع کن
.ولي سبزه رو نه

2266
02:07:22,140 --> 02:07:24,000
.بهت گفتم اين کارو نکن

2267
02:07:29,640 --> 02:07:30,910
.تايلر، از کنار اون ون برو کنار

2268
02:07:33,950 --> 02:07:35,410
.تايلر، شوخي نمي‌کنم

2269
02:07:35,480 --> 02:07:37,380
.از کنار اون ون برو کنار

2270
02:07:37,450 --> 02:07:38,710
.خدا لعنتت کنه

2271
02:07:45,690 --> 02:07:52,590
باشه، حالا ديگه به دوست خياليت که کنار 400 گالون
.نيتروگليسيرين وايستاده شليک مي‌کني

2272
02:07:54,840 --> 02:07:56,560
.ببين، تايلر، تايلر

2273
02:08:10,020 --> 02:08:11,710
.يالا

2274
02:08:11,750 --> 02:08:12,950
.نرو

2275
02:08:51,630 --> 02:08:52,750
چيه؟

2276
02:09:38,710 --> 02:09:39,830
.سه دقيقه

2277
02:09:39,910 --> 02:09:42,200
.اينجاست

2278
02:09:42,280 --> 02:09:44,330
.شروع

2279
02:09:44,410 --> 02:09:46,380
.صفر زمين

2280
02:09:46,480 --> 02:09:48,410
.فکر مي‌کنم اينجا تقريبا همونجايي‌ست که شروع کرديم

2281
02:09:48,520 --> 02:09:51,380
مي‌خواي به مناسبت اين لحظه
چند کلمه سخنراني کني؟

2282
02:09:53,220 --> 02:09:54,410
ببشخيد؟

2283
02:09:54,520 --> 02:09:57,120
.هنوز نمي‌تونم به چيزي فکر کنم

2284
02:09:58,790 --> 02:10:00,920
.اوه، بامزگي بازگشت به گذشته

2285
02:10:06,130 --> 02:10:07,790
.داره هيجان‌انگيز مي‌شه

2286
02:10:10,170 --> 02:10:11,190
.دو و نيم دقيقه

2287
02:10:11,270 --> 02:10:13,500
به تمام کارايي که با هم
.انجام داديم فکر کن، پسر

2288
02:10:15,580 --> 02:10:19,310
.بيرون اين پنجره‌ها، شاهد فروريختن تاريخ مالي خواهيم بود

2289
02:10:19,850 --> 02:10:22,210
.يک قدم تا تعادل اقتصادي فاصله داريم

2290
02:10:37,160 --> 02:10:38,560
اون برا چي اينجاست؟

2291
02:10:38,630 --> 02:10:40,570
.واسه تکميل پروژه

2292
02:10:40,630 --> 02:10:43,690
.منو بذاريد زمين
.تخمياي کچل

2293
02:10:44,070 --> 02:10:46,000
.ازت خواهش مي‌کنم اين کارو نکن

2294
02:10:46,070 --> 02:10:47,000
.من اين کارو نمي‌کنم

2295
02:10:47,070 --> 02:10:48,770
.ما اين کارو مي‌کنيم

2296
02:10:48,840 --> 02:10:49,900
.اين چيزيه که ما مي‌خوايم

2297
02:10:49,980 --> 02:10:52,040
.نه، من اينو نمي‌خوام

2298
02:10:52,110 --> 02:10:55,240
.درسته، بجز اينکه تو الان بي‌معني شدي

2299
02:10:55,320 --> 02:10:56,680
.بايد تو رو ناديده بگيرم

2300
02:10:56,750 --> 02:10:59,010
.يا عيسا، تو فقط يه صدايي تو سرم

2301
02:10:59,390 --> 02:11:00,680
.تو يه صدايي توي سر من

2302
02:11:00,750 --> 02:11:02,220
.تو يه توهم کيري بيشتر نيستي

2303
02:11:02,290 --> 02:11:03,420
چرا نمي‌تونم از شرت خلاص بشم؟

2304
02:11:03,490 --> 02:11:04,420
.تو به من احتياج داري

2305
02:11:04,490 --> 02:11:06,660
.نه، ندارم
.به هيچ کسي احتياج ندارم

2306
02:11:06,760 --> 02:11:07,780
.هي، تو منو درست کردي

2307
02:11:07,860 --> 02:11:10,660
من يه همزاد به درد نخور درست نکردم
.که احساس بهتري داشته باشم

2308
02:11:11,230 --> 02:11:12,290
.يکم مسئوليت‌پذير باش

2309
02:11:12,370 --> 02:11:13,590
.هستم

2310
02:11:13,670 --> 02:11:16,760
من مسئول تمام اين جريانات هستم
.و اينو هم قبول دارم

2311
02:11:16,870 --> 02:11:20,530
پس ازت خواهش مي‌کنم
.لطفا تمومش کن

2312
02:11:23,210 --> 02:11:25,070
.تا حالا شده من خودمون رو مايوس کنم

2313
02:11:26,580 --> 02:11:28,840
تو تا کجاها رفتي اون هم فقط به خاطر من؟

2314
02:11:34,790 --> 02:11:36,780
.از اين وضعيت هم خودمون رو نجات مي‌دم

2315
02:11:37,105 --> 02:11:38,259
.مثل هميشه

2316
02:11:38,860 --> 02:11:41,050
،خودم با کتک و فرياد مي‌برمت

2317
02:11:41,130 --> 02:11:43,250
.و در آخر تو ازم تشکر مي‌کني

2318
02:11:43,330 --> 02:11:45,230
.تايلر

2319
02:11:45,300 --> 02:11:49,490
تايلر، به خاطر همه‌ي کارايي که
.براي من کردي ازت ممنونم

2320
02:11:49,970 --> 02:11:51,530
.ولي اين خيلي زياده

2321
02:11:51,640 --> 02:11:53,130
.من اينو نمي‌خوام

2322
02:11:53,210 --> 02:11:54,140
تو چي مي‌خواي؟

2323
02:11:54,210 --> 02:11:55,470
،مي‌خواي برگردي به اون کار گهي

2324
02:11:55,540 --> 02:11:58,010
،به اون دنياي آپارتماني کيري
.کمدي تماشا کني

2325
02:11:58,080 --> 02:12:00,050
.کيرم تو کونت
.من اين کارو نمي‌کنم

2326
02:12:00,110 --> 02:12:02,780
.خدايا
.نبايد اين اتفاق بيفته

2327
02:12:02,850 --> 02:12:05,320
.اين اتفاق افتاده
.پس خفه شو

2328
02:12:05,390 --> 02:12:06,320
.شصت ثانيه

2329
02:12:06,390 --> 02:12:07,750
مي‌توني خوب نگاه کني؟

2330
02:12:10,620 --> 02:12:12,020
.مي‌تونم يه راهي پيدا کنم

2331
02:12:12,090 --> 02:12:13,680
.مي‌تونم يه راهي پيدا کنم
.اين حتا واقعي هم نيست

2332
02:12:13,730 --> 02:12:15,720
.تو واقعي نيستي
...اون تفنگ هم

2333
02:12:15,800 --> 02:12:17,560
.اون تفنگ حتا دست تو هم نيست

2334
02:12:19,100 --> 02:12:20,590
.تفنگ دسته منه

2335
02:12:26,210 --> 02:12:28,640
.هي، خوش به حالت
.ولي اين چيزيو عوض نمي‌کنه

2336
02:12:37,520 --> 02:12:40,210
چرا مي‌خواي يه تفنگ بذاري رو سرت؟

2337
02:12:40,290 --> 02:12:43,120
.سر من نه، تايلر

2338
02:12:43,190 --> 02:12:44,950
.سر ما

2339
02:12:46,690 --> 02:12:48,090
.جالب شد

2340
02:12:51,460 --> 02:12:54,230
با اين مي‌خواي چکار کني، پسر آيکيايي؟

2341
02:13:01,010 --> 02:13:04,470
.هي، اين من و تو ئيم

2342
02:13:07,450 --> 02:13:08,380
.دوستيم

2343
02:13:10,420 --> 02:13:11,350
...تايلر

2344
02:13:14,350 --> 02:13:17,260
.ازت مي‌خوام خوب به حرفام گوش کني

2345
02:13:17,320 --> 02:13:18,260
.باشه

2346
02:13:21,290 --> 02:13:22,990
.چشمام بازند

2347
02:13:40,810 --> 02:13:42,680
اين بوي چيه؟

2348
02:14:02,970 --> 02:14:04,530
بقيه کجان؟

2349
02:14:04,600 --> 02:14:05,800
نمي‌دونم، اينجا چه خبره؟

2350
02:14:06,870 --> 02:14:08,140
.آقاي دردن

2351
02:14:09,210 --> 02:14:10,570
.خداي من

2352
02:14:10,640 --> 02:14:11,580
قربان؟

2353
02:14:16,120 --> 02:14:17,240
...شما

2354
02:14:17,320 --> 02:14:19,150
حالتون خوبه، قربان؟

2355
02:14:19,220 --> 02:14:20,450
.آره، خوبم

2356
02:14:20,520 --> 02:14:21,450
حالتون خيلي بد به نظر مي‌رسه؟

2357
02:14:21,520 --> 02:14:23,180
چه اتفاقي افتاده؟

2358
02:14:23,260 --> 02:14:25,450
.هيچي
.مشکلي نيست

2359
02:14:25,530 --> 02:14:27,290
.نه، نه، قربان
.شوخي نمي‌کنه

2360
02:14:27,360 --> 02:14:28,520
.وضعيتتون خيلي خرابه

2361
02:14:28,600 --> 02:14:29,720
.بايد بريد بيمارستان

2362
02:14:29,830 --> 02:14:31,300
.حالم خوبه

2363
02:14:31,360 --> 02:14:32,350
.ببين، حالم خوبه

2364
02:14:32,430 --> 02:14:34,920
.همه چي خوبه

2365
02:14:38,440 --> 02:14:40,460
.ولش کنيد

2366
02:14:40,540 --> 02:14:41,530
.خداي من

2367
02:14:41,610 --> 02:14:43,470
.تو

2368
02:14:43,540 --> 02:14:45,980
.سلام، مارلا

2369
02:14:47,050 --> 02:14:48,010
.مارو تنها بذاريد

2370
02:14:48,080 --> 02:14:50,010
.وسايلتون رو برداريد
.پايين مي‌بينمتون

2371
02:14:50,080 --> 02:14:51,020
مطمئنيد؟

2372
02:14:51,080 --> 02:14:53,050
.آره، مطمئنم

2373
02:14:54,220 --> 02:14:56,190
.کس کش

2374
02:14:56,260 --> 02:14:59,090
اين ديگه چه جور بازي ِ تخمي‌‌ايه که داري انجام مي‌دي
...سوار کدوم اتو

2375
02:14:59,260 --> 02:15:01,160
.اوه، خداي من
.صورتت

2376
02:15:01,230 --> 02:15:02,660
.آره، مي‌دونم

2377
02:15:07,470 --> 02:15:09,400
چه اتفاقي افتاده؟

2378
02:15:09,470 --> 02:15:10,630
.نپرس

2379
02:15:10,700 --> 02:15:11,640
.تير خوردي

2380
02:15:11,700 --> 02:15:13,070
.آره، تير خوردم

2381
02:15:13,140 --> 02:15:14,660
.خداي من

2382
02:15:14,710 --> 02:15:16,170
.باورم نمي‌شه هنوز زنده مونده

2383
02:15:16,240 --> 02:15:17,680
.يه مادرقحبه‌ي سگ‌جون

2384
02:15:21,550 --> 02:15:23,410
کي اين کارو کرده؟

2385
02:15:23,480 --> 02:15:26,010
.راستش، خودم

2386
02:15:26,090 --> 02:15:27,480
.يکم گاز پانسمان پيدا کن

2387
02:15:29,490 --> 02:15:31,550
تو به خودت شليک کردي؟

2388
02:15:31,620 --> 02:15:32,680
.آره، ولي حالم خوبه

2389
02:15:32,730 --> 02:15:34,320
.مارلا، نگاه کن

2390
02:15:34,390 --> 02:15:36,660
.من حالم خوبه

2391
02:15:36,700 --> 02:15:38,690
.بهم اعتماد کن

2392
02:15:38,730 --> 02:15:40,690
.همه چي درست مي‌شه

2393
02:15:53,580 --> 02:15:56,580
تو در عجيب‌ترين لحظه‌ي زندگيم
.با من آشنا شدي

2394
02:15:58,805 --> 02:16:04,305
  Where Is My Mind? 
 Surfer Rosa آلبوم - Pixies از گروه
